Tip:
Highlight text to annotate it
X
Oversatt av: Phantom
ReSynck: Xenzai[NEF]
Intet land for gamle menn
Jeg ble sheriff da jeg var 25.
Ganske utrolig.
Min farfar var en lovens mann.
Det samme var min far.
Vi var sheriffer samtidig.
Han i Plano og jeg her.
Det var han stolt av.
Det var iallfall jeg.
Ikke alle sheriffer har våpen.
Mange har vanskelig for å tro det.
Jim Scarborough bar aldri et.
Gaston Boykins i Commanche
gjorde det bare noen ganger.
Jeg elsker å høre om de gamle
og går aldri glipp av en historie.
Man kan ikke sammenligne
seg med dem.
Hvordan skulle det gått
med dem i disse dager?
Jeg sendte en fyr i
den elektriske stolen for litt siden.
Det var min arrestasjon
og mitt vitnemål.
Han myrdet en 14 år
gammel jente.
Avisene kalte det et følelsesmord,
men det var ikke det han selv sa.
Han hadde planlagt å drepe noen
i hele sitt liv.
Hvis han ble løslatt
skulle han gjøre det.
Han visste at han endte opp i
helvete og at han var der snart.
Jeg får det ikke til å stemme.
Neimen om jeg gjør.
Dagens brorskap kan
ikke bedømmes.
Det er ikke det at jeg er redd.
Jeg vet at man må være forberedt
på å miste livet i denne jobben.
Men jeg vil ikke utsette meg
for ting jeg ikke forstår.
Man burde tvinges til
å sette sjelen på spill.
Tvinges til å si: Greit,-
...jeg kan ta plass i denne verden.
Ja, sir.
Kom akkurat inn.
Han bar på en oksygen-tank
for emfysem eller noe.
Og en slange opp under armen.
Dere kan se på det
når dere er tilbake.
Jeg har alt under kontroll.
-Hva gjelder det?
-Gå ut av bilen.
-Hva er det for noe?
-Du må gå ut av bilen.
Hva er den til?
Stå stille.
Jeg har ikke vann.
Jeg har ikke "vann.
Snakker du engelsk?
Hvor er den siste?
Han som reiste seg sist.
Hvor ble det av han?
Jeg går ut samme veien
som jeg kom inn.
Her finns ingen ulver.
Om du ble for å se deg rundt...
...så ikke skyt meg.
Om du stanset...
...så stanset du i skyggen.
-Hva har du i bagen?
-Masse penger.
Javel...
-Hvor fikk du pistolen fra?
-Der man skaffer saker og ting.
-Har du kjøpt den?
-Nei, jeg fant den.
-Llewelyn...
-Gi deg.
Hvor mye kostet den?
Må du ha greie på alt?
Akkurat det, så.
Hold kjeft, ellers knuller jeg deg.
Store ord...
Greit, jeg vil ikke vite det.
Jeg vil ikke vite
hvor du har vært hele dagen.
Høres bra ut.
Greit...
Llewelyn...?
-Hva holder du på med?
-Jeg er på vei ut.
-Hvor hen da?
-Har glemt å gjøre noe.
-Hva da?
-Noe dumt, men jeg gjør det likevel.
Hvis jeg ikke kommer tilbake,
si til mamma at jeg elsker henne.
Hun er død, Llewelyn.
Da sier jeg det til henne selv.
-Hva koster dette?
-69 cent.
-Og bensinen?
-Regner det er oppe?
-Hvor skulle det vært?
-Jeg så du kom fra Dallas.
Angår det deg?
Jeg mente det ikke.
Bare fordriver tiden.
Hvis du ikke aksepterer det,
er det ikke mer jeg kan gjøre.
-Skal det være noe mer?
-Aner ikke. Er det?
-Er det noe galt?
-Med hva da?
Vil du vite om det er noe galt?
-Skal det være noe mer?
-Det har du alt spurt om.
Jeg er nødt til å stenge.
-Når stenger du?
-Nå.
-Slettes ikke. Når stenger du?
-Når det begynner å mørkne.
Du aner ikke hva du prater om.
Du aner ikke hva du prater om.
Når går du til sengs?
Er du døv?
Når legger du deg?
Rundt 21:30.
-Jeg kommer igjen da.
