Tip:
Highlight text to annotate it
X
Slik, ja.
Fortsett.
Du føler deg ikke helt vel nå, hva?
Nå gikk det!
Jeg føler meg som en idiot.
Ikke så fort.
Saktere.
Vis det tydelig, nå.
Du er anspent i munnen, Mac.
Bra.
Få henne til å jobbe perifert.
- Michael...Dorsey, stemmer det?
- Ja.
Bla opp på side 23.
Mener du første scene...
Nei, andre scene i første akt?
- Ta den tiden du trenger.
- Ja, akkurat.
"Vet du hvordan det var
å våkne opp alene i Paris?"
"Dekk deg til! Kevin er nedenunder.
Hva er du?"
"Jeg er kvinne,
ikke mor eller kone."
Vi trenger noen som er litt eldre.
Mamma! Pappa! Kom fort!
Jeg tror Biscuit er død.
Vi trenger noen som er yngre.
"De har middag..."
Kan jeg ta det om igjen?
Det var bra,
men du er ikke rett type.
- Jeg kan være høyere.
- Vi trenger noen som er lavere.
Jeg er ikke så høy.
Se, jeg har innleggssåler!
- Vi trenger en annen type.
- Jeg kan være det.
En annen!
- Hva er viktigere enn å jobbe?
- Kjærlighet kan også være viktig.
Dere skriver manus nå.
Da styrer dere handlingen selv.
Ikke bry dere om
hva forfatteren har lagt vekt på.
Dere kan legge trykket
på "men"eller "og"!
"Klart de gjorde det for penger,
som alle andre."
"Men spørsmålet er:"
"Hva gjorde de for penger?"
"Vi danset oss gjennom
våre karrierer."
"Da tyskerne begynte
å få mangel på såpe...
...ville de koke Mrs. Greenwald.
Hvem tror du forhindret det?"
Unnskyld, men forstyrrer jeg?
Dere må ha rollen i dere.
Ikke si "han"eller "hun"-
- som du gjorde
da du spilte Kitty.
Dere må føle for rollen!
- Fort! Hent en prest!
- Nei, sersjant.
Men De dør jo, grev Tolstoi.
I Faderen, Sønnen og Den hellige
Ånds navn gir jeg din sjel til Gud.
Bra, Michael. Men kan du gå
mot midten av scenen og dø der?
- Hvorfor det?
- Halve salen ser deg ikke.
Skal jeg gå til midten av scenen
mens jeg holder på å dø?
Det høres rart ut,
men vi er nødt til å gjøre det.
- Hvorfor det?
- Jeg har jo sagt hvorfor.
- Fordi du sier det?
- Nettopp!
Ikke med meg som Tolstoi.
Dere må jobbe. Det fins ingen
unnskyldning for ikke å arbeide.
Arbeidsløsheten er like stor nå
som da jeg begynte.
Det blir aldri annerledes.
Dere er skuespillere i New York.
Dere må finne dere arbeid.
To svinefilet og to salat.
Kalvekoteletter og en kylling, takk.
De vil ha bakt potet til.
- Hvordan gikk det i dag?
- Dårlig. Skrev du om sluttscenen?
- Hvordan ble den?
- Den kommer til å forandre alt.
Jeg håper det.
- Det er min flyndre!
- Nei, min!
Når gjestene spør om jeg spiser
maten her, må jeg kunne si ja.
- Tok du bort slipset fra scenen?
- Nei, slipset er der.
Slipset ødelegger stykket!
- Du må ta bort slipset!
- Hva er det med deg?
- Det er deprimerende å bli motsagt.
- Deprimerende...
- Du har jo fødselsdag i dag.
- Ikke begynn med det, da.
Alderen er uvesentlig
for en karakterskuespiller.
- Men jeg er deprimert.
- Hvorfor må du alltid være best?
- Men jeg er deprimert.
- Hvorfor må du alltid være best?
- Hvorfor ikke være Michael Dorsey?
- Hva skal det være godt for?
- Si det med overbevisning.
- Jeg er Michael Dorsey.
Overraskelse!
Vent litt, nå!
Skål for Michael
som vet hva teater dreier seg om.
Å være arbeidsløs!
Skål for Michael
som har vært min venn i seks år.
En flott lærer,
en flott skuespiller, en flott fyr!
Dette var en dum tale.
Nå drikker vi. Gratulerer!
Hei, jeg heter Michael.
Er du skuespiller? Pen bluse.
Jeg trenger ikke fullt hus.
Jeg vil ha 90 mennesker
som søker ly for regnet.
Levende mennesker på jorda!
Helt til de tørker.
Jeg vil ha et teater
som bare er åpent når det regner.
Strassberg sa at man
skaper sine egne muligheter.
Sandy og jeg samler inn penger
til å sette opp stykket til Jeff.
- Dere kan gjøre det samme.
- Se, hvem som har kommet!
- Får jeg holde henne?
- Det nytter ikke å syte.
Er hun ikke søt?
Han elsker barn.
- Det gjør han.
- Du greier det.
Flott ansikt.
Du er skuespiller, ikke sant?
- Av og til.
- Jeg så deg i Kvinner til sjøs.
Du har fin sangstemme.
Jeg følte det var noe mellom oss.
Jeg tuller ikke.
Jeg kjenner deg bedre enn du selv.
- Du liker å gå barbeint.
- Du virker så overspent.
Jeg har ikke jobbet på to år.
Det er vondt.
- Hvorfor ikke bli igjen her i kveld?
- Greit.
Vil du det? Gi meg en klem.
Takk for at du liker meg.
Jeg liker ikke at folk sier:
"Jeg digger budskapet ditt."
"Jeg digger stykket.
Jeg gråt."
Jeg liker at folk sier
neste dag eller uka etter:
"Jeg så stykket ditt.
Hva handler det om?"
Jeg skal bare hjem
og gi kattene mat.
Jeg kan ikke i kveld.
- Hvordan da "kan ikke"?
- Gi meg nummeret ditt. Jeg ringer.
- Du har nummeret mitt.
- Jeg skal ringe deg, helt sikkert.
Hørte dere meg ikke?
Jeg har vært innelåst en halvtime.
Hva er dette for slags fest?
Dere har det visst hyggelig.
Jeg må huske dette hvis
jeg en gang skal gjøre en slik scene.
- Det er pent, Michael.
- Takk.
- Hvem er det?
- Mallory, som er gift med John.
Jeg laget noe
om selvmord blant indianere.
Men ingen brydde seg om det.
Ingen møtte opp.
lndianere er da like amerikanske
som John og Ethel Barrymore!
Som Donny og Marie Osmond!
Det er trist,
men når folk drømmer nå for tiden...
...kan de ikke drømme
i sitt eget land lenger. Sykt!
Det var hyggelig,
men ikke mange jeg kjente.
Jeg inviterte ti personer
som inviterte ti hver.
Du har truffet 40 nye mennesker i kveld,
og alle likte deg.
- Gratulerer, Michael.
- Takk. En av de fem jeg kjente.
- Fin fest.
- Takk.
Unnskyld, frøken...
God natt. Han jeg kom med, forsvant.
Men jeg koste meg.
- Har du noen sovepiller?
- Jeg følger deg hjem.
- Jeg hadde det virkelig hyggelig.
- Penger til drosje.
Det er billigere å bli ranet.
Vi går. Drosje er for dyrt.
Hvorfor hygget du deg ikke?
Hva er det med deg?
- Ingenting.
- Hva er det?
Det er ingenting!
Jeg får slike anfall av og til.
- Si meg hva det er.
- Ingenting. Jeg har det helt fint.
- Du er nervøs for prøven din.
- Nei, jeg får ikke rollen likevel.
Jeg passer ikke i den.
- Hva er det for en rolle?
- En kvinne!
- Du oppfører deg som en mann.
- Jeg er stolt av å være kvinne.
Han behandler deg nedlatende
fordi du er kvinne.
- Du må ikke finne deg i det.
- Vis hva du mener.
Med sørstatsdialekt.
"Jeg er stolt av å være kvinne."
