Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Takk Jason. I rute.
- Sikkert og visst!
Link. Link Appleyard!
- Fru Hallie.
- Hallo, Marshal.
- Hallo, herr Senator.
- Nei, nei. Rance. Rance.
Rance. Glad du kunne komme.
Vi fikk telegrammet ditt
i St Louis. Takk.
Vogna mi er rett der borte.
Jason, gi meg den esken.
Du visste at de kom!
Det er første gang
du har holdt munn! Sladrehank!
Er de
verdt å nevne i avisa?
Nevne? Pokkers idiot,
det er Senator Stoddard og kona hans.
Du kan fylle avisa di med dem!
Hei, Lydia. Charlie Hasbrouck.
Nødstilfelle!
Fortell kontoret at Senator Stoddard
og kona hans nettopp er kommet!
- Det stemmer! Takk!
- Hei, det koster en nickel!
Sett det på "Shinbone Star"!
Senator! Senator Stoddard, frue.
Kunne du gi meg et intervju?
Enerett? Et kupp!
"Shinbone Star"...
Vel, vel gutt... Ok.
Jeg skal gi intervjuet,
men bare av en grunn.
En. Dutton Peabody, grunnlegger,
utgiver, sjefsredaktør i
"Shinbone Star" ga meg sparken.
Jeg får sparken hvis jeg
ikke får dette intervjuet.
Er det sant at du skal...
Her kommer han.
Senator Stoddard, for en
overraskelse og ære, sir!
- Maxwell Scott, redaktør.
- Hvordan går det, herr Scott?
- Dette er fru Stoddard.
- En fornøyelse, frue.
Hva bringer deg tilbake hit, sir?
Er det sant...?
Å, vent nå litt, herr Scott.
Hvem er det som intervjuer meg,
deg eller denne unge karen?
- Som spurte først, forresten.
- Det stemmer.
En god journalist ville invitert
dem inn, vekk fra sol og støv.
Han har rett. Vil du ha en mann til
å snakke, så gjør ham komfortabel.
Tilbake til forretninger.
Politikk.
Link, kan du ikke ta med deg
Hallie på en tur rundt i byen?
Mange forandringer, eller hva?
Jeg blir med disse karene
og bygger noen politiske bruer.
Jeg ser
du ikke har på deg stjerna.
Søren heller, fru Hallie. Jeg ha'kke
vært byens Marshal på lenge.
Den eneste av oss gamle gutta
som fremdeles jobber er senatoren.
Stedet har forandret seg.
Kirker, gymnas, butikker.
Det er takket være jernbanen.
Ørkenen er den samme.
- Kaktusrosen blomstrer.
- Kanskje...
Kanskje du vil ta en tur
ut i ørkenen og se deg rundt.
Kanskje.
Du visste hvor jeg ville hen,
eller hva?
Vel, du sa at du ville se
kaktusen i blomstring.
Huset hans er der nede,
det som er igjen av det.
Omgitt av blomster.
Han gjorde aldri ferdig
det rommet, gjorde han vel?
Nei...
Vel, du vet alt det der.
Det er en vakker en der.
Mine herrer, jeg lovte meg selv
å ikke prate politikk på denne turen,
og se på meg,
det er omtrent alt jeg har gjort.
Du skal vel til Capitol City
og prate til forsamlingen?
Ikke denne gangen.
Dette er personlig.
Personlig? Det er ikke godt nok
for leserne mine.
Hvorfor kom du til Shinbone?
Er det hemmelig?
Nei. Nei, ingen hemmelighet.
Jeg skal i en begravelse.
- Begravelse?
- Hvem er død, sir?
- Nei, sir. Jeg...
- En mann ved navn Tom Doniphon.
Der er min hustru. Jeg...
En fornøyelse, mine herrer.
Tom Doniphon?
Begravelsesagent, Snekker,
Møbelsnekker, Hjulmaker, Bussbygger
- Hallo, Clute.
- Ransom Stoddard! Og fru Hallie!
Senator, jeg visste ikke...
Hvorfor sa du ikke at de kom?
Det hadde blitt noe til begravelse.
Folk hadde kommet fra alle kanter.
Kommunen skal begrave ham.
Jeg tjener ikke et øre på det.