-Hvorfor? Vi har stengt da.
-Jeg må stenge nå.
-Bor du i huset på baksiden?
-Ja.
-Bodd her hele livet?
Stedet var min svigerfars.
-Du giftet det til deg.
-Vi bodde i Temple, Texas, før.
Vi stiftet en familie der.
Så flyttet vi hit for fire år siden.
-Du giftet det til deg.
-Hvis du sier det, så.
Jeg sier det ikke.
Det er sånn det er.
Hva er det meste du
har tapt i myntkasting?
Det meste du har tapt i myntkasting...
Det vet jeg ikke.
Syn...
-Hvorfor det?
-Syn, nå!
Vi må vite hvorfor vi syner.
Syn, nå. Jeg kan ikke gjøre det for deg.
Jeg har ikke satset noe.
Det har du gjort hele livet
uten å vite det.
Vet du når denne
mynten ble laget? I 1958.
Den har gått rundt i 22 år.
Nå befinner den seg her.
Nå er det kron eller mynt.
Du er nødt til å syne.
-Hva kan jeg vinne?
-Alt...
-Hva mener du?
-Du har alt å vinne. Syn, nå.
Kron...
Bravo.
Ikke legg den i lomma.
Det er din lykkemynt.
-Hvor skal jeg legge den?
-Ikke der, iallfall.
Den blandes med de andre
og blir en helt vanlig mynt.
Hva blir det til...
Llewelyn...?
Hva i huleste...?
-...til Odessa.
-Hva skal vi der?
-Du skal bo hos moren din.
-Hvorfor det?
Det er midnatt.
Om ni timer kommer noen til
å finne informasjon om pickupen min.
-Ved halv ti-tiden er de her.
-Hvor lenge må vi...
Hvor lenge orker noen
å lete etter 2 millioner?
-Hva skal jeg si til mamma?
-At du har kommet hjem.
Pakk sammen.
Det du etterlater ser du aldri mer.
Ikke be om unnskyldning.
Kjære, saker og ting dukker opp.
Det er ikke noe å gjøre med.
Er du en tankeleser?
Er det hans bil?
Har du en skrutrekker?
-Hvem kuttet opp dekket hans?
-Mexikaner kanskje. Ikke vi.
-Det er en død hund.
-Ja, det er det.
-Hvor er mottakeren?
-Jeg har den.
Blomstene er klare til
å plukkes.
Hold denne.
Vil du ha den?
-Har den gjort noe utslag?
-Ikke ett pip.
Greit...
Gi meg den der.
-Var det ikke et bilmerke?
-Jo, men det var noe i ødemarka også.
-Inn med deg.
-När skal dere betale for hesten?
-Jag elsker deg mer for hver dag.
-Det var snilt sagt.
Vær forsiktig. Ikke skad deg selv.
Og ingen andre heller.
Hvis du sier det, så.
-At en bil brenner som det der.
-Vi skulle hatt med oss pølser.
Ligner det ikke en Ford 77?
Inget tvil.
-Gamlingen som ble drept ved veien?
-Det er hans.
Han drepte assistenten, tok bilen,
drepte mannen på veien-
-byttet til hans bil,
etterlot den og byttet igjen.
Veldig smart, sheriff.
Dekkene er punkterte, Wendell.
Den andre, da?
-Du kjører Winston.
-Sikkert?
Dersom noe skjer med Lorettas hest
vil ikke jeg være den som kjører.
Det er samme dekkmønster på begge.
Noen har brent opp panserstangen
på denne.
Jeg kjenner igjen denne.
Tilhører en som heter Moss.
Llewelyn Moss?
-Er han en langer?
-Nei, det tviler jeg på.
O.K. Corral neste.
Jævler, de skjøt hunden og.
Handelen gikk visst skeis.
De hadde visst uenigheter.
-Hvilket kaliber, sheriff?
-9 millimeter og noen ACP.
Noen skjøt den med ei hagle.
Hvorfor har ikke prærieulvene
vært på den?
-De spiser ikke mexikanere.
-De her ser ut som direktører.
Jeg tror det er ulike hendelser.
Henrettelse der, og ville vesten der.
Mexikansk narkotika.
Disse har oppsvulmet,
så det skjedde før.
De var klare til å bytte,
før uenighetene kom.
-Hva om det ikke fantes noen penger.
