Tip:
Highlight text to annotate it
X
Norsk text: dsigurd
Marnie? Det var en god idé
å ta en pause i forholdet.
Det ga oss begge en sjanse
til å eksperimentere.
- og å møte en masse
nye spennende mennesker.
Du eksperimenterte
litt mer enn meg.
En hel del faktisk. Du har
blitt en kjærlighetsforsker.
Med laboratorieglass og...
Men det er greit.
Det har resultert i at vi har
blitt sterkere.
Men det har
holdt på i to år nå, -
- og det er en
veldig lang pause, -
- og jeg er klar for
å begynne på nytt igjen.
Jeg savner deg.
Jeg savner oss.
Jeg har en present til deg.
- Hva synes du?
- Gode gud.
Det er deprimerende.
Veldig deprimerende.
- Det er fælt å se deg sånn.
- Den er fin. Hvordan funker den?
Hva er det?
Jeg kjøpte den til Valentinsdagen,
rett før hun gjorde det slutt.
Jeg vet at du
ikke liker henne.
Nei, jeg hater henne.
Den dagen dere gjorde det slutt, -
- satte jeg kryss i kalenderen min
så jeg aldri skulle glemme datoen.
Hvert år feirer jeg dagen med
en kake med ansiktet hennes på.
Men istedenfor å spise den,
moser jeg den.
- Du fortjener noen bedre.
- Takk.
Jeg har sjekket utvalget,
men fant ingen bedre.
Når har du vært
utenfor leiligheten?
Jeg har datet
fire ganger.
Med tre damer og
en kar.
Jeg vet ikke hva han var ute etter,
men vi hadde en koselig samtale.
- Han lette nok bare etter en venn.
- Vet du hva problemet ditt er?
Du er en "muddel". En mannspuddel.
Damene vil gå tur med deg.
De vil gi deg mat,
kjæle med deg, men -
- ei dame vil aldri bli
i sammen med en "muddel".
Ingen vil ligge
med en "muddel".
Om du vil bli sammen
med Marnie igjen, -
- så må hun tro at
du har satt på -
- en hel museparade
mens dere har hatt pause.
Eller så kan man bare være seg selv.
Er ikke det nok?
Hvorfor legger du ikke bare
nøttene dine oppi her?
- "Museparade", Kirk?
- Ja, det har vært topp.
Jeg har hatt ville engangsligg.
Men har alltid vært forsiktig.
Har alltid brukt kondom.
Har brukt to samtidig
for å væra sikker på -
- å unngå lekkasje,
ettersom... -
- jeg ikke vil ha gonoré,
*** eller sånn skitt.
Kult at du er så
heldig hos damene.
Men jeg vil mye heller
bare bli sammen med deg igjen.
Du vet jo at jeg
er sammen med Ron nå.
"Ville engangsligg"?
Det låter topp.
Takk, Ron.
Vi var faktisk midt
i en samtale.
Så dere vil snakke i fred?
Ok, jeg går på rommet ved siden av.
Forresten, finnes
det noe salsadip?
Jeg finner den selv.
Lykka til, sjørøver.
- Han der, Marnie?
- Han er selvstendig.
- Han eier en Pizza Hut.
- Ja, det er et selskap.
Det er jo ikke en ekte Pizza Hut engang.
Det er bare en liten Pizza Hut Express.
Du har en idiotjobb på
flyplassen og blir aldri pilot.
Jeg har en present
til deg.
Husker du når jeg spilte inn et
bånd med Kate Bush-låter -
- som en hyllest til forholdet vårt?
Dette er enda kulere.
Happy Valentine dag
to år på etterskudd.
- Hei søta, er alt bra med deg?
- Ja.
- Gud, hva er det for noe?
- Jeg tror det er et askebeger.
- Det er til ørepynten din.
- Aha.
Kirk, det er jo
slutt mellom dere.
Herregud mutter'n.
Litt privatliv her, takk.
- Ingen fare, Mrs. Kettner.
- Ok.
Jeg krangler jo med
foreldrene mine og du har akseptert -
- at familien din har tatt hånd
om meg etter at vi gjorde det slutt.
- Jeg elsker deg.
- Marnie, jeg elsker deg også.
La meg få
snakke ferdig.
Jeg elsker deg som
jeg elsker... TV.
- Jeg elsker deg som jeg elsker pizza.
- Superfly Snuka!
Nei, Dylan!
Dylan, la broren
din være i fred!
Ømt punkt?
Du er helt verdiløs,
din sopp.
Mamma, Kirk
hater meg.
Nå reiser vi på kino!
Jeg vil ikke gå glipp av trailerne.
- Blir du med, sjørøver?
- Nei takk.
- Chris Tucker er med i filmen.
- Jeg blir hjemme.
- Hører du hvordan jeg snakker?
Mamma, jeg imiterte
Chris Tucker for ham.
Jeg legger den her.
Den er gravert...
Hold frem boardingpass
og legitimasjon, takk!
- Så fint at du kunne komme, Kettner.
- Beklager at jeg er sen, Fuller.
- Håper du har en god unnskyldning.
- Nei.
Vil du finne på en?
- Nei.
- Interessant.
Sjekk der.
Takk, Mr. Friedman.
Vi snakkes i morgen.
Trivelig reise.
Hold frem boardingpass
og legitimasjon... Hei.
- Hei.
- Heisann... Hei.
New York?
The Big... City.
Big Apple.
Big Apple City. Jeg er faktisk
ofte der på spillinger.
- Jeg er vokalist i et band.
- Hei, Stainer.
Fikk du tallene for de
nya flyprosedyrene?
- Dette er Randy.
- Står til?
- Alt ser greit ut.
- Takk.
- Trenger du hjelp?
- Nei.
Kult. Sleng det
i søpla igjen.
- Det er jo et rundskriv.
- Kast det!
Boardingpass og legitimasjon, takk.
- Skoene dine.
- Åh, beklager.
Så kan du ta av
beltet også.
Har du noen piercinger?
Hvor som helst?
Jeg har det faktisk
ganske travelt.
Vær så god å gå igjennom, så
ser vi om maskinen gjør utslag.
Takk.
Nei, ikke så raskt.
Jeg må be deg
komma over hit.
- Hvorfor?
- Man kan aldri vite.
- Du svingte den over slipsnålen.
- Nei, det gjorde jeg ikke.
Jo, det gjorde du.
Jeg holder øye med deg.
Får sånne menn virkelig
lov til å arbeide her?
Ja, og de har t. o.m. gjort
ham til sjefen min.
Takk for at du gjorde sjefen
din sur for min skyld.
Det var da så lite.
- Molly? Ditt boardingpass.
- Takk... Kirk.
Kirk.
Det var verkelig
i siste liten.
Jeg glømte visst iPhonen min
i sikkerhetskontrollen.
Ta det med ro,
jeg ringer den opp.
- Hallo?
- Hvem er det?
Gutten med en ny iPhone.
Hvem er du?
Ditt verste mareritt...
Patty, slutt!
Gudskjelov at du har mobilen min.
Jeg heter Molly McCleish.
Jeg husker deg veldig godt.
Hvilke gate er du ved?
Flyet bakker faktisk
ut akkurat nå.
Unnskyld. Man får ikke snakke
i telefon. Det forstyrrer flyet.
Er du flymaskinlege?
Nei? Så hold kjeft.
Jeg legger den blant
i gjenglemte saker.
Kan du ta vare på den for meg?
Jeg er tilbake i morgen.
Jeg er partyfikser og skal ha et
party på Andy Warhol-museet.
- Vi kan kanskje treffes der?
- Ja visst.
Ja, det ligger på vei
hjem fra arbeidet.
- Hun prater i telefon.
- Drit og dra.
Jeg må legge på.
I kveld gjelder det, Kirky.
Nei, i kveld er bare
enda en kveld, -
- jeg leverer tilbake en gjenglemt
ting til et medmenneske.
Du skal se positivt
på saken.
Det er spennende.
Natten er full av muligheter.
Jeg kan nesten kjenne
lukten av dem.
- Vet du hva det minner meg om?
- Hva da?
Når Aladdin møter
Prinsesse Jasmine.
Hva?
Du er gategutten og
dette er slottet.
Hvem er du da?
Ånden i flasken.
Hvorfor er jeg så nervøs?
La oss få det overstått.
Ja, på det
flygende teppet.
Denne festen er
fantastisk, jenter.
- Ja, visst er den?
- Beklager at jeg er sen.
Toppen, Katie.
Verkelig stilig.
Jeg har et vaskeproblem.
Denne bhen var den eneste tørre.
- Skal jeg ta den av?
- Nei!
- Ta et brett og sirkuler.
- Ja, sirkulere. Vet du hva det betyr?
Hei, unnskyld.
Jeg leter etter Molly McCleish?
- Er du her for å arrestere henne?
- Nei.
Du da?
Skal du kroppsvisitere meg?
Nei, nei, jeg er ikke
sikkerhetskontrollør.
Men jeg kan skaffe deg skikkelig
rabatt på flybilletter om du vil.