- Jeg greier det ikke så bra.
- Jo da! Kom igjen, nå.
"Jeg er stolt av å være kvinne."
- Hva er det du spiller?
- Rasende.
Du ba meg jo spille rasende.
- Skal det være raseri?
- Jeg har problemer med sinne.
Det skal være visst. Men det er
mange andre som ikke har det.
Som ikke er redde for
å kaste seg uti det.
- Ikke vær sint på meg!
- Ikke vær så ydmyk.
- Spill, nå!
- "Du tar feil, Dr. Brewster."
- "Du tar feil."
- Må jeg piske deg?
"Jeg er stolt av sykehuset."
- "Du skal ikke få ødelegge det."
- Vær sint.
- "Jeg skal få deg kastet ut."
- Hold på raseriet.
Ikke syt som en annenrangs...
- Ikke dårlig.
- Følte du at jeg hatet ham?
Vent! Hvordan skal jeg
greie å bli sint i morgen?
Jeg kommer kl 10.
Bennett?
Stanz?
- Skal jeg se slik ut?
- Du ser slik ut.
- Bra. Behold det sinnet.
- Hun skal i sin manns begravelse.
- Jacqui! Så snart Ron kommer...
- Ålreit. Lester?
- Sandy Lester?
- Her.
Hold opp!
- God morgen, mine damer.
- Bli med meg.
- Ønsk meg lykke til.
- Dra til helvete!
Takk skal du ha.
Her er noen av rollefigurene
fra Southwest General.
Her er John Van Horn, som har
spilt Dr. Medford Brewster i 20 år.
Opptakene foregår i Studio B.
Jeg fikk den ikke.
Jeg fikk ikke prøve engang.
- Hva mener du?
- Jeg var ikke den rette.
- De vil ha en tøffere type.
- Jeg følger deg hjem.
Til San Diego? Jeg vil hjem.
Jeg vil vekk herfra!
Jeg er 34 år.
Jeg betalte 24 dollar for brillene.
- Jeg kjøper bare ting...
- Du skal få prøve.
- Er Terry Bishop her i dag?
- Nei. Han har prøver på Broadway.
- Hva gjør han?
- Han prøver på Iceman Cometh.
Det var jo min rolle!
Jeg må gå.
- Ikke gjør noe dumt.
- Kommer han tilbake?
- Er George Fields til stede?
- Ja. Du kan ikke gå inn!
Michael, han er opptatt.
Det er sant!
- Jeg prater med "Kysten", Michael.
- New York er også en kyst.
Sy, er du... Se hva du har gjort.
Margaret, ring ham opp igjen.
- Hva vil du?
- Har Terry Bishop fått min rolle?
Er ikke du agenten min?
Pressman ville ha et kjent navn.
Michael Dorsey er en kjent kelner.
Vent!
Det var stygt sagt av meg.
- Bishop er kjent fra tv.
- Og da får han ødelegge Iceman?
- Jeg kan allerede den rollen.
- Pressman tar hvem han vil.
- Noen i bransjen vil tjene penger.
- Det vil jeg også.
Blindeteater?
Strindberg i parken?
Syracuse ga meg fine kritikker,
men det var ikke derfor jeg gjorde det.
Nei, du har jo
kultstatus som mislykket.
- Mener du at jeg er mislykket?
- Jeg vil ikke diskutere dette.
Har du lest manuset
jeg sendte deg?
Hvorfor sender du meg
manuset til kameraten din?
Jeg er din agent, ikke din mor.
Jeg skal finne jobb til deg.
"Finne jobb"? Det er et godt stykke
med en god rolle til meg.
Ingen vil spille paret
som flytter tilbake til Love Canal.
- Men det er jo fra virkeligheten!
- Hvem vil betale for å se søppel?
- Det kan man se i New Jersey!
- Jeg skal sette opp stykket selv.
Skaff meg en jobb.
Jeg tar hva som helst.
Jeg kan ikke hjelpe deg.
Ingen vil bruke deg.
- Jeg jobber hardt, det vet du.
- Ja, og du driver folk til vanvidd.
Du bør ikke protestere på
at Tolstoi går mens han dør.
- For to år siden. Han var en idiot.
- Du krangler med alle!
Du har et forferdelig rykte.
Ingen vil bruke deg.
- Vil ingen i New York ha meg?
- Ingen i Hollywood heller.
I en reklamefilm spilte du tomat,
men nektet å sette deg.
- Ja, det var jo ulogisk.
- Men en tomat kan ikke røre seg!
Nettopp!
Derfor kan den ikke sette seg.
Jeg var en saftig, sexy tomat!
Ingen spiller grønsaker som jeg!
Jeg spilte den beste tomaten!
Jeg gjorde kritikerne målløse!
Jeg prøver å holde meg rolig nå.
Du er en god skuespiller.
Men du lager for mye bråk.
Begynn i terapi.
Takk.
Jeg skal sette opp Jeffs stykke.
Du får ikke samlet inn penger.
- Ingen vil bruke deg.
- Ikke det?
Dorothy Michaels?
Er George Field agenten din?
Ta med manus og bli med meg.
Rita, den replikken er fæl.
Ron, dette er Dorothy Michaels.
- George Field er agenten hennes.
- Jeg er imponert.
Du passer nok ikke for rollen.
Jeg beklager.
Hvorfor ikke?
- Hvorfor passer jeg ikke?
- Jeg er ute etter en bestemt type.
Jeg er karakterskuespillerinne.
Jeg kan spille hva som helst.
Du er sikkert dyktig,
men du er ikke truende nok.
Ikke rør meg, ellers kjører jeg
ballene opp i halsen på deg.
Var det truende?
Jeg tror at du vil ha
en karikatur av en kvinne -
- for å vise at makt
gjør kvinner maskuline og stygge.
Det skal ikke kvinner finne seg i.
Ikke du heller!
Skam deg, din mannsgris!
Er det galt å mene
at makt gjør kvinner maskuline?
Det var ikke det som var poenget.
Miss Michaels, vent litt.
- Var det ekte, eller spilte du?
- Hva skal jeg svare for å få prøve?
Kom igjen.
- Miss Michaels.
- Ja. Takk.
- Er det virkelig forsøket verdt?
- Hun syntes du instruerte så bra.
Sa hun det?
Jeg liker aksenten hennes.
- Hei.
- Hei.
- Jeg må få orden på manuset.
- De merker ikke noe.
- Jeg er litt nervøs.
- Tenk på noe hyggelig.
En eksekusjonspelotong.
Vi tar en kameratest nå.
Høyreprofil på kamera 1
og venstre på kamera 3.
Hvilken side?
Hvilken vei blir venstre for deg?
- Min venstre eller din venstre?
- Hva mener du? Min venstre.
- Din venstre...
- Vi snakker ikke til deg.
- Jeg trodde dere ville ha min profil.
- Ikke så nær, kamera 3.
- Hun blir penere på lengre avstand.
- Fra Cleveland?
- Kutt ut!
- Da prøver vi, Dorothy.
- Ja.
- Vis nøyaktig det du gjorde i stad.
- Les med henne, Jo.
- "Jeg kjenner slike som deg, Emily.
Du har ikke noen mann,
så du oppfører deg som en."
"Ti stille med deg!
Ta ikke den fortrolige tonen!
Det passer seg ikke.
Jeg er stolt av å være kvinne.
Jeg er stolt av sykehuset.
Men før du ødelegger det
med din maktsyke...
Med din umenneskelighet,
skal jeg få deg sparket herfra. "
"Adjø, Dr. Brewster."
"Jeg sa adjø, sir."
- Takk. Vent litt der.
- Tøff dame.
- Hun gjorde som jeg sa.
- Det er noe mer.
Det er noe som ikke stemmer.
Merker du noe?
Jeg liker henne.
Vi sender kontrakten i dag.
Unnskyld,
hvor er "The Russian Tea Room"?
Det er jo her.
- Ja visst. Så pinlig.
- Her er det i hvert fall.
Takk for hjelpen.
God dag, Mr. Fields.
Hyggelig å se deg. Vær så god.