-Det er godt mulig.
-Men det tror du ikke.
Nei, det gjør jeg ikke.
For et rot, sheriff.
Det får ligge til folkene kommer.
Jeg leter etter Llewelyn Moss.
-Sett i husvognen hans?
-Ja da.
Da jobber han nok.
Kan jeg ta en beskjed?
-Hvor jobber han?
-Kan jeg ikke si.
-Hvor jobber han?
-Jeg gir ikke ut personopplysninger.
-Hvor jobber han?
-Hør etter. Ingen detaljer.
-Hvorfor til Del Rio?
-Skal låne en bil av Roberto.
-Har du ikke råd til en?
-Vil ikke registreres. Ringer tilbake.
Lover du?
-Jeg har en dårlig følelse.
-Ikke jeg. Det jevner ut.
Ikke uroe deg så mye.
-Mamma vil klage over deg.
-Det burde du være vant til.
-Jeg jobber på et varehus.
-Ikke nå lenger.
Llewelyn...
Du kommer tilbake?
Jag returnerer.
Sheriff!
Se inn i låsen.
-Skal vi gå inn?
-Trekk våpnet.
-Hvor da?
-Jeg er med her bak.
Sheriffen!
De har forduftet...
-Hører den til låsen?
-Sikkert.
-Når var han her?
-Vet ikke.
Så irriterende...
-Den svir fortsatt.
-Da har vi akkurat misset ham.
Vi må spre dette, via radio.
Hva skal vi spre?
"På jakt etter en mann
som har drukket melk"?
Irriterende, sheriff.
Som sagt var...
Har Moss noen anelse
om hvem som jager han?
Det burde han ha.
Han har sett det samme som meg,
noe som virkelig har gjort inntrykk.
Kjør til et billig motell.
Velg en.
Et valg angående størrelsen.
Jeg er bare en person
så størrelsen på sengen betyr ikke noe.
Dette er Roberto.
Jeg er ikke hjemme.
-Er Llewelyn der?
-Nei.
-Kommer han?
-Hva vil du?
-Kan jeg hjelpe til?
-Har dere Larry Mahan-støvler,str.44?
-Selger dere sokker også?
-Bare hvite.
Do..?
-Gå forbi de rommene.
-Hvilket er ditt?
Kjør litt rundt.
Vil se om det er noen her.
-Ikke stans.
-Jeg vil ikke havne i trøbbel.
-Jeg kan vel stanse her?
-Kjør meg til et annet motell.
-Vi er kvitt, nå.
-Du er alt i trøbbel,
Kjør til et annet motell.
Labrapporten om fyren
på landeveien.
Ingen kule.
Ingen kule?
Wendell, det kan ikke stemme.
Inngangshull i pannen,
ingen utgangshull.
Skjøt han fyren i hodet
og så gravde i det med kniv?
Kan jeg ikke tenke meg.
Påfyll, sheriff?
Det er nok best, Noreen.
Grensepolitiet og DEA er på vei
til åstedet. Blir du med?
Ligger det nye lik der ute?
-Nei.
-Da kan vi stå over.
-Kaliber 12... Patroner?
-Ja, grov hagel.
-De slår hardt.
-Har dere campingutrustning?
-Telstenger? Har du telt?
-Noe i den retningen.
-Jeg må ha teltnummeret.
-Jeg vil ha et telt.
-Hvilken modell?
-Den med flest stenger.
Kan jeg få et nytt rom?
-Jeg vil beholde mitt gamle.
-Ytterligere ett rom?
-Har dere et kart over rommene?
-Ja, det har vi.
Takk.
-Hva med 38?
-Det siden av ditt, 137, er ledig.
-Nei, 38 er bra.
-Det har to dobbeltsenger.
Ikke drep meg.
Hvordan fant dere dem?
Ikke drep meg.
Sånt bør man ikke gjøre.
Unge mennesker som deg.
Hva da?
Haike.
Det er farlig.
-Kjenner du til Anton Chigurh?
-På alle mulige måter.
-Når så du ham sist?
-28. november i fjor.
Du virker sikker på datoen.
Ba jeg deg om å sitte?
Nei, men du virker som typen
som ikke lar stoler gå til spille.
Jeg husker dato, navn og sifre.
Jeg så ham 28. november.