Molly er søstera mi,
hun er der oppe.
- Takk.
- Takk.
Hei!
- Hei.
- Hei. Det her er Patty.
Hei.
- Det her er kompisen min, Devon.
- Prinsesse Jasmine.
- Her er telefonen din.
- Takk, gudskjelov.
Tusen takk.
Du har reddet livet mitt.
Ikke noe problem.
Nå må vi videre.
Vi er en anelse overdresset
for dette her.
Nei da!
Dere ser bra ut, karer.
Bli en stund
og ta en drink.
Unnskyld meg
et øyeblikk.
Ta en drink, men ikke
fra søstera mi sitt brett.
Står til, fregnefjes?
Vennen din er heit.
Hva sa hun?
- "Jeg synes vennen din er heit".
- Sikkert.
Sant, du tuller ikke?
Jeg trenger å høre sånt.
Hun sa faktisk: "Jeg synes vennen din er heit".
- Er det sant?
- Ja.
- Ja!
- Slutt.
- Ja!
- Nei. Nei.
Nei, Devon,
du er lykkelig gift.
Vi vet begge at du aldri
ville være utro mot Karen.
Ja, det stemmer.
Det behøver jeg ikke.
Vet du hvorfor? Jo, fordi den
jenta der synes jeg er heit.
Men det får du ikke
fortelle til Karen.
- Nei.
- Fylte champinjonger?
- Ja, takk.
- Ja.
Jeg mistet dem på gulvet,
men 5-sekunders regelen gjelder.
- Det er nok nå.
Takk dere selv.
- Hva i helvete gjør du?
- Jeg beklager så mye.
- Hva?
- Jeg vet ikke...
- Katie!
- Nei, nei, ikke Katie.
Det er min feil.
Jeg beklager virkelig.
- Får jeg se innbydelsen din?
- Får jeg se innbydelsen din?
Det var ikke smart å si
til selveste muséums-sjefen.
Sant, men vi burde gå
på flere kulturelle arrangementer.
Kirk!
Patty fortalte hva som hente.
Hva kan jeg si? Jeg er lei meg.
Min status i kunstkretsene er vel
ganske lav akkurat nå, men det er greit.
Jeg vil gjøre noe for deg.
- Skal du noe i morgen kveld?
- Nei.
Vi jobber for The Penguins, så vi
har plasser til The Islanders-kampen.
- Liker du hockey?
- Ja, klart jeg gjør.
Bra, jeg har to billetter til overs.
Så du kan ta med en kompis.
Tusen takk. Toppen.
- Og billettene venter på dere.
- Ok.
- Ha det.
- Ha det.
- Ha det.
- God natt.
På gjensyn,
kjære prinsesse, -
- til vi stiger av det flygende
teppet ved Aladdins grotte -
- for en natt med romantikk...
og hockey.
- Jeg tar med Stainer.
- Jaha...
Nei, nei, nei!
Hun vil ikke ha meg.
Det er en av ytterst få ting
som jeg er helt sikker på.
- Denne dama liker meg ikke.
- Ha ikke så dårlig sjøIbilde.
Det har jeg ikke.
Det er bare det at sjansen er like liten
som at jeg skulle reise til månen,
- og det har jeg akseptert.
Du vil altså ikke
ta en tur til månen?
Det jeg mener er at jeg aldri
kommer til å få reise dit, -
- noe som er ok, ettersom jeg
aldri har regnet med det.
Det vet du ikke.
Teknologi og sånt.
- Du kan sikkert få reise til månen.
- Han har rett.
Nei. Denne dama er
liksom superlekker!
Ja, men det sa du også om
Marnie og ærlig talt -
- hun ser ut som en
typisk billig ***.
- Hei.
- Hei.
Marnie.
Vi snakket akkurat om... -
- navnet Marnie... og om hvor synd
det er at det ikke er vanligere.
Dra til helvete, Stainer.
La meg fortsette.
Vanligere blant billige bimboer altså.
Kirk, reiser du til Branson
med foreldrene dine neste måned?
- Det tror jeg ikke.
- For de har bedt med -
- Ron og meg,
og vi vil gjerne være med.
Men ikke om du synes
det blir vanskelig.
Billettene er ikke refunderbare.
Jeg elsker Branson, men du får bestemme.
- Klart dere skal reise. Det er kult.
- Takk. Ok.
Så hun reiser med sin nye type
til Branson med dine foreldre.
Jeg vet ikke om jeg skal
le eller gråte.
I kveld møter The Penguins
The Islanders...
- Jeg spanderer den første.
- Takker så mye.
Jeg har $20. Fire øI, takk.
Tre?
To?
- Han virker hyggelig.
- Det var alle pengene mine.
- Herregud, hun er her.
- Hva?
Jenta fra flyplassen?
Jeg trodde ikke hun
skulle komme. Hei!
- Hei. Du fikk tak i billettene?
- Ja, tusen takk.
- Husker du Patty.
- Hei.
Hei på deg. SelvføIgelig.
Jeg trodde ikke du skulle komme.
- Det er utrolig.
- Hei.
Stainer.
Unnskyld?
- Stainer.
- Hva?
- Stainer!
- Han heter Stainer.
- Ok.
- Et ikke-beskrivende kallenavn.
Det betyr ikke noe.
Sånn som Greg.
Du ligner en
gammel skolekamerat.
- Fra hvilke skole? Det kan være meg.
- Nei, han ligger i koma.
Hvem tok med surpumpen?
Gi henne noe søtt for fan.
Vi ses ved plassene våre.
- Ok.
- Molly er jo utrolig lekker.
- Ja, jeg vet det.
- Du vet vel hva som kommer til å skje?
- Hva da?
Hun forsøker å spleise deg med
den utrivelige venninna si.
Noe som passer bra ettersom
du liker drittkjerringer.
Patty er ingen drittkjerring,
hun er bare annerledes.
Ja, annerledes ettersom
hun er en drittkjerring.
- Skyt!
- Kom igjen!
- Will!
- Sentre den, sentre den!
Kom igjen nå, Averill,
Ja, kom igjen nå,
din tulling!
Unnskyld, men spilleren jeg
skrek på er en forward, -
- men av en eller annen grunn så
står han på blå-linjen -
- sammen med beckene.
- Du vet vel -
- at de står der
for å stoppe power play.
Det er akkurat det
som skjer nå.
For helvete, Fox,
hold nede kølla!
- Det føles bra.
- Ja.
Hun kan uvanlig
mye om hockey.
- Ja, akkurat.
- Ja.
Hei, Mol.
Hva! Kjenner du
Scott Reese?
- Litt.
- Litte grann.
Kom igjen, Reese!
Du suger i dag!
- Hvilken redning!
- Han tok den.
- Fan ta deg! Fan ta deg!
- Han er helt gal.
- Jeg henter noe å drikke.
- Ok.
- Jeg henter noen øI, gutter.
Ok, jeg skjønner.
Jeg blir med deg.
- Dere to blir her og snakker.
Hei.
Godt med pause.
Molly forsøker alltid å få
meg sammen med ulike typer.
Derfor ble jeg med, men jeg
er dessverre ikke interessert.
Det er ok. Jeg antar at
jeg ikke er din type.
Jeg snakker om Stainer.
Hva? Er vi på noen
slags dobbeldate?
- Det kan man si.
- Det betyr at Molly og jeg...
- Nei?
- Jo.
Molly liker deg.
Ja!
Du er kul, Kirk, -
- men Molly er ikke interessert.
Hvorfor tok hun med en venninne,
og ga deg to billetter?
Molly tok med Patty til deg,
men Patty synes du er en idiot.
Du har fått en skrue løs.
Så hetingen vil
altså ha deg, -
- mens surpompen
ikke vil ha meg?
Du har gjort ett
skikkelig kupp, Kirky.
Det er like sannsynelig som at
Jack skulle ligge med kona di.
- Hva? Har det allerede skjedd?
- Vi hadde ikke begynt å date enda da.
Hoppsan.
Skal vi snakke eller
skal vi bowle?
Denne dama er ganske
enkelt for pen.
Jeg vil ikke dømme Kirky,
men han er sjanseløs.
- Hallo der!
Jeg var først.
- Ok, beklager.
- Hva i helvete!
- Hva er det med deg?
- Han får vente på sin tur.
Med alle lydene og
menneskene her, -
- så er det min kompis som
forstyrrer utsikten din?
Ta det rolig.
La ham spille.
Rull kula
da for helvete.
- Kom igjen!
- Jeg er her. Kom igjen.
Tror du at du er sterk?!
- Stikk!
- Din lille skitt!
- Slipp meg!
- Kom igjen!
- Vi er sikkerhetskontrollører.
- Pass deg!
- Jeg beklager.
Uansett, jeg liker Kirky,
men han er bare en 5'er.
Det var ikke snilt sagt.
Han er minst en 6'er.
En 6'er? Ikke sjans.
- Jeg er bare ærlig.
- Sjekk her.
Et halvt poeng for at han
er kul. Eller hva?
Han er kul. En halvt poeng til.