- Kelneren kommer straks.
- Takk. Hei, Ronnie, står til?
Hei! Jeg er ny og ensom i byen.
Kan ikke vi ta lunsj sammen?
Du kan ikke...
Gregory! Denne damen...
George, det er Michael Dorsey,
din yndlingsklient.
Siste jobben du skaffet meg,
var som tomat.
- Ja, det er meg. Æresord.
- Michael?
- Jeg ba deg gå i terapi.
- Du sa at ingen ville bruke meg.
- Tror du at dette vil hjelpe deg?
- Jeg er med i Southwest General.
- Hva er det du sier?
- De syntes at jeg var for feminin.
- Vil du ha noe fra baren?
- En dobbel ***, takk.
- Og damen?
- Dubonnet, takk.
- Fin bluse.
- Takk.
Dette går aldri. Det er utrolig.
Ingen kommer til gå på dette.
- Skal vi vedde?
- George! Du kjenner Joel Spector.
Står til?
Jeg har snakket med Stuart.
Han blir i London en uke til.
Jeg har savnet deg. Du var ikke
så kilen før. Vi er gamle kjente.
- Vi har visst ikke hilst.
- Hei, jeg heter Joel Spector.
Dorothy Michaels.
Du er den beste regissøren...
Unnskyld, produsenten på Broadway.
Takk, Miss Michaels.
- Jeg håper vi ses igjen.
- Vi kan spise lunsj sammen.
- For en pen mann.
- Du er psykotisk!
Nei, jeg har jobb.
Jeg har hele verden...
- Kom ikke nær meg.
- Lån meg 1 000 dollar.
- Til hva?
- Jeg må ha flere klær.
- Den kjolen kledde du.
- Jeg syns jeg ser litt trultete ut.
Vi kan gjøre noen små endringer.
Damene var som dyr. Jeg så ei veske
på salg, men torde ikke kjøpe den.
De er onde. Hun som kjøpte
min veske, virket kriminell.
Så nå har jeg ikke veske.
Vet du hva dette koster?
Jeg forstår ikke
hvordan kvinner overlever.
- Hadde du denne på deg?
- Ja. Ikke så mye.
Jeg slanker meg.
Jeg må opp halv fem og barbere meg.
Jeg sa at jeg må
sminke meg selv pga allergi.
Du gjør det vel for pengene?
Ikke for å få kle deg slik?
Ikke vær dum. Dette er den
største utfordringen jeg har hatt.
- Men problemet er...
- Menstruasjonssmerter?
- Nei, ikke det.
- Sandy!
Hvordan skal jeg
få sagt at jeg fikk jobben?
- Ikke si noe.
- Og hvor pengene kommer fra?
Skal jeg si at jeg har arvet dem?
- Døde hun i forrige uke? Av hva da?
- En sykdom.
For et sammentreff!
Du trenger 8000,
og du arver akkurat det.
- Er det mitt?
- Sett i gang og lær replikkene.
- Det er den beste rollen.
- Jeg byr på middag.
Det er på tide at vi feirer noe.
Skynd deg.
- Jeg skal bare ta en dusj.
- Skynd deg.
Vi kan bli her hvis du vil, og...
Hva gjør du?
- Michael.
- Sandy, jeg vil ha deg.
- Vil du ha meg?
- Jeg vil ha deg.
- Skal vi treffes igjen?
- Jeg har jo kjent deg i seks år.
Sex forandrer ting.
Når jeg har ligget med menn...
...oppfører de seg
som fremmede senere.
Sånn er ikke jeg.
Jeg ringer.
Hvis du ikke gjør det,
vil jeg helst vite det nå.
Jeg kommer til å vente ved telefonen.
- Det er bortkastet tid.
- Middag i morgen.
Mamma?
Hva syns du?
Fort, jeg er sent ute.
Snu deg.
- Smil. Si noe.
- Hyggelig å treffe deg, Jeff.
- Du er fin.
- Håret er ikke så bra.
- Du ser ut som Howard Johnson.
- Gjør noe. Jeg må ikke komme sent.
- Forsiktig!
- Det er ikke riktig. Få se.
Ikke så verst.
- Men?
- Ikke spill kostbar.
- Michaels, Southwest General.
- Rett fram og første til høyre.
Går den klokka rett?
- Takk.
- Hei, Bobby. Dette er Miss Michaels.
Rom 4.
Vi trenger deg om et kvarter.
- Unnskyld.
- Det gjør ingenting. Jøss!
- Det gikk bra.
- April Paige.
For et fint bord. For en strålende
idé å ha kontakten på den måten.
- Ja, her er det alt mulig.
- Det kan jeg se.
Dytt unna det der
og innrett deg som du vil.
- Kom inn!
- Jeg glemte å gi deg dette.
- Er dette for i dag?
- Vi får det alltid i siste liten.
Jøss!
Jeg skal kysse Dr. Brewster.
Ja, han kysser alle kvinner i serien.
Vi kaller ham "tunga".
Ålreit.
Slangen har falt ut av Ricks nese.
Julie, det ringer på posten din.
Rick, du reiser deg.
Når Julie setter slangen tilbake,
tar du tak i henne. Hardt!
- I hans tilstand?
- Han er utilregnelig.
Rick, du fantaserer.
Du tror at hun er Anthea.
Herregud!
Det var da fælt til hamring.
- Ta tak i henne og si "Anthea".
- Det er bra. Er fiolinen her?
Nei, den sank.
- Gikk fiolinisten gjennom isen?
- Han spilte i tøvær.
Er du Dorothy Michaels?
Jeg heter John Van Horn.
Snart er det vår tur.
Julie, når han tar tak i deg,
må du kjempe imot.
Du må få inn slangen igjen.
Du forstår også at denne mannens
musikk betydde alt for Anthea.
Han støttet deg
etter Teds sammenbrudd.
- Få en bagel med ost, Bernie.
- Og Julie?
Nei, hun skal ikke ha. Det er
en kamp mot deg selv. Forstår du?
- Og jeg taper, ikke sant?
- Når hun kneler...
...tennes begjæret i deg.
Hun tenner meg i hvert fall.
Big John.
Dorothy, kom inn.
Dette er Dorothy,
sykehusets nye bestyrer.
Hei, vi har truffet hverandre.
Julie Nichols, sykehusets tøs.
- Mr. Carlysle.
- Vi har dårlig tid.
Jeg skal instruere deg, så går vi
rett på opptak. Det går nok bra.
Big John, du ser dem,
går over dit og sier høyt:
- "Søster Charles, er du blitt gal?"
- Står det "høyt" på prompteren?
- Hvem sier jeg det til?
- Søster Charles.
- Jeg trodde Dr. Brewster...
- Du kommer inn her og går hit.
- Jeg trodde...
- Korridorscenen foregår her.
- Greit?
- Jeg vil spørre om legen...
Klar til opptak!
Båndet går!
Fem, fire, tre...
- Anthea... Å, Anthea.
- Ener'n, vær klar på 1 25.
- Anthea.
- Søster Charles, er du blitt gal?
Emily Kimberly, ny bestyrer.
Hva er det som foregår?
- Hjelp henne opp, Miss Kimberly.
- John ødela det.
Ta deg av pasienten.
Besvime kan du gjøre i fritiden.
Dr. Brewster, vi må ta en prat.
- Skal vi fortsette?
- Jentene reddet det.
- Du har ikke forandret deg.
- Jo da.
Vi trenger ikke
å motarbeide hverandre.
Vi kan lede sykehuset sammen.
Jeg beundrer folk med makt.
Særlig kvinner med makt.
Hun slo ham i hodet.
Jeg oppfatter det som en trussel.
Du undervurderer meg.
Du må overtale meg gjennom
min forstand, ikke mine lepper.
- Kutt!
- Jeg skulle jo kysse henne.
Det var instinktivt.
Jeg skal jo opptre truende.
- Det var et sunt instinkt.
- Jeg tar meg av instinktene her.
Det var bra. Men neste gang du vil
endre noe, så snakk med meg først.
Jeg, jeg burde ha gjort det.