Han er en vettvilling.
Vi har penger, og de andre produktet.
Kontoen inneholder 1200 dollar
hver time. Utover de 1000.
Hvis dine utgifter blir høyere
enn det, blir vi mistenksomme.
Hvor godt kjenner du Chigurh?
Hvordan anser du ham.
Hvor farlig?
Sammenlignet med hva? Pest?
Han er så farlig at dere ringte meg.
Han er en psykopatisk morder.
Han drepte tre menn på et motell i går,
og etterlot to stykker i ødemarken.
-Det stanser ikke der.
-Du høres selvsikker ut.
Du har visst levd et
hektisk liv, mr Wells?
Ærlig talt så har ikke flaks
så mye med denne saken å gjøre.
Jo, jeg lurer på...
...om du kunne godkjenne
parkeringsbøtene mine?
Det var en spøk, antar jeg?
Jeg regnet ut etasjene
på dette bygget fra gata.
En er borte.
Vi skal se på det.
-Rom for en natt.
-Det blir 26 dollar.
-Jobber du hele natten?
-Ja, til klokken ti i morgen.
Ta den her.
Det er ikke noe ulovlig.
Det er noen som leter etter meg.
Ring dersom noen sjekker inn.
Det kan være hvem som helst.
Det er ikke mulig...
Jeg skal ikke skade deg.
Bare få meg vekk herfra.
Har du vært i en bilulykke?
Du får 500 dollar for jakken.
Vis meg pengene.
-Har du vært i en bilulykke?
-Ja.
-Gi meg pengene.
-Jakken først.
La ham holde pengene.
Gi meg den, nå.
Gi meg ølet også.
-Hvor mye?
-Gi han ølet, Brian.
Ta denne...
Vær så snill...
-Noe nytt om kjøretøyene?
-Jeg sjekket alt som var.
De er registrerte på avdøde mennesker.
Broncoen's eier har vært død i tjue år.
-Skal jeg sjekke de mexicanske?
-Nei.
Her er lønns-slippene.
-DEA-agenten ringte. Skal du ikke snakke med han?
-Jeg prøver å holde meg unna.
-Han lurte på om du ble med ut dit.
-Så snilt av han.
Kan du si til Loretta at jeg drar
til Odessa og snakker med Jean Moss?
Jeg ringer henne når jeg kommer.
Ellers vil hun be meg dra tilbake.
-Skal jeg vente til De har gått?
-Ja.
Man ønsker ikke å ljuge mer
enn nødvendig.
-Hva sa Torbert om sannhet og rettferdighet?
-Vi skal inkludere oss i hverdagen.
Jeg inkluderer meg to ganger daglig.
Eller tre inntil dette er over.
Hva i helvete...?
Sheriff...?
Har du sjekket lasten på den siste?
Dette er en jævla fornærmelse.
-Et lastebånd har løsnet.
-Hvor mange lik la du igjen?
Jeg har ikke misset noen.
-Kunne du ikke tatt en varebil?
-Vi hadde ingen med firehjulstrekk.
-Får jeg bot for dette?
-Kom deg vekk.
Dette er nok ikke hva du forutså
når du fikk øye på de pengene.
Rolig nå, det er ikke jeg som jager deg.
Jeg vet det.
Har sett ham.
Har du? Uten å dø?
-Er fyren den ultimate tøffingen?
-Det er nok ikke den rette beskrivelsen.
Man kan si at han ikke har noen
sans for humor. Han heter Chigurh.
-Sukker?
-Anton Chigurh.
Vet du hvordan han fant deg?
Det kalles transponder.
-Han finner meg aldri.
-Si ikke det. Det tok meg tre timer.
-Jeg har vært ubevegelig.
-Du skjønner det ikke...
-Hva jobber du med?
-Jeg er pensjonert. Sveiser.
-Acetylen? MIG? TIG?
-Jeg sveiser alt.
-Støpejern? Mener ikke loddet.
-Det sa jeg aldri.
-Messing?
-Hva sa jeg?
Var du i Vietnam?
Ja, det var jeg.
-Det var jeg også.
-Er jeg vennen din, da?
Gi meg pengene. Ellers kan
jeg ikke beskytte deg.
Det er for sent.
Jeg har brukt dem.
1,5 million på horer og whisky.