Altså en 6'er. Devon har rett.
Men han kjører en skrothaug,
så det blir poengfradrag.
- Dra av ett poeng.
- Hva er feil på Neon min?
Ikke engang Chrysler
likte den modellen!
- Så vi er tilbake på fem.
- Fem.
Molly er jo en
10-poenger.
Og mellomrommet på
fem poeng er en avgrunn.
- "Avgrunn"?
- Ja.
Man kan ikke hoppe over
mer enn to poeng.
Hvor har du hørt
det der tullpratet?
Ikke engang jeg kan
bli en 10'er.
- Ikke engang du?
- Jeg er en 6'er.
Pissprat, du er ikke en 6'er!
Hva er jeg i så fall da?
- Du er en 8'er.
- Ok, du er en 6'er.
Men jeg får et poeng ekstra
fordi jeg er med i band.
Du er med i ett
Hall & Oates-coverband!
- Jeg er sikker på at det gir fradrag.
- Adult Education er et hyllest-band.
Så jeg er tilbake
på sju igjen.
På en lykkelig dag når
jeg opp til en 9'er.
- Hvordan er det med skrotbilen din da?
- Kunstnerisk unntagelse.
Det forventes at jeg har en skrotbil.
Å snakke med ræva da,
er det også en kunstnerisk unntagelse?
Ja. Det kalles å
være en rockestjerne.
Slå det opp i ordboken.
Det står der, sammen med "Dra til helvete"!
For et idiotisk poengsystem.
Om noen verkelig elsker deg,
så er du en 10'er.
Herregud...
Er du Hannah Montana?
For ingenting av det du
sier hjelper Kirk.
Hva er det?!
Hallo? Hei, Molly.
Fint, takk. Hvordan har du det?
Ja, det var kult.
Det var fantastisk.
Tusen takk. Nei...
Hva sa hun?
Jeg tror at hun
nettopp ba meg ut.
Ja! Bra jobba, Kirkers!
Nevnte hun at Wendy
synes jeg er lekker?
- Nei.
- Tror dere hun finns på Facebook?
- Finns du på Facebook?
- Ja. Jeg har 37 venner.
Kult.
Moll, denne kan du kanskje
ha på deg på daten?
Det var det styggeste
plagget jeg noen gang har sett.
Skal du på date... med Kirk?
Når vil du ha
"ta-meg-vekk-herfra"- samtalen?
Jeg vil ikke ha den.
Skal vi skylde på akutte
jobbproblemer eller avdød tante?
- Jeg behøver ikke bli reddet.
- Blås i det da.
Hva har du imot Kirk?
Ingenting, men jeg er imot
at du dater ham.
Hvorfor?
Din eks såret deg, så derfor
tar du en ufarlig gutt som Kirk.
Ja. Eller kanskje bare for
at han er koselig.
Han er bra.
Det er bare det at...
Han er ikke den type gutt som
du normalt blir sammen med.
Ja, jeg vet det.
Helvete.
Hvorfor ser du så sliten ut?
Bortsett fra det der altså.
Jeg har sovet bare
en halv time i natt.
Hva skal jeg prate med
Molly om i kveld?
Skal jeg snakke i to timer
om hvor lekker hun er?
Ingen anelse, men du var jo
kul under hockeykampen.
Da hadde jeg ingenting
å tape, -
- men nå som hun har bedt meg
ut kjenner jeg meg helt fortapt.
Hvorfor ber hun ut meg?
- Er du døende?
- Hva?
Du har kanskje en rik
velgjører i høy hatt, -
- som ordner dette
for deg før du dør.
Som i Dickens-boken "Lysende utsikter".
Har du lest den?
- Ja.
- Den er underlig.
Nei, jeg er ikke dødelig sjuk.
Takk for at du spør.
- Da er det en gåte.
- Fortell meg.
- Vi går et annet sted.
- Hvem er det?
Det er bare en dame som
jeg har hatt fyllesex med.
Hun er helt skrudd.
- Kom, denne veien
går raskere.
Dette stedet er
helt fantastisk.
Jeg lurer på om jeg
har vært her før.
Er det ekte søIv?
De har en fantastisk
åpen terrasse.
Nesten som om man sitter og spiser i
TV-studioet til et morgenprogram.
- Er du nervøs?
- Ja.
Så du snakker fransk?
Ikke mye. Jeg spurte antagelig
etter veien til stranden.
Fantastisk. Har du noen
andre skjulte talenter?
- Jeg er advokat.
- Er du advokat?
Altså, ikke ordentlig...
Unnskyld meg et øyeblikk.
Jeg er straks tilbake.
Unnskyld meg!
Du glemte genseren.
- Tusen takk.
Nei, jeg jobber ikke her.
- Jeg ville bare levere genseren.
- Takk.
- Ha en koselig kveld.
- Takk.
Unnskyld.
- God kveld.
- God kveld.
- God kveld.
- God kveld.
- Står til?
- Cam?
- Mol. Hei.
- Vi ses der borte, gutter.
- Jeg trodde du var i New York.
- Nei. Jeg kom hjem i dag tidlig.
- Hei.
- Hei.
- Det her er Kirk.
- Hei. Takk skal du ha.
- Ja...
- Unnskyld...
- Ja.
En Armagnac. Og en Dirty Martini
med tre oliven til damen.
- Hennes favoritt.
- Det er nok en misforståeIse her.
- Unnskyld?
- Han er her med meg.
Oops! Da sier jeg unnskyld.
Vær så god og sitt.
Pinlig...
- Cam, dette er Kirk.
- Hyggelig å treffe deg.
- Hyggelig å treffes.
- Er Cam en forkortelse av Cameron?
- Nei.
- Hvorfor skulle det være det?
Kul.
Vennen din er artig, Mol.
- Takk.
- Ses vi neste uke?
Patty og jeg skal fikse et flyshow
og Cam er vår medarbeider.
Medarbeider?
Vi var vel mer en det?
Vi var nemlig sammen før.
Jeg må gå nå.
Hyggelig å treffes.
- Vi ses, elskling.
- Ha det.
Ha det, Cam!
Han virker snill.
- Skal vi bestille?
- Ja.
Jeg praktiserte på en advokatbyrå
når jeg leste jus.
Men funderte hele
tiden på... -
- er det dette jeg egentlig
vil jobbe med?
Så fikk jeg sjansen til å fikse en
julefest, og det var kjempemoro.
Så jeg sluttet på kontoret og
startet et firma i lag med Patty.
Det er fantastisk at du
har virkeliggjort drømmen din.
Ja, det føles bra.
Men nok om meg.
Fortell litt om deg selv.
Er født og oppvokst
i Pittsburgh.
Jeg ville studere videre,
men fattern kjøpte pool i stedefor.
Så kompisen min, Stainer, skaffet meg
jobb ved sikkerhetskontrollen, -
- og resten er rock 'n' roll-historie.
Så hvor lenge vil du jobbe
som sikkerhetskontrollør?
Det vet jeg ikke.
Iblant ser jeg ut gjennom
vinduet på jobben, -
- og ser flyene som tar av
og lander, og tenker, -
- det skulle jeg gjerne jobbet med.
Det spiller ingen rolle om det er
passasjer- eller fraktfly.
Jeg skulle elske
frihetsfølelsen.
Ja. jeg skjønner hva du mener.
Nå vet du min
store hemmelighet.
- Du burde satse på det.
- Takk.
Lett for deg å si som
byttet jobb uten videre.
Nei! Ikke i det hele tatt!
Foreldrene mine er uvitende om at
jeg har sluttet på advokatkontoret.
Far er gammeldags.
For han handler det om
trygghet og fast lønn.
Vi er ikke så gode til å
prate med hverandre...
Jeg ønsker at det ikke var slik.
Kanskje blir det
bedre i framtiden.
Ja.
- Skal du ikke svare?
- Nei, jeg blåser i det.
- Virkelig?
Ja.
Det her er Molly McCleish.
Jeg kan dessverre ikke ta imot samtaler nå.
- Legg gjerne igjen en beskjed...
- Hva?!
Ikke hver dag man blir
kjørt hjem av en servitør.
- Jeg har hatt en riktig
koselig kveld.
- Takk. Jeg også.
Du tenker vel ikke på Cam nå?
Nei. Hvem er Cam?
Jeg har fullstendig glemt
hvor kjekk han er, -
- og hvor vakkert innsmurt
hans hud er.
Sikkerhetsbeltet mitt
sitter fast.
Vent litt.
- Takk.
- Vær så god.
Kysset hun deg med munnen?
Med vilje?
- Ja.
- Jeg er glad for din skyld, Kirky.
Det er ikke jeg.
Jeg er meget bekymret.
Det kjennes ut som om hele
universet snus opp-ned.
Som om en av oss skal dø.
Så når går du
et steg videre?
Jeg snakker om et sexuelt
forhold, Devon.
Hun kommer på familielunsj
på søndag.
Hvorfor det?
Det går ikke.
Du hopper jo over seks trinn.
Hun spurte og jeg kunne
jo ikke bare si nei.