- Big John, det var strålende.
- Scene 7 i korridoren.
Takk for at du tok imot meg.
Du reddet meg.
Dorothy, jeg likte virkelig
det du gjorde med scenen vår.
- Velkommen om bord.
- Du var også bra.
Kan jeg få autografen din?
Jeg følger serien. Du er kjempegod.
- Takk for en livlig dag.
- Vent til du har vært her en uke.
- God natt.
- Kom nå, Julie!
- Vil du ha skyss?
- Jeg vil helst spasere.
Hun er vakker.
Ikke dum heller.
Men hva gjør hun med regissøren?
Han behandler henne som et null.
Du har rett.
Jeg skal ta ut slipset.
Han behandler meg nedlatende.
Sier "jenta mi" istedenfor navnet mitt.
Hadde jeg ikke hatt kjole,
skulle han fått seg en omgang.
- Hvordan kommuniserer du med ham?
- Jeg gjorde scenen som jeg ville.
Han godtok det,
og jeg ba om unnskyldning.
Dorothy er visst smartere enn jeg.
Skulle ønske jeg var penere.
Kanskje en mykere hårfasong.
Hun fortjener det.
Nei, ikke ta den!
Det kan være til Dorothy.
- Hvorfor ga du dem nummeret?
- De må få tak i meg.
- Jeg vil høre hvem det er.
- Nei, Dorothy har ikke noen mann.
- Svar som Dorothy, da.
- Tenk om det er Sandy.
- Eller Diane!
- Vi må få telefonsvarer.
Da du var Cyrano og stakk en sabel
gjennom sofaen, sa jeg ingenting.
Ikke da du humpet rundt med pukkel
og sa dette var et klokketårn heller.
Men å late som jeg ikke er hjemme
fordi du skal være så dydig..!
Det er sprøtt.
- Hvor skal du?
- Til Diane. Kanskje noen vil meg noe.
Jeg gjør jo dette for deg,
for stykket, for Sandy...
- Jeg sa jo at jeg ville vite det.
- Jeg orker ikke å snakke lenger.
Jeg har visst influensa eller noe.
Har du feber?
Hvor mye?
Kryp til køys,
ta to aspirin og drikk mye vann.
- Ga du for høy stråledose med vilje?
- Vet ikke. Jeg skriver ikke dritten.
- Ikke vær så slem mot Dr. Brewster.
- Han vil bare ha kroppen min.
- Dorothy, du er så slem.
- Du ser akkurat ut som på tv.
- Dorothy, dette er min far.
- Så hyggelig.
Det føles som om jeg kjenner deg.
- Jeg kan ikke skrive det tydeligere.
- Hva syns du om dem?
- Til Sandy?
- Nei, til Dorothy.
- Hva syns du?
- Det blir for voldsomt.
Herregud, der er hun!
Torsdag, når da?
Halv ni.
Det glemmer jeg ikke.
"Alt ble så mye bedre da du kom.
Vi er så takknemlige for all hjelp."
"Jeg ser på dere som mine døtre,
og vil bare alles byste..."
Beste... Beste, mener jeg.
- Du har utfordret feil mann.
- Det var du som...
Se på meg når jeg snakker til deg.
Jeg stoler ikke på menn som viker
blikket, særlig ikke en liten kirurg.
- Det var du som begynte.
- Du er en ufølsom kvinne.
Du må se meg som et menneske.
Det er det vi er her.
Mennesker.
Send inn søster Charles straks!
- Kan vi få et nærbilde?
- Ikke for nær!
Kutt!
Dorothy, så herlig det var
da du holdt ansiktet mitt.
Takk.
Du var også god, John.
Våre dyktige teknikere
har igjen slettet en hel rull.
Vi må ta om igjen
scene 14, 15 og 16.
- Ellers må vi på direkten i morgen.
- Jeg er for opptak.
Da var vi ferdige.
Vi ses halv sju i morgen tidlig.
For en dag.
Å, du mener omtaket.
Skjer det ofte?
Det hender.
Vi måtte sende direkte en gang.
Du skulle sett fjeset
til Van Horn da.
De var nødt til å filme ham bakfra.
- Vil du ha litt vin?
- Nei, jeg må vaske håret.
- Takk likevel.
- Dorothy?
Det er kanskje feil tidspunkt,
men vi har 26 sider i morgen.
Kunne du tenke deg
å komme bort til meg og øve litt?
Jeg kunne lage litt mat.
Jeg er flink til å tine middager.
Det er klart at du har klær.
Hun har ikke sett den hvite.
Denne?
Hvitt blir for formelt.
- Kan du ikke ha bukser?
- Nei, det går ikke.
- Denne, da?
- Striper gjør hoftene mine brede.
Og den strammer over bysten.
- Dette begynner å spore helt av.
- Denne er pen. Hva syns du?
- Du ser ut som en skolefrøken.
- Jeg vil gjerne være fin.
- For en fin kjole.
- Takk. Jeg tok med disse.
Det var da ikke nødvendig.
- Kom inn. Jeg skal sette dem i vann.
- For en stor leilighet.
For et vidunderlig rom!
Lekkert!
Jeg fikk en interiørarkitekt til
å gjøre det.
- Amy sover endelig.
- Så redd jeg ble.
Miss Nichols, det barnet lærer aldri
hvis du fortsetter...
- Dorothy Michaels. Mrs. Crawley.
- Hyggelig.
- Hun skremmer meg fra vettet.
- Hun skremte nesten livet av meg.
- Hvem er hun?
- Amys barnepike.
- Hvem er Amy?
- Min datter.
- Hun er 14 måneder.
- Jeg visste ikke at du hadde barn.
- Har du barn?
- Nei, nei, nei!
- Har du vært gift?
- Nei, men jeg var forlovet -
- med en begavet skuespiller
som ble ødelagt av teaterbransjen.
- Drepte de ham?
- På en måte. Han forlot meg.
Han er kelner
på en snuskete kafé nå.
Jeg vil ikke snakke om det.
- Vil du ha litt vin?
- Nei, ikke nå. Vi skal jo jobbe.
Får jeg spørre om noe? Tar ikke
huden din skade av så mye sminke?
Nei, slett ikke!
Jeg sliter med en liten bart.
Jeg har vel
for mye mannlige hormoner.
- Noen menn liker det.
- Ja, men de mennene liker ikke jeg.
- Er du skilt?
- Nei, jeg har aldri vært gift.
Kanskje et lite glass likevel.
- Fortell om Ron.
- Har du god tid?
Ron er den absolutt beste
regissøren for "dagtids- drama".
Sa de vi ikke sier "såpeopera"?
Rita tar 25 cent i bot.
- Slik fikk hun Mercedesen sin.
- Enn Ron, da?
- Det er et "nattetids-drama".
- Jaså, du mener...
- Dere har et godt forhold?
- Jeg vet ikke, Dotti.
Får jeg kalle deg "Dotti"?
Han er dyktig og morsom.
Vi har mange ting felles.
Men vi har forskjellig døgnrytme.
- Men hvordan behandler han deg?
- Å, det.
Jeg har min lille plan.
Det fins mange menn, og jeg er kresen.
Jeg leter til jeg finner den
som behandler meg verst, og slår til.
- Replikkene mine er så kunstige.
- Prøv å virke overrasket.
- Hvordan da?
- Svar direkte på spørsmålet mitt.
- "Hvorfor drikker du så mye?"
- "Når en er oppdradd av sin søster -
- har en ingen illusjoner."
Var det forskjell?
Takk, Dorothy.
- Hvorfor drikker du så mye?
- En blir ikke fet, og det er usunt.
- Ganske enkelt.
- Jeg skal altså ikke bry meg.
Du trenger ikke å bekymre deg.
- Det er snilt av deg, men...
- Men jeg skal ikke bry meg.
Alt er så komplisert.
- Det er vanskelig å være kvinne.
- Enormt.
- Vet du hva jeg skulle ønske?
- Hva da?
At en mann kunne si rett ut:
"Jeg er også usikker.