Resten har jeg sløst bort.
Hvordan vet du at han ikke er
på vei til Odessa?
-Hvorfor skulle han dra dit?
-For å drepe kona di.
Kanskje det er han som
bør være redd...for meg.
Det er han ikke.
Dette er ikke noe for deg. Du er bare
en fyr som tilfeldigvis fant de bilene.
Jeg er på andre siden av elven,
på Hotell Eagle. Carson Wells.
Ring meg når du har fått nok.
Du kan beholde litt av pengene.
Jeg kan vel like så godt
gjøre opp med Chigurh?
Man kan ikke gjøre opp med ham.
Selv om han fikk tak i pengene
så hadde han drept deg.
Han er en underlig fyr,
med prinsipper-
-som overgår narkotika,
penger og alt annet.
Han er ikke som deg.
Iallfall ikke som meg.
Han snakker ikke like mye
som deg. Det skal han ha.
-Takk for at du kom, Carla Jean.
-Som sagt, jeg vet ikke hvor han er.
-Har han ikke hørt fra seg?
-Ikke et ord.
-Ville du fortalt meg det?
-Det vet jeg ikke.
-Han vil ikke ha trøbbel med dere.
-Det er ikke meg han er i trøbbel med.
-Hvem er det da?
-Noen farlige folk.
-De dreper ham. Gir aldri opp.
-Ikke han heller.
Det har han aldri gjort.
Han tar dem alle sammen.
Kjenner du til Charlie Walser
som bor øst for Sanderson?
Husker du hvordan de slaktet kveg,
hengte dem opp og kuttet halsen?
Charlie hadde akkurat hengt opp en
da den våknet til og begnte å sprelle.
300 kilo kveg. Unnskyld meg.
Han prøver å skyte den i hodet, men
det er et streifskudd, og den -
-vender tilbake og treffer ham i skulderen.
Han kan fremdeles ikke løfte armen.
Poenget er at selv i kampen mellom
menneske og dyr, er utslaget uvisst.
Når Llewelyn ringer
si at jeg beskytter ham.
De slakter fortsatt kalver.
Men de bruker en luftpistol.
Skyter ut en liten stein og suger
den tilbake. Dyret vet ikke hva som traff det.
-Hvorfor forteller du dette?
-Aner ikke.
Tankene mine vandrer av sted.
Hei, Carson.
Vi går til rommet ditt.
Du må ikke gjøre dette.
Jeg er finansrådgiver.
-Jeg kan dra hjem.
-Skal jeg tillate det?
Vi kan dra til en minibank
med 14.000 dollar i.
Så glemmer vi dette.
En minibank...
-Jeg vet hvor bagen er.
-I så fall hadde du tatt den med.
Man kan se den fra elvebredden.
Jeg vet hvor den er.
Jeg vet om noe bedre.
Jeg vet hvor den er på vei.
Den havner rett foran bena mine.
Ikke vær så sikker på det.
Om 20 minutter kan den være her.
Jeg er sikker. Du vet vel
hva som vil skje nå?
Aksepter situasjonen din.
Det er mer verdig på den måten.
Dra til helvete.
Jeg må spørre om noe...
Om regelen du fulgte
satte deg her...
...til hvilken nytte er den da?
Forstår du hvor gal du er?
-Tenker du på denne samtalens natur?
-Jeg tenker på deg.
Du får pengene...Anton.
Ja...?
Er Carson Welles der?
Ikke som du har tenkt deg.
-Du må komme hit.
-Hvem er du?
Det vet du.
-Du må snakke med meg.
-Det må jeg slettes ikke.
-Vet du hvor jeg skal?
-Det driter vel jeg i?
-Jeg vet hvor du er.
-Hvor er jeg da?
Sykehuset, på andre siden av elven.
Men det er ikke dit jeg skal.
Vet du hvor jeg skal?
Ja, det gjør jeg.
-Hun er ikke der.
-Spiller ingen rolle hvor hun er.
Hvorfor drar du dit, da?
Du vet vel hvordan dette vil ende?
Nei.
Det gjør du nok.
Så jeg har et tilbud.
Gi meg pengene,
så lar jeg henne gå.
Ellers er hun ansvarlig.
Akkurat som deg.
Bedre tilbud får du ikke. Ikke
prøv å redd deg selv. Det går ikke.