Men da er saken klar.
Etter 20 minutter med din familie
så ber hun om besøksforbud.
- Vi er reddet.
- Sa hun noe om Wendy?
Om meg altså?
- Så da.
- Mamma?
- Så da.
- Hei gutten!
- Hei. Jeg er Kirks mamma.
- Hei. Jeg heter Molly.
- Hei!
- Lekkert!
- ... å treffe deg.
- Ja.
Hei. Det er jeg som er Molly.
Hyggelig å møte dere også.
- Ja. Takk.
- Hvor er toalettet?
- Gå bare igjennom der.
- Takk. Jeg ska bare på toalettet.
Gjennom der?
- Ja.
Vi spyler ikke etter å
ha gjort nummer ett.
Herregud, fattern!
- Hva?
- Hun er gjest.
- Kanskje vi kan gjøre et unntak?
- Avløpsrørene er utslitt.
Hun er søt.
Så langt hår hun har.
Skal vi se på det
japanske lekeprogrammet?
- Der satt den!
- Dylan, jeg...
Jeg ble lovet å slippe
å se deg her i dag.
Jeg trodde du var ute og
satte opp gipsplater.
Leroy ga ham
sparken igjen.
Han har jo selv kommet
full på jobben.
Jeg har tatt med en dame hjem,
så jeg ber deg, -
- være høflig og
ikke en idiot -
- så gjør jeg det du spør meg om.
- Slagskudd-turnering!
- Hvor lenge var jeg der nede?
Hvilke tid fikk jeg?
- Bare 58 sekunder.
- Satan!
- Heisann, sjørøver.
- Jasså, du er her Ron.
- Det betyder at...
- Åh, ja!
Hvem vil ha? Hvem vil ha?
Hvem vil ha? Jeg viser det!
- Jeg viser det!
- Ja!
Åh, ja!
Slutt nå gutter.
- Orgie!
- Hei, Kirk.
Hallo, der.
Alle sammen, dette er Molly.
Molly, dette er alle sammen.
Det er min bror, Dylan.
Hans forlovede, Debbie -
- og min... Marnie og Ron.
Hei alle sammen.
Det er nå dere skal
si: "Hei Molly!".
- Hvem er du?
- Hun heter Molly.
- Hvorfor er hun her?
- Hun er sammen med meg.
- Kjørte du på bilen hennes?
- Nei, men takk for at du spør.
- Er du sosialrådgiveren hans?
- Nei.
- Skal vi spy?
- Nei.
- Er du en ***?
- Dylan!
- Jeg mener, prostituert?
- Herregud.
Kirk og jeg var på restaurant
når han fortalte at han skulle -
- treffe familien sin.
Det er lenge siden jeg -
- var på en familiemiddag,
så jeg håper det er ok -
- at jeg ba meg selv.
- Velkommen ned i poolen.
- Ja.
- Ron.
- Jeg har ingen badedrakt.
- Bad i undertøyet.
Det blir som en bikini.
Dekker godsakene.
- Ja, undertøy går bra.
- Ron.
Det brukte de jo før i tiden.
Undertøy hadde fungert... -
- om jeg bare hadde
hatt noen på meg.
- Lunsjen er klar!
- Jeg kommer.
Herregud.
Mamma lager kjempegod
kjøttpudding.
Vil du verkelig
ha en til, pappa?
Er du min sponsor?
En til.
Ron, jeg glemte å berømme
deg for... -
- strikka-vesten din.
Den er enestående.
Dylan, om du ber
Leroy om unnskyldning, -
- så får du nok tilbake jobben.
- Nei, jeg skiter i han nå.
- Jeg har en sikker pengemaskin på gang.
- Hør på dette her.
Jeg kan lage en cab av hvilken
som helst bil på et kvarter -
- Imponerende
- Vet du hvorfor?
- Nei.
- Drivhuseffekten.
IføIge filmen
"The Day After Tomorrow" -
- blir jorden faktisk kaldere.
Jaha.
Hvordan står det til?
Nå for tiden...?
- Hva?
- Vil du ha hjelp med...?
Har du verkelig
ingen truser på deg?
- Dylan!
- Vi lurer på det alle sammen nå.
Om du vil planlegge en fluktrute
eller bare gå, så er det ok.
- Nei, jeg blir.
- Hva jobber du med?
- Jeg er festfikser.
- Se på det.
Er man smart satser
man innen den bransjen.
- Takk, Dylan.
- Nei, vent litt.
Folk betaler ågerpriser for litt
musikk og noen ballonger, ikke sant?
- Ja, det stemmer.
Jeg har ingen truser på meg.
Jeg og Deb skal gifte oss.
Hva tar du betalt
for ett bryllup?
Er dette virkelig ett
passende samtale-emne?
Vi har bare en vanlig
samtale, din tulling.
- Det er greit.
Det er mange faktorer
som avgjør prisen.
Vi har bedt omtrent
100 personer.
Vi skal ha et NASCAR-tema
i Las Vegas.
Jeg ska ha en kjempefin, tettsittende
kjole laget av et måIflagg..
- og Dylan skal ha en kul
oransje smoking på seg, -
- med en byggvarehuslogo
på ryggen.
Noe sånt har du vel
aldri sett før?
Så hva skulle
hele festen komme på?
Grunnprisen er $15.000.
Med 100 gjester...
Jeg skulle gjette på
rundt $50.000.
- Hold opp!
- Hold opp!
- Hold opp!
- Hold opp!
- Hold opp!
- Hold opp!
- Hold opp! Slutt
Det blir mange 15-minutters-
cabber, ikke sant Dylan?
De tjener du også
ganske bra?
Innimellom.
Du er smart. Og du bruker
ikke undertøy.
Så hvorfor er du sammen
med det nullet der?
- Dylan!
- Det er et berettiget spørsmål.
- Er det?
- Molly, jeg ber om unnskyldning.
- Det gjør ingenting...
Jeg vet ikke helt...
Han er artig og han forsøker
ikke imponere meg.
Han får meg til å slappe
av og være meg selv.
- Åh, så koselig.
- Hun er enestående.
Jeg visste ikke at
Kirk var artig.
Fortell en vits, Simbad!
Jeg skjønner hva du mener.
En vakker kvinnes
forbannelse.
Men setter oss
på en pidestall, -
- og forventer at vi skal
være noe som vi ikke er.
- "Oss"?
- Legg av, Marnie.
- Hva?
- Molly, vi skal på familietur
til Branson den 31. -
- Jeg vil at dere to blir med.
- Jeg tror ikke det.
- Du må være med til Branson.
- Det er nok ingen god idé.
- Du burde bli med.
- Vi har ikke plass.
- De har showforestillinger.
- Kenny Rogers har sitt eget teater der.
Vi skaffer billetter til deg.
- Branson er lite.
- Branson er stort.
- Hysj med deg, Ron.
- Skal vi bli med?
- Det bestemmer du.
- Da må jeg tenke på saken.
- Toppers!
Ro deg ned.
Molly, det er noe
du bør vite.
Kirk og jeg har vært sammen.
Om dere er sammen en stund
så får du en sånn en.
- Takk, Dylan.
Den er til ørepynten min.
Kirk, du ser riktig bra ut.
Takk. Du ser...
- Det var koselig å treffe deg.
- Åh, takk det samme.
Du er så spesiell
og jeg vil bare...
Hun er toppen. Vi ses, sjørøver.
- Ha det, din sjørøver.
La meg få hjelpe deg.
Slutt nå. Du er gjest her.
Du behøver ikke hjelpe til.
Det har jeg ikke noe imot.
Klar? Du og jeg der nede.
Slagskudd-turnering.
Vi er ikke barn lenger.
Må vi virkelig?
- Mamma!
- Kirk, gå ned og lek med broren din.
- Vi trenger en liten jenteprat.
- Ja, du lovte.
- Så sett på deg skyddet!
- Ja, vi ses der nede.
Toppen.
Kom igjen.
- La oss konsentrere oss.
- Venstre side.
- Det var bare flaks.
- Han så den aldri, men han stoppet den.
Kom igjen, Dylan.
Tror du at du er damenes drøm
nå med den nye dama di?
Nei, jeg har bare hatt flaks...
Du er ikke bedre en meg.
Sjekk der. På alle trofeene
står det Dylan Kettner.
- Første plass. Første plass...
- Jeg tror ikke at jeg er bedre en deg.
Det har jeg aldri sagt.
Og kanskje ser Molly bedre ut en meg.
"Bedre"?
Tuller du med meg?
Vi er nok alle enige om at
Debbie her er en skikkelig heiting.
Takk, elskling.
Men sammenlignet med dama di,
så ser hun ut som en gris.
- Hva? Du er et rævhøI, Dylan.
- Hva var det jeg sa!
Så du det, mamma?
- Jeg vil ha en unge til!
Det står uavgjort, gutter.
Det finns ingenting som heter uavgjort.
Verken i hockey eller i livet.
- Det er sant.
- Siste skuddet. Vinn eller forsvinn.
Kom igjen.
Du fikser det, Kirk.