Jeg kan godt spille rollen som forfører,
men sannheten er -
- at jeg liker deg,
og jeg vil elske med deg."
- Ville ikke det vært befriende?
- Himmelsk.
Ron skulle komme til middag i går,
men han dukket ikke opp.
- Herregud! Hva er klokken?
- Halv elleve.
Jeg må gå! Unnskyld at jeg styrter ut.
Middagen var herlig.
- Maten er svidd.
- Unnskyld. Jeg tok en dusj.
Da ble vannet borte,
og jeg fikk såpe i øynene.
Jeg lette etter is i fem butikker.
Jeg så henne.
- Hvem så du?
- Jeg ventet utenfor hos deg.
Jeg så den fete damen
gå inn til deg.
- Den "fete damen"?
- Ja, hun med regnkappen.
Å, hun ja. Hun skulle til Jeff.
Hun kom for å hjelpe ham med stykket.
De er gamle venner.
Syns du at hun er fet?
Ja, jeg syntes hun var fet.
Når begynte Jeff å arbeide med andre?
Hun skriver ut manuset hans.
Jeg har ikke noe på gang med henne.
Det er umulig.
Jeg skal ikke be folk mer.
De kommer aldri likevel.
Unnskyld meg.
Ikke be om unnskyldning når jeg er
for sen. Du burde være rasende!
Du er så snill mot meg.
Du hjalp meg med såpeoperaen.
Den såpeoperaen!
- Har du sett merra som fikk rollen?
- "Merra"?
De må ha forandret kursen helt.
Hun er fæl.
- Jeg har hørt at hun er ganske bra.
- For noe tøys!
Hun skulle jo være tøff,
men hun er tafatt!
- Hun skriver ikke replikkene selv.
- Det burde hun gjøre. De er elendige.
Jeg kan ikke flytte.
Jeg har ingen steder å dra.
Hva skal jeg gjøre?
Ikke klag over at din mann slår deg.
Du bor jo også der.
Hva sier hun?
Hvis noen har gjort dette mot meg,
hadde jeg tatt noe -
- og bare...slått inn skolten på dem -
- før de kunne slå meg igjen!
- Jeg har ikke råd til terapi.
- Hvem snakker om terapi?
Kutt, Ron.
Hun skal si:
"Din mann føler seg verdiløs."
Å be en tobarnsmor uten penger...
... og en mann som slår henne...
... om å flytte hjemmefra
for å få terapi, er bare tull.
- Hadde du gjort det?
- Jeg kan ikke spille sammen med...
Det er delvis min feil,
Miss Kimberly.
Jeg er pen, og jeg utnytter det.
Jeg burde ikke gått
til Dr. Brewsters kontor så sent.
Dr. Brewster har prøvd å forføre -
- flere sykepleiersker her.
Han sier at han ikke kan beherske seg.
Vet du hva? Vi kan dele ut
elektriske piggstaver til alle...
...og be dem
elektrifisere ballene hans.
"Piggstav"?
Kan du slå opp "gårdsredskaper"
på de gule sidene?
- Jeg er Dorothy. Hun er meg.
- Du spiller Dorothy.
Jeg føler som en kvinne.
Gi meg et eget tv-program.
Jeg har noe å si til kvinner.
Du har ingenting å si til kvinner.
Jeg har vært arbeidsløs i 20 år.
Jeg er vant til å vente på telefonen.
Når jeg får jobb,
har jeg ikke noe jeg skal ha sagt.
- Jeg vil si til kvinner som meg at...
- Michael, du er mann!
Jeg vet det,
men jeg er skuespillerinne også.
- Ikke la oss krangle, nå.
- Jeg er dyktig!
Jeg kan gjøre Medea, Ophelia
eller Lady Macbeth.
Skaff to forfattere til kontoret.
Jeg kan spille Eleanor Roosevelt!
- Eleanor Roosevelt?
- Ja, hva er det med det?
Weintraub skal ha fest på lørdag.
Bli med dit og slapp av litt.
- Jeg er ikke invitert.
- Jeg er det.
- Øynene dine ble fine.
- Jeg kan ikke blunke på en uke.
- Jeg liker ikke dette.
- Rett deg opp.
- Hva vil du ha å drikke?
- Champagne.
Er det selvbetjening?
- Hva skal det være?
- Gi meg to...
- To hva da?
- Hva som helst.
- Unnskyld, jeg...
- Jeg tar litt champagne.
- Hva skal det være?
- *** med is.
- Du husker ikke meg, hva?
- Jo, jeg syntes det var noe kjent.
Hva heter du?
Suzanne, ja.
- Ring Pamela, agenten min.
- Paramount er interessert.
- Jeg skal lese manuset.
- Jeg liker det ikke.
Jeg kan få det omskrevet.
- Kan vi spise middag?
- Ring Pamela.
- Har du fyr? Hvordan har du det?
- Bare bra.
- Du ser strålende ut.
- Takk.
Jeg spiste før jeg kom.
Jeg visste ikke at det var mat her.
Hunden min liker frukt.
- Hei, jeg heter Mike Dorsey.
- Jaså?
Fin utsikt.
Bare Phil har råd til så mange lys.
Jeg kunne legge an på deg,
og vi kunne spille rollene våre.
Men sannheten er
at jeg liker deg...
...og jeg vil elske med deg.
Så enkelt...
Så enkelt er det.
Jeg vet hvem du er,
og jeg orker ikke å bli ydmyket lenger!
Det trenger jeg ikke
etter at Emily Kimberly kom hit!
Jeg har meldt deg til legeforeningen.
De kontakter deg i morgen!
- Kutt!
- Det var bra.
- Det var flott!
- Takk, John.
- Fantastisk!
- Ja, takket være deg.
- Nei, det var din egen fortjeneste.
- Klubben for gjensidig beundring.
Scene 17. Joe, riv kulissene.
Jeg trenger Alan, Tom og John.
- Tootsie, du tar pause.
- Ron, jeg heter Dorothy.
- Ikke "tootsie" eller "jenta mi".
- Herregud!
Nei, bare Dorothy. Alan er Alan,
Tom er Tom og John er John.
Jeg har også et navn.
Jeg heter Dorothy med stor D.
Dorothy!
Unnskyld, doktor.
- Er det noen som er død?
- Fiolinisten.
- Var han så syk?
- Nei. Han ville ha lønnspålegg.
Jeg beklager, men jeg ble så opprørt.
Hva skal du gjøre i helgen?
Babyen min og jeg skal
besøke far på gården.
Det er ikke så enormt spennende,
men hyggelig.
Kanskje du vil bli med?
Far er din største beundrer.
- Kommer Ron også?
- Spiller det noen rolle?
- Vel...
- Han blir i byen og jobber.
Jeg har aldri likt at kvinner
erstatter menn med kvinner.
Det er ikke slik.
Jeg vil bare at du skal bli med.
Jeg må være forsiktig
så jeg ikke får tilbakefall.
Tror du det er mulig
å øve i samme rom?
Vi gjør det over helgen.
Jeg ringer på mandag. Ha det.
Har du sett den rosa nattkjolen min?
Slutt å pakke.
Ikke gjør det.
Hvorfor ikke?
Om to uker er det over.
Da kaster hun nok en drink på meg.
- Hvor er sminken?
- Sandy, da?
Det er til hennes eget beste.
Jeg har aldri lovd å være trofast.
Jeg vil ikke såre Sandy.
Jeg og Julie er jo bare venninner.
- Kanskje du havner i helvete?
- Jeg tror ikke på helvete.
- Jeg tar dem!
- Takk.
- Du er jammen sterk.
- Nei da.
- Jeg skal vise deg huset.
- Hyggelig at du kom.
Det er visst gammelt.
Her er det.
Jeg henter barnesengen.
Pakk opp, dere.
- Skal vi dele rom?
- Ja, det må dere.
Dere er jo jenter, så dere kommer
til å fnise hele natta likevel.
Han tror at jeg er tolv fremdeles.
Hvilken side, Dorothy?
- Nærmest badet.
- Jeg tar ikke stor plass.