Jeg skal nok gi deg noe...
Du er herved mitt spesial-prosjekt
og behøver ikke lete mer.
Motellet i Del Rio?
Ingen av de tre hadde legitimasjon,
men det sies at det var en mexicaner.
Spørsmålet er om de stanset, og når?
-Spurte du om låsesylinderen?
-Den var slått vekk.
Høres ut som de døde
av ulike årsaker.
Med tanke på hvilken bransje
de holdt på med.
Det er som en krig i full skala.
Hvem er disse folkene?
I California leide de ut rom
til gamlinger-
-dreper dem, begraver dem på tomten
og tar bidragene deres.
-De torturerer dem først.
-Lurer på hvorfor.
Kanskje TV'en deres var ødelagt.
Dette pågikk til...
Jeg siterer:
"Naboene hørte det og så
en mann som løp vekk med et halsbånd."
En sånn historie finner man ikke på.
Det var det som krevdes.
For å få noens oppmerksomhet.
Det er greit, jeg ler
selv i blant.
Det er ikke annet å gjøre.
Hvem tror du slipper inn i USA?
-Amerikanske borgere?
-Noen av dem. Hvem avgjør det?
-Du?
-Hvordan? Jeg stiller spørsmål.
Får jeg vettuge svar, kommer de inn.
Hvis ikke blir de sendt tilbake.
Hvorfor står du her
uten klær på?
Jeg har en morgenkåpe på meg.
Tuller du? Ikke gjør det.
Er du militær?
-Var du i Vietnam?
-Ja, to ganger.
12. infanteribataljon.
7. august 1966 til 2. juli 1968.
- Wilson...
...hjelp denne fyren
med å komme til byen.
-Hvordan går det med støvlene?
-Bra. Jeg behøver alt annet.
-Pleier det å komme folk uten klær?
-Nei, det er uvanlig.
Hun vil ikke prate med deg.
Vet du hva klokken er?
Det driter jeg i.
Ikke legg på.
Dette overgår alt...
Llewelyn? Hva skal jeg gjøre?
-Vet du hva som foregår?
-Sheriffen fra Terrell var her.
-Hva sa du til ham?
-Hva skulle jeg si?
Du er skadet, hva?
Hvorfor tror du det?
Jeg hører det på stemmen din.
Møt meg på motellet i El Paso.
Du og pengene skal ta et fly.
-Jeg lar deg ikke i stikken.
-Det er best på den måten.
Med deg og pengene av veien,
kommer han ikke etter meg.
-Når jeg treffer ham, ses vi.
-Treffer hvem?
-Mamma da?
-Hun klarer seg.
Klarer meg?
Jeg har kreft!
Hun lar ingen plage seg.
Hvem er du?
Jeg? Ingen.
Regnskapsfører.
Han ga mexicanerne en mottaker.
Han mente at jo flere som leter...
Tåpelig. Man velger det
mest passende verktøyet.
Jeg skjønner.
Skal du skyte meg?
Det kommer an på...
Ser du meg?
Jeg visste det ville ende sånn.
Jeg forutså det for 3 år siden.
-Vi har ikke vært gift i 3 år.
-Da sa jeg "ingen å ha".
Så er vi her. 30 grader
i varmen og jeg har kreft.
Ikke et hjem å være i.
Vi ska til El Paso i Texas.
Vet du hvor mange jeg kjenner der?
Så månge.
Ikke kjør for nærme.
Ikke for nærme.
-Jeg finner ikke medisinen min.
-Jeg la den der.
Vent her så henter jeg billettene.
-Trenger dere hjelp med bagasjen?
-Herregud, en gentleman i Texas.
Ja takk, jeg er gammel og syk.
-Hvilken buss tar dere?
-Jeg skal til El Paso.
-Ikke ofte man ser en mexikaner i dress.
-Skal dere til El Paso? Hvor skal dere bo?
-Hvordan går det, Carla Jean?
-Sheriff...
-..var Charlie Walser en sann historie?
-Hvem er det?
Jeg kjenner ikke til alle
detaljene, men den er sann.
Kan du love meg en ting?
Hvis jeg forteller deg hvor Llewelyn er
på vei,lover du å finne ham alene?
-Du, ingen andre.
-Jeg lover.