Fokuser, Dylan.
Du er en vinner.
Kirk er bare en liten
mager taper!
Skjerp deg, Debbie.
Skal vi spille eller?
Fan!
- Skitt.
- Dylan.
Gulvet er glatt. Og de her skoa
passer ikke til dette.
- Ikke vær en dårlig taper.
- Dra til helvete!
- Time out.
- Dere kan ta en time out -
- fra å være sånne rasshøl!
Åh, gud.
- Jeg henter litt vin.
- Ok.
- Du har det kjempefint her.
- Takk for det.
Det er nesten som hjemme, bare at
jeg bor i et skikkelig rottehull.
Hvor lenge har du bodd...
- Hva fan er det for noe?
- Det er Kaptein Pickles.
Jeg passer han mens
foreldrene mine er på ferie.
Er han en hund eller en hest?
Sitt!
Jeg eller hunden?
Du. Han liker det ikke når
mennesker står oppreist.
Han blir nervøs og
kjenner seg truet.
Hei. Jeg har fredelige hensikter.
Takk.
Chin chin.
Vent.
Jeg vil ikke gå
for raskt fram.
Jeg skjønner.
Ikke noe problem.
Når jeg virkelig
stoler på en gutt -
- så kan jeg eksperimentere
og være skikkelig sjenerøs.
Ja, det kan jeg også.
Jeg elsker å eksperimentere -
- og jeg blir veldig,
veldig sjenerøs.
Jeg er en velvillig elsker.
Kan vi ta en liten pause?
Nei.
- Elskling, er du der?
- Pappa?
"Pappa"?! Fan!
Hva skal jeg gjøre!
Er du hjemme?
- Hei!
- Hei.
- Hei.
- Hei, jenta mi.
- Jævler.
- Vi burde ha ringt først.
Vi ville komme
hjem en dag tidligere.
Tenkte vi skulle kikke
innom og hente hunden.
Håper vi ikke forstyrrer.
- Hvem er vennen din?
- Åh, Gud!
- Det her er Kirk.
- Gerald McCleish. Hyggelig.
Ja.
- Nei.
- Nei?
Jeg pleier ikke...
Oops, hva tenker jeg med egentlig?
Dere er vel utkjørt etter reisen.
Vær så god og sett dere.
Legg føttene på bordet
og føI dere som hjemme.
- Takk.
- Snilt av deg.
- Jeg tror jeg har en maken genser.
Virkelig?
Så... Det er...
Åh nei. Gode gud.
Nei, Kaptein Pickles.
Nei, nei, Kaptein.
Pickles!
- Kirk?
- Unnskyld meg.
Takk, for at jeg fikk komme.
Det har vært en trivelig kveld.
God natt.
Helt utrolig.
Devon, du får $50
om du banner.
- 75 da. Du trenger bare si "faan".
- Jeg sier det ikke høyt.
- Jeg skriver det ned.
- Det teller ikke.
- Hva?
- Jeg skriver det ned istedenfor.
Det teller ikke.
Du skal si det høyt.
- Hvorfor teller det ikke?
- Si "skitt" så gir jeg deg $100.
- Hei.
- Hei, Kirk.
Skiftet mitt begynner ikke
før om en halvtime, -
- men jeg var så oppspilt,
at jeg kom for tidlig.
Merkelig. Han sa han var så
oppspilt at han kom for tidlig.
Ja, har det aldri hendt deg?
Du er så oppspilt over noe,
at du kommer for tidlig.
Takk, Devon, fordi du er så god
til å holde på hemmeligheter.
Det var ikke meningen.
Beklager.
Han kan ikke noe for det.
Det bare sprutet ut av ham.
- Ja.
- Takk så mye.
Dra til hevete med dere.
- Hei, gutter.
- Åh, nei.
Kirk, får jeg snakke med deg?
- Under fira øyne.
- Vi har ingen hemmeligheter her.
Jeg tror jeg har gjort en feil,
og du har forandret deg -
- og det liker jeg.
La oss bli sammen igjen.
Bare på prøve.
Hva sier du?
Verklig interessant...
Nei, jeg tror ikke det.
Men du har jo slått
opp med Molly.
- Hun tvang meg til å si det.
- Herregud, Devon!
Jeg har gått videre nå,
akkurat som du ville.
Du er her bare fordi en annen
jente har vist interesse.
Nei, jeg er veldig bekymret
over å se deg med henne.
Hun virker som en drittkjerring.
Om du har lyst til å
bli sammen med meg igjen, -
- som du tigget og
ba om tidligere... -
- så kommer jeg t. o.m.
å overveie å dumpe Ron.
- Hva? Er du fortsatt sammen med Ron?
- Sjørøveren?
Ja, jeg vil jo ikke risikere å
bli helt alene bare for at -
- Kirk ikke vet
sitt eget beste.
Du vet jo at det aldri kommer
til å fungere mellom deg og Molly.
Jeg vil ikke se
deg bli såret.
Om det gjør meg til et dårlig menneske,
så får det så være.
Hun er pinlig.
Herregud.
Kom du i buksene nå igjen?
Du kan fortelle til oss, vi er dine venner.
Gjorde du?
Devon, hvorfor sa du til henne
at jeg har gjort det slutt med Molly?
Det trodde jeg du hadde.
- Nei, vi er bare i et avventende forhold.
- En "avventende forhold"?
Ja, tilrotet.
En knute på tråden.
- Hvor mange ganger har du ringt henne?
- Fem.
Og hvor mange ganger har
du egentlig ringt henne?
- 17.
- Det er slutt. Kjærlighetens Tao.
- Hva?
- Det er det jeg kaller det.
Kjærlighetens Tao. Du bryter naturlover
gjennom å være sammen med Molly.
- Det er slutt.
- Nei, det er ikke slutt.
Jeg er lei av snakket deres om -
- hvordan jeg har det.
Det har dere ingen peiling på.
- Det gjør Tina Jordan.
- Hvem fan er Tina Jordan?
- Hun var min Molly.
- Henne har du aldri nevnt.
Jeg ville ikke ødelegge magien.
Hun var perfekt.
Ja, perfekt.
Fregnete skuldre...
Samme det, etter to
måneder dumpet hun meg.
Det burde jeg ha forutsett ettersom
hun var en skikkelig 10-poenger.
Jeg var en 6'er, kanskje en svak 7'er.
Forskjellen var for stor mellom oss.
Universet hadde talt og jeg
var deprimert i flere måneder.
Var det som var problemet?
Du sa du hadde kjertelbetennelse.
- Ja, i hjertet.
- Herregud, hvordan er det med høna di?
Hold kjeft! Jack!
Kompis, glem Stainer.
Du kan få henne tilbake.
Se Kirk i øynene,-
- og fortell at du verkelig
tror på det du selv sier.
- Bare si det til ham.
- Ja visst.
Kirky, jeg tror verkelig at...
Jeg mener,
jeg tror alt er mulig.
"Alt er mulig"?!
Kom igjen nå!
Det finnes jo en million
eksempel på gutter som Kirky -
- som har fått den vakre kvinnen.
- Nevn et?
- Lyle Lovett og Julia Roberts.
- Ok.
Richie Sambora og Heather Locklear.
Så gikk han videre til Denise Richards.
Men, de er plateartister.
Normale regler gjelder ikke for dem.
Så snart du har spilt inn en
plate som har solgt platina, -
- kan du sette på hvilke
menneske du vil.
Ok.
King Kong og Naomi Watts.
De hadde aldri sex.
Det var et rent platonisk forhold.
- Stephen Hawking og hans sykesøstre.
- Han er mesteren av tid og rom.
- Han vet alt om svarte hull og sånt.
- Hva sier du om Frankrikes president, -
- og hun dama som tidligere har
vært sammen med Mick Jagger?
Han kan alt om vin.
Og han har en fransk aksent.
Han er sikkert en proff
på tungekyss.
- Ok.
- Udyret.
- Hvem?
- Udyret fra "Skjønnheten & Udyret"?
Udyret vant Skjønnhetens kjærlighet.
Han var verken rik eller popartist.
- Selv om han hadde en fantastisk stemme.
- Det er en tegnet eventyrfigur.
Ja, men det er en.
En av en million.
Vet du hva, Stainer?
Det trengs bare en.
Dere sitter her og snakker
om forhold,
- men faktum er at jeg er
den eneste her som er gift.
Dere hakker alltid på meg for at
jeg bare har vært sammen med en.
Men det er for fordi hun var den rette.
Derfor giftet jeg meg.
Så Kirky, om Molly er
den rette for deg, -
- er det bare det som betyr noe.
Reis deg opp.
Gå fram till henne og si; -
"Hei, jeg heter Kirk Kettner,-
- og jeg er her.
Rett foran deg.
Akkurat her. Her er jeg".
- Eller noe sånt.
- Kjærlighetens kraft.
- Vakkert.
- Rørende.
Helt perfekt.
Takk. Jeg var debattant
på skolen.
Jeg vet ikke om dere husker det.
Sjekk.
Der borte er hun.
Du må fortelle henne
hva som skjedde.