Ta tak mellom
tommelen og pekefingeren.
Slik? Du store!
Er det ikke fint her?
Jeg er glad for at du kom.
Jeg må si deg noe.
- Ron er i telefonen.
- Hva ville du si?
Det var ingenting.
Jeg tror jeg legger henne.
Det er litt kjølig her ute.
Jeg tok med denne til deg.
- Det var snilt, Les.
- Takk.
- Jeg undres om det blir stjerneklart?
- Jeg har mine egne stjerner.
Deg og Julie.
- Så vakkert.
- En kvinne skal kunne spille piano.
- Mor insisterte.
- Noe mer å drikke?
- Husker du *** Joe?
- Ikke fortell det!
Det er en bar pappa vanker på.
En kveld tok de for mye...
- Sterke saker?
- Og de trodde de så en elg.
Oppe ved Charlies låve skulle de
skyte den, men da "møet" den.
- Var det ei ku?
- Ikke le av din gamle far.
Kan du denne?
Det het Julias mor:
Mary Juliet Cooper.
Jeg går og legger meg.
Blir du med, Dorothy?
Jeg tror at...
Gå og legg dere, så spiller jeg litt til.
- Jeg blir.
- Jeg går og legger meg.
God natt.
- God natt, far.
- God natt og sov godt.
Oppfør dere pent, nå.
Oppfør dere pent, nå.
Fin jente, ikke sant?
Jeg er glad for at Ron ikke kom.
- Det er jeg også.
- Mener du det?
Sett deg! Jeg trodde du var
mer av en kvinnesakskvinne.
Jeg er ikke den du ser på tv.
Det er bare en rolle. Jeg er ikke militant.
Jeg er for likestilling.
Kvinner har rett til alt.
Men det virker som
om noen kvinner vil være menn.
Som om menn er likestilt.
Det er vi jo ikke.
- Noe mer å drikke?
- Jeg må være klar i toppen.
- I kveld?
- Alltid.
Før var det ikke snakk om
hva en kvinne eller en mann var.
Man var det man var.
Nå skal alle forstå alle
og være like.
Men det er vi ikke.
Ikke på en bondegård, i hvert fall.
Okser er okser,
og haner prøver ikke å legge egg.
Kona og jeg var gift i mange år.
Folk misforstår alt.
De sier at helsen er viktigst,
men hvilken nytte har man av den?
En må ha noen å dele livet med.
- Julie sa at du er ugift? En drink?
- Nei...
- Er du sikker?
- Ja, jeg tror det er på tide nå.
- Takk for praten.
- Det var ingenting.
- Du har pene øyne.
- Takk.
God natt, Les.
- Far er litt fjern, ikke sant?
- Han er søt.
Han har et enkelt livssyn.
Man er lykkelig eller ulykkelig,
gift eller ugift.
Det fins ingenting imellom.
Jeg ville få ham til å gå ut
da mor døde, men...
Hun må ha vært
et enestående menneske.
Hun var vel det.
Jeg husker henne ikke så godt.
Men hun hjalp meg
med å velge denne tapeten.
Jeg ville ha en med store, lilla blomster.
Da sa hun:
"Når du først har valgt dem -
- kommer rommet ditt til
å se ut slik veldig lenge."
Så tenkte jeg på hvordan det ville
være å se de store, lilla blomstene -
- på veggen min hver kveld
når jeg skulle sovne -
- og hver morgen
når jeg kledde på meg.
Så jeg spurte:
"Hvilken ville du valgt, mamma?"
Og hun svarte: "De med
tusenfryd og små rosenknopper.
Tusenfryd er så koselige...
...og rosenknopper er glade
og ivrige etter å blomstre."
Så vakkert.
Jeg har lagt millioner planer
foran denne tapeten.
Jeg ventet alltid på
at rosene skulle blomstre.
Så fint.
Slik gjorde mor også av og til.
- God natt, Julie.
- God natt, Dotti.
Det står "rolig",
men burde jeg ikke være sint?
Jo. Prøv det.
Dette kom til garderoben.
Det er sikkert fra Julies far.
Ikke spis dem.
Da ødelegger du den flotte figuren din.
For en gave til en kvinne.
Dorothy til Ritas kontor.
Du er en komplisert kvinne.
På den ene siden er du en plage.
Du er en komplisert kvinne.
På den ene siden er du en plage.
Jeg har en av
de dyreste såperegissørene...
Der fikk jeg bot.
- Du terger ham.
- Det var ikke meningen.
Vi får 2000 brev i uken,
og seertallene bare øker.
Det er stort sett din fortjeneste.
Du er den første kvinnen i serien -
- som har hevdet sin personlighet.
Du betyr mye for oss.
Vi vil bruke deg et år til. Gratulerer.
Du kommer ikke ut av det, Michael.
Det går ikke.
- Hvem ga dem det?
- Du undertegnet kontrakten.
Jeg visste ikke
at det var på livstid.
Du må klare det.
De øker honoraret kraftig.
Få meg ut av dette,
ellers sier jeg det til dem.
At du har lurt tv-selskapet?
At du gjør narr av kvinner?
De myrder deg.
Min sekretær vil være som du.
Det er bedrageri.
Du kan ikke si noe.
Enn jeg, da?
De vil tro at jeg står bak dette.
Dette handler ikke bare om deg.
Du må ikke gjøre det.
Du må klare det.
- Kan en ta så mye ***?
- Vi får se.
Hvis Dorothy gjorde noe riktig fælt,
så fikk du kanskje sparken.
Men jeg kommer ikke på noe
du ikke har gjort allerede.
Dorothy, det er Julie.
Det er litt krise her.
Ikke krise, akkurat,
men kan du ringe?
- Er du sikker på dette?
- Nei, men jeg gjør det.
Forholdet til Ron har
skrantet lenge nok.
Jeg trenger deg som moralsk støtte.
Jeg fikk endelig sagt opp
Mrs. Crawley i dag.
- Vil du ha litt vin?
- Jeg skal ikke slå opp med Ron.
Du har påvirket meg.
Jeg ser Ron med dine øyne nå.
- Jeg vil ikke ha ansvaret for det.
- Hvorfor ikke?
Du kunne aldri levd
på denne måten, ikke sant?
- Nei, men...
- Nei, nettopp. Jeg fortjener bedre.
Jeg trenger ikke å ha det slik!
Jeg er for lat og redd, eller noe.
- Ikke vær så hard mot deg selv.
- Jeg overlever nok.
Kanskje ikke lykkelig, men ærlig.
Jeg høres ut som deg.
Du må ikke idealisere meg.
Ærlighet er et relativt begrep.
Hvis far ringer,
så ikke si noe om dette.
- Han kommer hit og vil treffe deg.
- Meg?
Herregud.
Det er Ron.
Velsigne deg, Dorothy.
Ønsk meg lykke til.
- Det vet du.
- Jeg kjente barten. Smink deg litt.
Hei. Står til?
- Hva er dette?
- Hun skal passe Amy. Vent her.
Hei, snuppa.
Det kan jeg vel si
når vi ikke er på jobb.
- Fin kjole.
- Takk.
Du liker ikke meg, hva?
Jeg respekterer det,
men de fleste kvinner liker meg.
- Hvorfor liker du meg ikke?
- Du behandler ikke Julie noe fint.
Du er nedlatende,
og du lyver for henne.
Hva mener du med det?
Nei, forresten, jeg forstår.
Jeg har aldri lovd Julie
å være trofast.
Hun liker ikke at jeg treffer andre.
Jeg lyver for ikke å såre henne.
- For en unnskyldning.
- Prøv å se det fra min side.
Når jeg har forført en kvinne,
virker det som jeg har lovd henne noe.
Så later jeg som om jeg har lovd noe,
men det er jeg som blir utnyttet.
Pisspreik! Vet du hva?
Jeg forstår deg bedre enn du tror.
Sier du det?
- Julie er klar nå.
- Det er hun, ja.
Hun våkner sjelden, men det står
litt eplemos i kjøleskapet.
Gi henne noen skjeer av det.
- Klarer du deg nå?