Llewelyn ba aldri om hjelp.
Han tror ikke han trenger det.
Jeg skal ikke
skade mannen din.
Han trenger hjelp,
enten han vet det eller ei.
Problemer?
Batterier tømmes raskt.
-Er du herfra?
-Ja, født og oppvokst i Alpine.
-Hvilken flyplass ville du brukt?
-Flyplass eller landingsbane?
-Flyplass.
-Hvor skal du?
-Vet ikke.
-Ut for å utforske området?
Vi har landingsbaner.
Flyplassen ligger i El Paso.
Skal du til et bestemt sted
drar du til Dallas. Slipper å bytte.
-Skal du klemme de der?
-Kan du laste ned av kyllingkassene?
Hva snakker du om?
-Hei, herr Sportsmann.
-Hei, selv.
-Er du leken?
-Ja da.
-Jeg har øl på rommet.
-Jeg venter på kona.
-Så det er henne du ser etter?
-Delvis.
-Er det noe mer?
-Det som kommer...
Det er det aldri noen som ser.
Øl...det er det som kommer.
-Jeg henter is. Gift eller ei.
-Nei, jeg vet hva øl fører til.
Øl fører til mer øl.
Ring politiet.
Ditt lokale politikontor.
Jeg er ikke på samme frekvens.
En kopp kaffe før du drar?
-Fantes det ingen penger på rommet hans?
-Bare et par hundrelapper.
-Mexicanerne har sikkert tatt dem.
-Antakeligvis. Men de dro i all hast.
De forbanna pengene, Ed Tom.
Pengene og narkotikaen.
Det er ufattelig?
Hva er meningen? Hva fører det til?
Dersom du for 20 år siden hadde sagt-
-at jeg skulle få se barn i gatene
med grønt hår og ben i nesa...
-...så hadde jeg ikke trodd deg.
-Tenke seg til.
Den dagen vi slutter å være
høflige er bare begynnelsen.
Det er mørkets tid.
Det er ikke bare en ting.
Men det forklarer likevel ikke din mistenkte.
Han er bare en blodtørstig galning.
Jeg er ikke så sikker på det.
Iblant tror jeg han er et spøkelse.
Han er helt ekte.
Det på motellet er ufattelig.
Ja, han er hardbarket.
Så enkelt er det ikke.
Han skjøt portieren, kommer tilbake
neste dag og skyter en pensjonert oberst.
Spaserer rett inn på åstedet.
Hvem gjør noe sånt?
Hvordan forsvarer man seg mot sånt?
Kjør forsiktig, Ed Tom.
Leit at vi ikke kunne hjelpe fyren.
-Her bak.
-Hvordan visste du at jeg var her?
Hvem skulle ellers kjørt pickupen din?
-Har du hørt det?
-Hørt hva da?
-Du tuller med meg.
-Jeg så at en av katten hørte den.
-Hvordan visste du at det var min?
-Regnet med det når du gikk inn.
-Hvor mange har du?
-Katter? En god del.
Det kommer hva du legger i "har".
Noen er halv-ville, noen er fredløse.
-Hvordan har du det, Ellis?
-Som du ser...
-Du ser eldre ut.
-Det er jeg også.
Jeg fikk et brev fra kona di.
Hun pleier å skrive om familienyheter.
-Visste ikke at det fantes noen.
-Hun fortalte at du slutter.
-Vil du ha en kopp?
-Ja takk.
-Hvor fersk er den kaffen?
-Jeg lager en kanne i uka.
Han som skjøt deg døde i fengselet.
Angola...
-Hva hadde du gjort om han slapp fri?
-Aner ikke. Ingenting.
-Det hadde vært meningsløst.
-Det forundrer meg at du seier det.
I den tiden du har brukt til å ta tilbake
det som er ditt, har ting gått ut gjennom døra.
Etterhvert på man bare
legge en trykkpresse på det.
Farfaren din ba meg aldri
søke jobb som vise-sheriff.
Loretta sier at du slutter.
Hvorfor gjør du det?
Vet ikke.
Jeg føler meg utilpass.
Jeg har alltid tenkt at når jeg ble
eldre, skulle Gud bli en del av livet mitt.
Det ble han ikke.
Jeg klandrer ham ikke.
-Jeg ville ment det samme om meg.