- "Jeg var så uheldig at
det gikk i buksene. "
"Sånt gjør jeg og sånn
er jeg. Aksepter det. "
Jeg beklager, men det høres
ut som et dårlig råd.
- Jeg kommer aldri til å si det.
- Du behøver ikke å skjemmes.
Det er jo alltid
en kompliment.
Stol på meg.
- Nå gjelder det.
Molly. Klokka 6.
- Hei, Molly.
- Hei.
- Fikk du beskjedene mine?
- Ja, jeg fikk dem.
Hva var det som egentlig
skjedde forrige kvelden?
Du oppførte deg som en tulling
med Kaptein Pickles, -
- og gadd ikke reise deg opp
for å hilse på faren min, -
- når jeg akkurat hadde fortalt
om hvor gammeldags han er.
Ja, jeg vet det.
Beklager.
Jeg tilbrakte en hel
dag med din familie, -
- men du kan ikke engang tilbringe
30 sekunder med min.
- Det er rødt kort det her.
- Det er det ikke det.
Jeg orker ikke mer.
- Jeg må jobbe nå og...
- Unnskyld.
Jeg fikk for tidlig utløsning.
Vi begynte å bli intime.
Jeg er ikke vant til å
ha en nydelig jente -
- som gnir seg mot meg,
så jeg ble litt for opphisset, -
- og helt plutselig sto
foreldrene dine i rommet -
- og jeg sitter der med en
stor klissete pøI i buksene.
Unnskyld meg.
Har er i det minste ærlig.
Takk for rådet.
Det gikk rett til helvete.
Nyt flyshowet dere.
Jeg går og...
En sånn historie
juger man bare ikke sammen.
Tror du ikke?
Du burde gå og
snakke med ham.
- Ja.
- Sjekk nå.
Og... her kommer hun.
- Kirk.
- Ja.
Ja.
Hun fortalte en vits.
Eller noe artig.
De kyss... De kommer til å kyss...
De kysser hverandre. Ja!
- Du er akkurat som Yoda.
- Ja, jeg vet det.
Som en Sex-Yoda.
"Kraften er sterk i deg, Jack. "
Stol på systemet.
Det ordner seg alltid.
- Det gikk jo bra.
- Det kan man si.
Hun er helt fantastisk,
eller hva?
- Det er Kirk du heter, ikke sant?
- Hei, Cam.
Fantastisk å
se deg igjen.
Kan jeg få snakke med deg?
Ja visst.
Vi ses.
Jeg forstår at
typer som deg -
- har utrolig nære forhold
til sine venninner.
- Stemmer det?
- Typer som meg?
Jeg har ikke noe imot
din livsstil.
Hva to eller flere voksne menn
gjør hjemme privat bryr meg ikke.
Jeg har ingen anelse om hva Molly
har fortalt deg om meg.
Om det er noe negativt,
så fortjener jeg det sikkert.
- Vi har faktisk ikke...
- Jeg kommer til få henne tilbake.
Kult.
Kan du legge inn et godt ord
for meg, Elton John?
- Ja, ja.
- Du er toppen, Kirk.
Du merker vel hvor
tolerant jeg er?
- Dere homser lukter så godt.
Det her er toppen.
Noen som har et kamera?
Stainer.
Står det virkelig
det jeg tror?
30 CM LANG
- Tok dere noen bilder?
Du kan få bedre gutter
en dem, Kirk.
Han der er ganske søt,
men ikke de to andre.
Vis litt stolthet, kompis.
Jeg skulle kunne ligget
med den gutten.
Ja, det skulle jeg.
- Du har flaks!
- Ja!
Hvordan har
din søster det?
Hun fyller snart
21 og har -
- fremdeles ingen
fremtidsplaner.
Hun kommer på middag og da
vil jeg gi henne et lite råd, -
- men vet ikke
hva jeg skal si.
Du vet ikke hva
du skal si?
Hun er bare 20, ikke 30,
og hun er ikke som deg.
Når jeg var 20 var
jeg helt rådvill.
Men sjekk gutten nå.
Jeg har drømmejobben
som sikkerhetskontrollør.
Ja, kanskje jeg er for
hard mot henne.
Hun kommer altså
på en middag?
Hun fyller jo 21!
Du må ordne en fest for henne.
Det er jo jobben din.
Hvorfor har jeg ikke
tenkt på det?
- Det var en toppidé.
- Takk.
Du har fremdeles ikke
kommet på skuddhold?
Nå som det fungerer bra
med Molly igjen, -
- så må du glemme
det forrige uhellet -
- og komme tilbake
i matchen igjen.
Det skremmer meg.
Tanken på å være naken, -
- foran henne, som også er naken.
- Hva mener du med skremmende?
Du er vel forberedt?
Ja, jeg tror hun liker meg.
- Hun liker deg veldig godt.
- Takk.
Søtt, men ikke det
jeg snakker om.
En nydelig jente som Molly er
fresh fra topp til tå.
- Ja.
- Eller hva?
- Hva snakker du om?
- Jeg snakker om dette.
- Jeg snakker om dette.
- Din hake.
- Ja.
- Og jeg snakker om dette.
- Gud!
- Nei, nei.
- Hør nå, gutter.
- Jack!
Den er fin, den er ren.
Men den ser litt japansk ut.
Kikk ikke direkte på den.
Cams kuler ser sikkert
lika babyaktige ut.
De er nybarbert og sier:
"Sett munnen her. "
- Den rørte på seg.
- Det er bare et tips.
Jeg forsøker bare
å hjelpe til.
Vi drar, Stainer.
- Ja, jeg er sulten.
- Vær vel forberedt, Kirk.
Skjønner du?
Gud.
Alt eller ingenting.
Kirky!
Du burde ha brukt
en varm håndduk.
Som på de gamle
barbersalongene.
- For å åpne porene.
- Jeg liker ikke dette.
Det er helt ok om du
vil avbryte oppdraget.
Det går ikke.
Jeg har barbert omrent
en tredjedel av pungen.
Det skulle se merkelig
ut om jeg avbrøyt nå.
Gjorde du først den ene
og deretter den andre -
- eller ovenfra og ned?
- Hysj på deg.
Hysj selv... Gjør som
når du barberer skjegget.
Jeg kan ikke gjøre
som i ansiktet.
Ansiktet mitt har ikke
to utstående testikler.
I så fall hadde jeg bare
grodd riktig tjukt skjegg.
Kirk?
- Trenger du hjelp?
- Fan!
Er ikke dette
ganske homsete?
Ikke i det hele tatt.
Ettersom du lar en gift
heterogutt barbere bjellene dine... -
- så gjør det deg til
en riktig machomann.
Kanskje det.
Hold dem opp, takk.
Hold dem opp litt til.
Sånn ja.
Det var mye hår.
Nå kan du sleppe dem.
Voila!
Ta en ***
i speilet.
Hva synes du?
Devon.
Den ser enorm ut.
Gi en applaus til
Adult Education.
De kommer til å spille noen
flere Hall & Oats-hits, -
- og kanskje også noen
klassikere fra andre artister?
Nei, bare Hall & Oats-låter.
En skåI for Patty og
Molly som -
- har ordnet den kuleste
festen noensinne.
Bra gjort, jenter.
En applaus till Patty og Molly!
Nå til det vakre fødsels-
dagsbarnet, Katie McCleish.
Du er nå 21 år.
Hva skal jeg si?
La livet komme til deg.
- Gratulerer på fødselsdagen, Katie.
- Takk.
Ha det artig på festen.
- Kan du holde den for meg?
- Hvorfor?
Jeg skal ta av jakken.
Hva skal jeg gjøre med den?
Nå skal vi gi jernet.
Du vil ligge med
ham i kveld, hva?
Vet ikke. Kanskje.
- Hei.
- Hei.
Jeg tror det er på tide
at vi danser.
Hei Devon. Husker
du meg? Wendy.
Nei.
Det er nok første gangen
vi treffes. Noensinne.
Det her er kona
mi, Karen.
- Jeg heter Karen.
- Wendy.
Hyggelig å treffes.
- Jeg skal bare...
- Ok.
Hva er det?
- Der er foreldrene mine.
Kom, vi går og
snakker med dem.
Hun er med det
nullet.
- Hei.
- Hei.
- Hei, jenta mi.
- Hei.
- Husker dere Kirk?
- Han glemmer man ikke.
- Så det går bra denne gangen...
- Heisan.
Mr. og Mrs. McCleish,
jeg ber så meget om unnskyldning.
Dere fikk nok ikke så bra
inntrykk av meg sist.
- Nei, virkelig ikke.
- Dere skal få se mine positive sider.
- Jeg hørte at festen var din idé?
- Nei, dere må gi æren til Molly.
Hva jobber du med?
Det er en lang historie.
Jeg vokste opp med...
- Kirk er i flybransjen.
- Enda en pilot?
- Molly elsker flyvere.
Akkurat som sin mor.
Jeg fløy helikopter i Saigon
i Vietnam 1975. Det var...
Han har tvunget Molly
til å ta flytimer.