- Dette går nok fint.
Så ja, så ja...
Herregud!
Kjære deg, ikke gråt.
Jeg er så glad i deg.
Så ja...
Det er onkel Dorothy!
Vær så snill, ikke gråt.
Se på den morsomme klovnen.
Se!
Kom igjen nå, Amy.
Hallo, Amy. Slutt nå.
Kom igjen.
Spis litt mer.
Du ba meg jo åpne denne.
Der, ja.
Vil du ha mer aprikos?
Ikke gjør slik.
Du skal snart sove.
Prøv denne.
Det der var ikke morsomt, Amy.
Se på dette.
Hun må male om kjøkkenet.
Se hvordan en slem pike ser ut.
Dorothy?
Jeg kommer.
- Hei. Var Amy slitsom?
- Nei, hun var en engel.
- Hvordan har du det?
- Bare bra.
Hva er i veien?
Julie..?
- Sikkert at alt er i orden?
- Nei.
- Hvorfor ikke?
- Hvem skal jeg gå ut med nå?
Jeg avskyr meg selv
når jeg blir slik.
Vet du hva som er rart?
Ikke ta det ille opp.
Jeg er så glad for at vi er venner,
men likevel...
Jeg har aldri følt meg
mer ensom enn nå.
Det føles som om jeg lengter
etter noe som jeg ikke kan få.
Forstår du hva jeg mener?
Gjør du det?
- Dorothy?
- Kan jeg få forklare?
Det er en grunn til det.
Jeg er ikke den du tror.
- Vent litt.
- Det er min feil.
- Nei, det er min feil.
- Jeg føler det ikke på samme måten.
Ta det rolig.
Du skulle se meg uten disse klærne.
Nei, nei! Det er far.
Du må si det til ham.
Hva skal jeg si?
Det er en maiskolbe.
Hei, far.
Fint.
Dorothy er her.
Nei, ikke i kveld, far. Vent litt.
- Du må treffe ham.
- Ikke tving meg til det.
Du må si nei forsiktig.
Du skylder meg det.
Hallo?
Hei, Les, står til?
I kveld?
- Hva vil du ha?
- Bare vann, takk.
- Nei, jeg tar en whisky.
- En whisky og en bourbon.
- Jeg må...
- Nå danser vi!
Dette er yndlingsdansen min.
Den vil du like. Følg meg.
Vær så snill.
Jeg kan ikke danse.
- Vet du, jeg vil helst ikke.
- Slapp av.
- Du danser godt.
- Kona og jeg gikk på kurs.
- Emily, vi elsker deg.
- Du er fantastisk.
- Du er søtere i virkeligheten.
- Takk.
- Unnskyld! Vi går og setter oss.
- Ja, nå er det nok.
- Takk.
- Jeg er glad du kunne bli med.
- Dere har vel replikker å pugge?
- Det er noe jeg vil si.
- Jeg også. Er det det samme, tro?
- Det tror jeg neppe.
For meg er det enkelt.
Jeg er ikke så flink til å snakke.
Jeg har vært hos fotograf to ganger:
skoleavslutningen og bryllupet.
Min kone sto ved siden av begge
gangene. Ingen kunne erstatte henne.
Men forrige helg ble alt forandret.
Ikke avbryt. Jeg må greie dette.
Jeg går kanskje litt for fort fram,
men jeg liker å få ting unna.
Ikke si noe nå.
Ta deg tid og tenk over det.
- Tenk på det, i hvert fall.
- Jeg vil gjerne være alene nå.
Jeg vil tenke over dette.
Dorothy.
- Dette er et mareritt.
- Jeg var nødt til å snakke med deg.
- Hvordan visste du hvor jeg bodde?
- Jeg fulgte etter deg i går kveld.
- Får jeg bli med opp?
- Nei. Jeg har hodepine.
- Bare en liten stund.
- Nei. Vi ses på jobben i morgen.
Jeg mener... Gå hjem!
Har du drukket?
Herregud!
Er du spenna gærn?
Kom opp! Jeg er i 3. etasje.
Fort, før noen ringer politiet!
Himmel og hav!
- Kom inn, John. Du får ett minutt.
- Kan jeg få noe å drikke?
- En drink, så går jeg.
- Greit, men...
Fint speil.
- Hva var det som ikke kunne vente?
- Jeg er bare en avdanket...
Har du vært berømt?
Hvordan kan du da være avdanket?
Du ser visst tvers gjennom meg.
Dorothy, jeg vil ha deg.
Jeg er gal etter deg!
Vær så snill, John.
Kanskje en annen gang.
- Det er ikke personlig ment.
- Jeg vil ha deg!
- Jeg vil ikke slå deg!
- Det må du gjerne gjøre.
John Van Horn. Jeff Slater.
- Jeff Slater. John Van Horn.
- God dag.
God dag.
- Jeg skal gå.
- Det er nok best.
- Jeg håper jeg ikke...
- Ikke jeg heller.
Du skal vite
at ingenting skjedde her i kveld.
Takk, John.
Unnskyld, Dorothy. Jeg visste ikke.
Jeg er forferdelig lei for det.
- Ikke si noe om dette.
- Min munn er lukket med sju segl.
- Din tøyte!
- Ikke begynn, nå.
- Din tøyte!
- Ikke begynn, nå.
Voldtekt er ikke morsomt.
Han ville ha meg.
For en kveld jeg har hatt.
- Jeg forstår.
- Det gjør du ikke. Det var grusomt.
Flaks at du dukket opp.
- Hvorfor slapp du ham inn?
- Han sto og sang.
- Synger han så godt?
- Hva mener du? Det er ham!
Si at jeg er på soverommet.
Ikke slipp ham inn. Det er Sandy!
- Hun må ikke se meg slik!
- Jeg hører at du er der.
Åpne døren, Jeff!
Er det deg, Sandy?
Hva er klokken? Jeg sovnet visst.
Jeg hadde mareritt.
Mike dusjer.
- Jeg dusjer. Jeg kommer snart.
- Jeg har ikke klær på meg, Sandy.
- Jeg drømte at du hadde store tenner.
- Hva?
- Jeg skal kle på meg.
- Har dere fest?
Jeg står i dusjen! Jeg har såpe
i øynene, og vannet er borte!
- Jeg har såpe i øynene!
- Lukk opp, Jeff!
Jeg hører dere der inne.
Lukk opp!
- Den var åpen.
- Tror du jeg er dum?
- Ingen kan kalle deg dum.
- Det hørtes ut som dere hadde fest.
Michael står i dusjen.
Hei, jeg sto i dusjen.
- Deilig dusj?
- Hvorfor ringer du ikke, Michael?
- Jeg går og skriver litt.
- Vent, jeg har en presang til deg.
- Drittsekker!
- Dette er til deg. Vær så god.
- Da er vel alt i orden da, hva?
- Er det ikke det, da?
Jeg har ringt hver kveld,
men du ringer ikke tilbake.
- Jeg har ringt hver kveld!
- Svareren er så dårlig.
Jeg skal svare selv!
Det er yndlingskonfekten din.
- Kirsebærkonfekt?
- Ja.
- Og et kort..?
- Nei! Jeg var sint da jeg skrev det.
"Takk for en koselig kveld foran peisen.
Jeg savner deg. Les."
- Konfekten er til en annen.
- Tror du jeg ville gi deg den da?
- Hvem er det sin, da?
- Min.
- Får du konfekt av en mann?
- Ja, han er diabetiker.
Hvorfor takker han
for en kveld foran peisen?
Det husker jeg ikke.
Michael...
Er du homofil?
- Hva mener du?
- Snakk sant for en gangs skyld!
Historiene dine
er så ydmykende for meg.
Selv den verste sannhet gjør
mindre vondt enn uærlighet.
Da kan en i det minste
beholde litt selvrespekt.
Du har rett.
Jeg skal ikke lyve mer.
Jeg skal si sannheten. Sandy...
Jeg elsker en annen kvinne.
Hva er det du sier?
Din løgnhals!
Vi har aldri sagt
at vi elsker hverandre.
Du er en av mine beste venner.