-Du vet ikke hva han mener.
Jeg sendte onkel Mac's revolver
og skilt til politimuseet.
Har pappa noen gang fortalt hvordan
onkel Mac fikk belønningen sin?
Skutt og drept på sin
egen veranda i Hudspeth.
Sju-åtte mann kom dit
og ville det ene og det andre.
Onkel Mac gikk inn
for å hente haglen.
De kom han i forkjøpet,
og skjøt han i døråpningen.
Tante Ella forsøkte å stoppe blødningen.
Mac forsøkte å få tak i haglen.
De satt på hestene sine
og så på at han segnet om.
Etterhvert sier en av dem noe på
indianerspråk før de vender om og drar.
Onkel Mac visste hvor ille det var.
Skuddet traff den venstre lungen.
Saken var klar...som man sier.
Når døde han?
190...9?
Jeg mener om han døde
umiddelbart eller på natten?
Samme natt. Hun begravde ham
dagen etter i den harde jorden.
Det du sier er ikke noe nytt.
Dette landskapet gjør
noe med folk.
Du kan ikke stanse det som vil skje.
Det venter ikke på deg.
Det er forfengelighet.
Jeg visste at det ikke var over.
Jeg har ikke pengene.
Det lille jeg hadde er borte for lengst,
og jeg har regninger som må betales.
Jeg begravde mamma idag,
og har ikke betalt det heller.
Ikke tenk på det.
Jeg må sette meg.
-Du har ingen grunn til å skade meg.
-Nei, men jeg lovte...
-Lovte?
-Mannen din.
Det kan ikke stemme.
Lovte du mannen min å drepe meg?
Mannen din hadde en mulighet
til å redde deg.
I stedet utnyttet han deg
i et forsøk på å redde seg selv.
Ikke på den måten.
Ikke sånn som du sier det.
-Ikke gjør dette.
-Folk sier alltid det samme.
-Hva da?
-"Ikke gjør dette."
Ikke gjør det.
Det er det eneste jeg kan gjøre.
Syn...
Jeg visste at du var gal
når jeg så deg sitte der.
Jeg visste hva som ventet meg.
-Syn.
-Nei...
...jeg vil ikke syne.
-Syn.
-Mynten har ingenting å si.
Det er bare du.
Jeg kom hit på samme
måte som mynten.
-Det er et ben som stikker ut under armen din.
-Jeg må bare sette meg her litt.
Ambulansen er på vei.
Mannen der borte ringer.
Går det bra? Benet
stikker ut under armen din.
Hva skal du ha for skjorten?
Du kan få den.
Se på det benet.
Knyt den for meg.
Jeg hjelper gjerne til,
men det er mye penger.
Ta dem.
Dere har aldri sett meg.
Jeg var allerede borte.
En del av dem er mine.
-De var ikke for skjorten.
-Kanskje det, men jeg er skjorteløs nå.
-Kanskje jeg tar en ridetur. Hva syns du?
-Jeg kan ikke planlegge for deg.
-Jeg mente å spørre om du ble med?
-Nei, jeg er ikke pensjonert.
-Skal jeg hjelpe til her, da?
-Helst ikke.
-Sovet godt?
-Jeg drømte.
Det har du tid til nå.
Var de interessante?
Det er de alltid
for den det gjelder.
Ed Tom, jeg skal være ærlig.
Greit, to stykker.
Begge handlet om min far.
Jeg er tjue år eldre enn han noen gang var.
På en måte er han den yngste.
Den første husker jeg ikke så godt.
Vi skulle møtes i byen.
Han skulle gi meg pengene.
Jeg trodde jeg hadde mistet dem.
I den andre var det som om
vi var tilbake i gamle dager.
Jeg red på hest gjennom
fjellpasset midt på natten.
Det var kaldt, og det snødde.
Han red foran meg
uten å si noe.
Han hadde et teppe rundt seg
og holdt hode nede.
Jeg la merke til at han hadde
flammer i et horn.
Hornet lyste opp i månens farger.
I drømmen forstod jeg at
han red i forveien.
Og at han skulle ordne med et bål
der ute i mørket, i kulden.
Jeg skjønte at når jeg kom dit
så ville han være der.
Så våknet jeg.
Oversatt av: Phantom
ReSynck: Xenzai[NEF]