Her er enda en pilot.
Hvordan står det til?
- Kul å se deg, kompis.
Du ser bedårende
ut, Lucille.
- Hei, Cam.
- Kirky.
- Jeg visste ikke at du skulle komme.
Ger og Lucille ba meg hit.
- Hvilken trivelig overraskelse.
- MåI i sikte.
- Står til, Cam?
- Mol.
Har du sett Katie?
Vi går og leter etter henne.
- Vi ses der nede.
- Det var koselig å treffes igjen.
Koselig å
treffes igjen.
Får jeg slå meg ned?
Molly har akkurat
fortalt alt om dere, -
- og jeg føler
meg ganske dum.
Det er i orden.
Jeg trodde at du
var homse også.
- Bare tuller.
- Du er artig du.
- Takk.
Ta vare på henne.
Hun er veldig spesiell.
- Ja, hun er perfekt.
- Ja, apropos det...
Hun liker ikke
å bli kalt det.
Dessuten så er hun jo
ikke helt perfekt.
Hva mener du?
Jeg vil ikke
skremme deg, -
- men første gangen jeg så
hennes lille defekt, -
- så ble jeg
ganske dårlig.
Men det bryr
kanskje ikke deg.
Slapp i så fall
bare av, -
- så venner du deg.
Lykke til.
Nei, nei.
Vent, vent.
Dette er
veldig viktig.
- Hva er det for slags defekt?
- Det kan jeg ikke si.
Det får du
oppdage selv.
Jeg drar.
Interessant.
- Ok, din tur.
- Ja.
Jeg har ikke vært
på gymmen så ofte.
Ingen fare.
Milde makter.
- Interessant.
- Hva da?
Ingenting.
Hva er det
som er galt?
Det var lenge siden sist
og jeg er ganske uerfaren.
- Men bjellene dine er jo barbert.
- Ja, jeg vet det.
Det er noe nytt jeg tester,
men det var en dårlig idé.
Det får meg å kjenne
meg som en 11-åring.
Skal jeg vise deg noe
jeg skjemmes over?
- Ja, det hadde vært fantastisk.
- Ok.
- Lover du å ikke le.
- Jeg lover.
Ok.
Hvor skal jeg se?
Var det alt?
- Er det din store defekt?
- Svømmehud er ingen defekt.
Det vet jeg vel.
Jeg forventet meg en
pulserende svulst.
Eller en masse knuter -
- eller en liten
snakkende snopp.
Men ditt eneste problem er at du
ikke kan ha på deg flip-flopper.
Har Cam sagt at
jeg har en defekt?
Ja.
Det er det eneste som hindrer deg
fra å være helt perfekt.
Du synes at jeg
er for perfekt?
Du vil at det skal være noe
feil på meg, så vi kan være i lag?
Innse fakta.
Jeg er ikke attraktiv, ikke i form
og ukoordinert.
Jeg har aldri vært i Europa, jeg har
ikke gått på høyskole, jeg kjører en Neon.
- Jeg liker Neon din.
- Se på meg.
Jeg er en 5'er. Dette er en 5'er.
En typisk 5'er.
Man kan ikke hoppa over
flere enn to poeng.
Alle vet jo at det
er kjærlighetens Tao.
Ikke engang om du var en 9'er,
og jeg spilte i ett band, -
- men nei, du er en sterk 10'er.
- Hva snakker du om?
Vet du selv hvor lekker du er?
Nei, du tror sikkert at alle får
gratis saker hvor hen de går, -
- og at alle er glade og trivelige
i denne vakre, lykkelige byen, -
- med deg og alle dine pene
venner og ekser.
Sånn er det dessverre ikke
for resten av oss.
Du har tydeligvis
et stort selvbildeproblem.
Du løy om meg for dine foreldre
midt framfor nesen på meg.
- Nei, det gjorde jeg ikke!
- "Kirk er i flybransjen"?
Det er som å si at mannen som
måker etter cirkuselefanten -
- jobber med showbusiness.
Nei, han er bare elefantskittmannen.
Det er jeg.
Jeg er den mannen.
Jeg blir aldri pilot.
Og det har jeg ingen problemer med.
Det har ikke
jeg heller.
Og jeg hadde ingen problemer med deg
før for tre minutter siden.
Godt å høre at du
"hadde ingen problemer" med meg.
Du har nok rett.
Du kanskje er en 5'er.
Vet du hvorfor?
Dårlig selvbilde, dra av et poeng.
Vær gang noen kommer inn i et rom,
så sammenligner du deg med dem, -
- drar av et poeng.
Du tør ikke bruke din intelligens
eller talent til noe, -
- drar av et poeng.
Hvordan går det?
Akkurat.
Du håpet at jeg skulle
ha en defekt.
Drar av alle poengene
som er igjen.
Jeg drar.
Jævla svømmeføtter.
- Kirk!
- Gjør meg bare en tjeneste.
- Hils "Herr 30 cm".
- Han er min eks.
- Vet du hvorfor vi gjorde det slutt?
- For at dere ikke kunne bli enige om -
- hvem av dere to som var heitest.
- Nei, for at han oppførte seg -
- akkurat som du gjør nå.
Han kunne ikke håndtere det.
Han synes jeg var perfekt.
Han forgudet meg så mye, -
- at jeg ikke kunne
leve opp til det.
Dessuten så
bedro han meg.
Så jeg bestemte meg for å
slutte å treffe sånne gutter.
Vent litt nå...
"sånne gutter"?
- Så du vil bare ha stygge gutter nå?
- Er det det du gjerne vil høre?
At jeg ba deg ut
fordi du er ufarlig?
Fortsett.
At jeg trodde en gutt med
ditt utseende ikke skulle såre meg.
Er det det du gjerne vil høre?
Er du fornøyd nå?
Ja, jeg er overlykkelig.
Kirk!
Fan.
- "Liste". Det ska vara "liste".
- Nei, det ska vara "lepper".
- Det er "liste".
- "Ditt kyss på mine lepper".
Hvorfor skulle det
være "liste"?
"Det er min liste over
livets beste ting".
- Stainer.
- Hei.
- Hei, Kirk.
Hvor har du vært?
Åh nei.
Så dere skal til Branson
i nye fine gensere?
Ja, det var
Marnies idé.
Kom, vi går.
- Vi ses.
- Vent.
Branson-flyet går jo ikke
før om 45 minutter.
Kan vi treffes
borte ved gaten?
Ok da.
Så du er virkelig
sammen med Marnie igjen.
Hallo gutter.
Gi meg den! Ingen væsker
over 100 gram!
Nå var du dyktig...
Kan du låne meg $20, sjørøver?
Jeg skal kjøpe en sånn der
urteduftende nakkepute.
Ja. Selvsagt.
- Vær så god.
- Takk, kompis.
Erter du
meg?
Vi har merkelig nok -
- en hel del felles... aj!
- Unnskyld.
Du har ingenting felles
med disse menneskene.
Se meg inn i øynene.
Har du det bra?
Tror du verkelig at jeg
vil reise til Branson?
Det vil jeg ikke.
Du sa bestandig at jeg ikke
duger og du har rett.
Så det her er mitt liv.
Jeg må gå nå.
Marnie venter på meg.
- Vi ses, gutter.
- Ja.
- Vi ses senere, Kirky.
- Vi ses.
Hva er det?
For søtten...
Tina Jordan.
Ta den.
En stor Cola, en pommes
frites, ketchup...
Hei, Wendell.
Jeg må umiddelbart få vite
hva som gikk galt mellom oss.
- Jeg har kunder.
- Det her er viktig!
Jeg var forelsket og
behandlet deg fint.
Når du fikk influensa, så
var jeg hjemme fra fester.
Husker du
ben-massagen?
Husker du hvordan jeg kjørte
hånden nedover ryggen din? Sånn?
Husker du når jeg tok hånd
om den overgitte fugleungen?
Lille Timothy?
Han døde.
Tammy, kan du avløse meg?
- Ja, selvsagt.
- Takk, Tammy.
Jeg likte deg, men
fikk nok av maset om -
- att jeg er en 10'er
og du bare en 6'er...
- 7'er.
- Ok.
Du trodde hele tiden
at jeg skulle dumpe deg..
Det gjorde du jo også! Tilstå
at jeg aldri var god nok for deg!
Det gjorde du absolutt.
Du var bare ikke
bra nok for deg selv.
Skitt også...
Jeg trenger litt pommes frites
når jeg kommer tilbake.
Tom Wopat opptrer.
Det var jo det jeg sa.
- Jeg vil gå og se David Archuleta.
- Kan jeg hjelpe deg med noe?
- Sikkerhetskontrollen. Unnskyld meg.
- Du har ingen myndighet inne i flyet.
Sikkerhetskontrollen her.
Den karen er kjempefull.
Han har gjort i buksene.
Det er kjempepinlig.
Vi er nødt til å bære
ham ut fra flyet.
- Hva holder du på med?
- Jeg tok feil angående deg og Molly.
Vi må løse dette.
Spill full. Kom nå.