Vi må ikke ødelegge alt.
Jeg sa aldri at jeg elsket deg!
Jeg har lest nok om sex -
- til å skaffe meg orgasme selv.
Men ikke lyv for meg!
- Du ba meg være ærlig.
- Vet du hva jeg føler?
- Hva kan jeg gjøre?
- Ingenting! Jeg må glemme dette.
- Alt er din feil!
- Er vi ikke venner?
- Nei, venner oppfører seg ikke slik.
- Men stykket, da?
Jeg burde be deg
dra til helvete med det.
Men private følelser
skal ikke få forstyrre arbeidet.
Jeg er
en profesjonell skuespillerinne!
Er det virkelig kirsebærkonfekt?
Jeg tror det.
Vi ses på prøvene.
Ikke ring meg!
- Kunne ikke dette ha ventet?
- Jeg må slutte i serien!
- Det går ikke.
- Da bytter jeg agent!
- Hva har skjedd?
- Hun tror jeg er ***.
- Tror Julie at du er ***?
- Nei, Sandy tror det.
Jeg lå med henne,
men hun tror det likevel.
Du har jo mange advokater.
Det må da finnes en måte
å få slutte i serien på!
Kan hun ikke dø?
Kan hun ikke komme ut for en ulykke?
Drepe noen og ta liket hit,
men hun må se nøyaktig ut som du.
- Dette er skikkelige mennesker.
- Hva bryr du deg om det?
Du skulle sett Julie
da hun trodde jeg var lesbisk.
- Lesbisk? Sa du ikke ***?
- Sandy tror jeg er ***.
- Er ikke Dorothy hetero?
- Jo, Les vil at vi skal gifte oss.
- Vil Les gifte seg med deg?
- Nei, med Dorothy.
- Vet han at hun er lesbisk?
- Det er hun ikke! Hva prater du om?
- Jeg vet ikke helt.
- Han ga meg en diamantring.
- Hva sa du til ham?
- Jeg skulle tenke på det. Hjelp meg!
Kutt!
Bli hvor dere er!
Vi har noen forandringer.
Klipperen vår har nettopp sølt saft
på rull nr 2 av dagens program.
Vi må sende
Emilys festscene direkte.
Om 26 minutter setter vi i gang.
Rolig, John. Du har få replikker.
Kan vi ikke bruke båndet
selv om det er litt klissete.
Jeg burde...
Kan jeg ringe deg senere?
Hei.
- Jeg kan ikke ta imot den.
- Det er til Amy.
Takk, det var snilt.
- Hvordan skal jeg få sagt det?
- Ikke gjør det.
Jeg forstår
at du ikke kunne si noe til far.
Jeg tror det er best for alle
at jeg forklarer det for ham.
Jeg vil ikke legge skjul på
hvor mye du har betydd for meg.
Du har lært meg
at jeg må kjempe for min rett.
Du har lært meg å være meg selv.
Du er jo alltid deg selv.
Og det er jeg takknemlig for.
Men...
Jeg kan ikke...treffe deg mer.
Det hadde vært å gi deg håp,
og det hadde ikke vært rett mot deg.
Jeg er glad i deg, Dorothy,
men jeg kan ikke...
Jeg kan ikke elske deg.
1 5 sekunder til reklamen.
Dette er den viktigste kvelden
i Emilys liv.
Og alle skal være der
for hennes skyld. Du også!
Vær klare!
Stille på gulvet!
Fem, fire, tre...
Nå skåler vi for vår hedersgjest,
Emily Kimberly!
Vi føler oss beæret over å få gleden
av ditt nærvær i mange år framover.
Takk, Gordon.
Jeg er så rørt.
Jeg kunne aldri drømme om å få -
- så mye varme og omtanke.
Det gjør det vanskeligere for meg
å si det som må sies.
Jeg må si det som det er.
Jeg kom ikke hit som bestyrer,
men for å skvære opp.
Min far bygde sykehuset,
men hjemme var han en tyrann.
- Han var en dust.
- Nei, ikke direkte.
Mor drakk! Hun falt av en hest
og slo ut alle tennene.
Den eldste datteren ble gravid 15 år
gammel, og kastet ut hjemmefra.
Hun var så redd for at datteren
skulle lide vondt ved å være uekte -
- at hun byttet navn
og fikk en vansirende sykdom.
I Tanger oppfostret hun
datteren som sin lillesøster.
Hennes eneste ambisjon
var å bli sykepleierske.
Så hun flyttet til USA igjen
og begynte å jobbe her på sykehuset.
Hun jobbet her,
og hun kjempet mot urettferdigheten.
- Forstår du det?
- Jeg rørte henne ikke.
Jo, og dere andre unngikk henne.
Kamera 1,
gi meg noe annet enn rygger!
Toer'n til venstre,
treer'n til høyre!
- Hun var høyt elsket av sin bror.
- Sin bror?
Han sverget ved hennes død på
at han skulle ta over etter henne.
Og, og, og, og...
Og bare, bare, bare...
- Ikke få, ikke få, ikke få panikk.
- Bare på hennes premisser.
- Nå kommer premissene.
- Som kvinne!
Like stolt av å være kvinne,
som hun noen gang har vært.
Jeg er ikke Emily Kimberly,
datter av Dwayne...
Og Alma Kimberly.
Nei, det er jeg ikke.
Jeg er Edward,
Antheas villstyrige bror.
Edward Kimberly,
som skal gjenopprette min søsters ære!
Jeg er Edward Kimberly.
Det var som faen.
Sterk nok til å være kvinne.
Dette har vært den beste tiden i mitt liv!
For et sprøtt sykehus.
- Det var derfor hun ikke likte meg!
- Reklame!
Kutt!
Vet Jeff det?
- Jeg ville gi den tilbake.
- Utenfor. Gi den til meg utenfor!
- Hvorfor gjorde du det?
- Jeg trengte jobben.
Grunnen til at du lever,
er at jeg aldri kysset deg.
Jeg håper
at du likte sjokoladen.
- Jeg ga den...til ei jente.
- Det trodde jeg også at jeg gjorde.
Liker du dem?
Jenter!
Jeg liker Julie.
- Jeg elsker Julie.
- Viser du det ved å kle deg i kjole?
Jeg er lei for det.
- Men du var hyggelig å prate med.
- Det var du også.
- Jeg hadde klart meg uten dansen.
- Du danset godt.
- Jeg har truffet en søt dame nå.
- Jaså?
Tror du ikke
at jeg har sjekket henne ut?
Får jeg by på en øl?
Hvis du har råd, så.
Kan jeg få et par øl?
Nevner Julie noen gang meg?
Jeg har snakket med faren din.
Jeg kjørte opp
til baren han vanker på.
- Han vanker ikke der.
- Nei, akkurat. Jeg glemte det.
- Hvordan står det til med Amy?
- Bra.
Faren din og jeg drakk øl
og spilte biljard.
Vi hadde det riktig hyggelig.
Hvordan går det?
- Terry Bishop er tilbake.
- Jeg mente med deg.
Jeg vet det.
Du er blitt populær nå.
Hva blir din neste triumf?
- Jeg setter opp et stykke.
- Fint. Jeg må ta en drosje.
Julie?
Kan jeg få ringe deg?
Jeg skal ikke hefte deg.
Jeg trengte jobben.
Jeg mente ikke å såre noen.
Spesielt ikke deg.
Jeg savner Dorothy.
Det trenger du ikke.
Hun er jo her.
Og hun savner deg.
Du kjenner meg ikke som mann...
...men jeg var en bedre
mann med deg som kvinne -
- enn jeg noensinne har vært med
en kvinne som mann. Forstår du?
Jeg må lære meg
å være slik uten kjole.
Det har muligens sine fordeler
at jeg har bukser nå.
Det verste er jo over.
Vi ble gode venner.
Får jeg låne den gule drakten din?
- Hvilken da?
- Halston.
Halston?
Nei, du ødelegger den bare.
Michael!
Ålreit, men jeg vil ha den tilbake.
Jeg liker den.
Hva skal du med den?