Det har ikke noe
med deg å gjøre.
Jeg må be deg
forlate flyet.
Jeg må be deg om ikke
å stå så nære inntil meg.
Stikk! Unnskyld den er din.
Du blir snart arrestert og
sent til Guantanamo Bay.
Og så? Jeg liker Cuba og elsker rumdrinker.
Du vil jo ikke reise till
Branson med de der R-høla!
- Kalte han oss for R-høI?
- Hun der er på tjukken.
Typen der har
en latterlig lugg.
Tenk på babyen.
- Jeg gjør dette for barnet.
- Ikke spill helt.
Hvordan får man av denne?
Sikkerhetsbeltemannen!
De er min familie og jeg
er sammen med Marnie nå.
Unnskyld meg, men Marnie
er ei slem heks.
Kirk. Slå ham.
- Si noe i det minste.
- Nå går vi.
Jeg hadde rett om Molly.
Hun er en sterk 10'er.
Men jeg tok feil av deg.
Du er også en 10-poenger.
- Så nøy deg ikke med en 3'er.
- En 2'er.
- Ja.
- Kom så går vi.
Du er den beste gutten jeg kjenner.
Kast ikke bort livet ditt på henne.
Hør på hva jeg sier!
Du er en 10-poenger!
Slipp meg!
Jeg går ikke!
- Det var ikke snilt.
- Ok, jeg går.
- Jævler!
- Hallo?
- Hei, Patty.
- Hvem er det?
- Stainer. Ikke legg på.
Hvordan i faan fikk du
tak i mitt nummer?
- Gjennom jobben. La oss fortsette...
- Nei. Det skal vi ikke.
Du har nok forvekslet
mitt hat til deg -
- med noen slags flørt.
Har jeg ikke vært tydelig nok?
Jo, det har du.
Vi er enige -
- for jeg hater deg akkurat like mye.
- Ok. Bra.
Bra. Nå kan vi
fortsette samtalen.
Kirk flyr snart av gårde
med ei anna dame.
Jeg forsøkte å få ham ut,
men jeg ble kastet ut av flyet!
Det er ikke mitt problem
at du klabbet det til.
Vi gjorde begge feil når vi
fortalte dem at det ikke ville gå.
De trodde på oss.
Så dessverre trenger jeg din hjelp.
Hallo? Patty?
Du la vel ikke bare på?!
- Ok, jeg skal se hva jeg får til.
- Takk!
Beklager.
Så i morgen kveld går vi på
Dave Coulier-showet -
- og på lørdag ser vi
begge Elvis-festivalene, -
- og på søndag...
- Nei.
- Hva sa du?
- Nei. Stainer hadde rett.
Gjør klar for avgang.
- Stainer hadde rett.
- Hva holder du på med? Kirk!
Jeg blir ikke
med til Branson.
Dere er familien min og jeg elsker dere,
men, utenom muttern, -
- så er dere en gjeng
blodsugende vampyrer, -
- som aldri støtter meg.
Jeg skal finne Molly og
vise henne at jeg duger.
Så dra til helvete, Debbie.
Og du også, Dylan.
Dra til helvete, fattern.
Dra til helvete... forettningsmannen.
Unnskyld.
Og aller mest kan
Marnie dra til helvete!
Akkurat.
Du fortjente aldri meg,
din lille onde dverg.
Så dra til helvete, alle sammen.
Du må sette deg ned.
Vi starter nå.
Du hørte kanskje talen min nettopp.
Jeg må få gå av flyet.
Om jeg åpner døra for deg,
så får du en bot på $25.000.
25...?
Så hva blir det til?
Finns det ikke
noe annet sete?
Det er fullt. Så sett deg ned
og spenn fast sikkerhetsbeltet.
Ok.
Kabinpersonalet, steng dørene.
Dette blir en lang
flytur, sjørøver.
Hva er det som skjer?
Hvorfor så travelt?
- Molly, hvordan går det?
- Bra.
Nei, jeg mener alvor.
Hvordan går det?
- Du har leg. med deg hva?
- Ja?
- Hvor ska vi?
- Bare spenn fast sikkerhetsbeltet.
Vi er klare for avgang,
så len dere tilbake...
Hva er det som skjer?
Om 10 minutter flyr Kirk
til Branson med en, -
- ekkel jente.
- Marnie?
- Ja. Så kom nå.
- Om Kirk er sammen med -
- Marnie, så blir jeg ikke med.
- I fjerde klasse pissa jeg på meg.
Ved flere anledninger.
Alle begynte å kalle meg for Stainer.
Vet du hvordan jeg overlevde
den mørke perioden?
- Plastbukser?
- Delvis.
Men også takket være Kirk. Han
sa at jeg skulle eie navnet.
Kalle meg selv for Stainer,
sånn at ingen kunne såre meg.
- Så hva er poenget ditt?
- At Kirk er verdens beste kar.
Men han er som
en edderkopp.
Han er mer redd for deg,
en hva du er for han.
Og han har også
langa bein og...
Om du vil ha ham,
så løp etter han.
- Vi er på vei. Hvor er billettene?
- Her.
Vi fikk ham ikke av, så vi
er nødt til å få deg ombord.
Takk, Stainer!
Dette her er
så spennende.
Jævler. FøIg meg.
- Unnskyld!
Boardingpass og ID-kort, takk.
- Fortsett fremover.
- Et øyeblikk.
Hva fanden
holder du på med?
Setter henne
på et fly.
Bare om hun har førsteklassebillett.
Ellers må hun stille seg sist i køen.
Du har et valg. Enten flytter du
deg eller så sloss du mot meg.
Jeg advarer deg, for jeg går
over til den mørke siden.
Jeg river av deg håret,
og biter av deg haka, -
- og stikker deg i øynene
med konfiskerte sakser.
For jeg er en
sinnsyk galning.
Det har du sett tidligere i
spiserommet! Så hva blir det til?
Ok da!
Vi gjør nå klart for avgang.
Branson.
Vi rakk ikke flyet.
Nei det...
Sånn må det ikke ende.
- Ja, det er Jack.
- Stopp flyet.
Det fikser jeg, kompis.
Ja, det er sånn
vi jobber her.
Kom her, kjekken.
Det er på tide å jobbe.
Mine damer og herrer, -
- vi har en varsellampe som lyser.
Det er et mekanisk problem.
Vi må derfor be
dere forlate flyet.
Hva mener han?
Kom igjen nå, Jack.
Kom igjen!
Ja!
Kom så går vi.
Jeg vet ikke hva som
har hent med deg, -
- men jeg tilgir deg og
vil at vi reiser til Branson, -
- og vi kommer
til å få det gøy.
Det er bra at du fikk
lettet hjertet ditt.
Men nå glemmer vi det og
later som det aldri har hent.
Hvorfor går du
så raskt?
Kirk! Vi hører sammen, elskling!
Vi er...
Det var dråpen.
Det var dråpen.
Idiot!
Jeg får snart
tak i deg, Kirk!
Jeg kommer til å ta deg
om det så er det...
Kirk, hvor er du?
Du har rett. Jeg må
få tak i Molly.
Jeg er her
med Molly.
Vi er ved gaten.
Snu deg rundt.
Jeg kommer.
Vent!
Jeg synes vi skal ta en pause.
- Er du ok?
- Ja.
- Hei.
- Hei.
- Hva gjør du her?
- Det var Patty og Stainers idé.
Jeg...
Jeg kjente at jeg bare var
nødt til å møte deg igjen.
La meg få si noe.
Du er ikke i form.
Det vet jeg.
- Jeg trodde du skulle si noe annet.
- Du er ukoordinert.
Du kjører en skrotbil og har verken
vært i Europa eller gått på høyskole.
- Det stemmer vel.
- Du hadde rett.
Jeg ba ut deg for
å slippe å bli såret.
Og jeg løy for mine foreldre.
Jeg var redd for hva de skulle synes.
Beklager.
Men jeg blåser i
om du er pilot, -
- sikkerhetskontrollør eller
den som koster cirkuselefanter -
- for jeg har
savnet deg -
- og jeg vil bare at
vi skal være i sammen.
Trenger du tenke over saken?
- Hold kjeft, Patty.
- Hold kjeft selv!
Jeg har glemt
spørsmålet, men...
- Men svaret er ja.
- Er det?
- Det vil jeg gjerne.
- Vil du?
Jeg har savnet deg.
Det her er akkurat som
en klassisk kjærlighetssaga.
- Tror du hun har truser på seg?
- Slutt nå.
- Fortell nå hvor vi skal reise.
- Nei.
Hvorfor ikke? Jeg kommer
allikevel til å få greie på det.
- Stol på meg.
- Du er så irriterende.
Får vi verkelig
plass i den?
- Hva holder du på med?
- Jeg har tatt flytimer.
- Så det er det du har gjort?
- Jepp.
- Har du selv pakket bagasjen din?
- Ja, det har jeg.
Da er alt under kontroll.
Har du vært i San Francisco?
- Ja.
- Bra, for vi skal til Cleveland.
Norsk text: dsigurd