Pompey?
- Fru Hallie.
- Pompey, jeg er så lei meg.
Kanskje du vil...
Hvor er støvlene hans?
De var virkelig fine støvler,
nesten helt nye, og jeg tenkte...
Ta på ham støvlene, Clute,
og pistolbeltet og sporene.
Han bar ikke pistol, Rance.
Ikke på mange år.
Ja, skal bli.
Sir, jeg vil ikke forstyrre,
men en amerikansk senator er nyheter.
Jeg er redaktør i en avis
som utgis i hele staten.
Det er mitt ansvar å finne ut
hvorfor du kom den lange veien hit
for å gravlegge en mann.
Du kan ikke bare si at han het
Tom Doniphon og la det være med det.
Hvem var Tom Doniphon?
Han var en venn, herr Scott,
og vi vil være alene.
Scott, la oss gå.
Beklager. Det er ikke nok.
Jeg har rett til å høre historien.
Ja, kanskje du har det.
Det handler ikke bare om meg.
Gamle Pompey der inne, Link...
de var også med.
Men jeg antar jeg er den eneste
som kan fortelle hele historien.
Jeg leste om gamle dager i avisas
arkiv. Det var ingenting om...
Du er en ung mann! En ung mann.
Du kjenner bare stedet
etter at jernbanen kom.
Annerledes før. Veldig annerledes
før, herr Scott. Veldig annerledes.
Første gang jeg kom til Shinbone,
kom jeg med postvogn.
Ganske lik den der.
Kan være den samme.
Kan være den samme.
"Overland"...?
Jammen tror jeg ikke det er den!
Har du sett...
Har du sett.
Jeg var bare unggutten,
nybakt jurist,
sekken full av jussbøker og min
fars gullklokke, 105 kr i kontanter.
Jeg tok
Horace Greeley på ordet:
Dra vest, unge mann, dra vest,
og søk berømmelse, rikdom, eventyr.
Holdt! Overgi dere!
Ta ut patronene.
Kast ned pengekassa. Nå!
Få passasjerene ut av vogna.
Ser dårlig ut,
men ta lommebøkene deres likevel.
- La meg få den brosjen, også.
- Nei. Min avdøde mann gav meg den.
- Vær så snill!
- En enke? Jeg tar den...
Få vekk fingrene!
Hva slags menn er dere?
Dette slaget, kamerat.
Nå, hva slags mann er du, kamerat?
Jeg er jussfullmektig, og jeg har
lisens i dette området.
Du har kanskje overtaket nå,
men jeg skal få deg i fengsel!
Fengsel?
Stopp!
Få ham vekk herfra!
Kom dere inn i vogna! Kom igjen!
Kom igjen! Du også!
Inn med dere!
- Han kan dø!
- Da sender vi ham blomster!
Chico, sett fri hestene!
Kom igjen!
Legg det oppi her
og kom dere til hestene. Fort!
Ei bok?
Juss?
Advokat, eh?
Jeg skal lære deg om lov...i Vesten.
La oss komme oss vekk.
Kom igjen! Kom igjen!
Hallie! Våkn opp, jente!
Tom Doniphon! Klokka er 5.30.
Hva er det med deg?
Vi har en mann her som er overfalt.
Overfalt!
Trolig dør han
hvis han ikke får hjelp.
- Det er mannen fra ranet.
- Stemmer.
Hvordan visste du det?
Postvogna kom innom i går
for å informere marshallen.
Link Appleyard?
Ikke stå der og prat.
Få ham inn. Pompey!
Klarer du det, pilgrim?
Løft ham opp, Pompey.
Legg ham på sofaen.
Tom, han er hardt skadet.
Takk, Pompey.
Stakkars mann. Rundjult fordi
han prøvde å beskytte en kvinne.
- Hva da?
- Vognføreren fortalte oss det.
Vel, Pompey, ser ut til
at vi har en sjarmør her.
Hallie, vi...
- Hent noe bandasje.
- Men...
Jeg skal ta meg av ham.
Pilgrim,
du trenger et par sting.
Pompey, finn doktor Willoughby.
Hvis han er edru, tar du ham med.
Nora, beklager å komme brasende
inn slik. Han trenger hjelp.
- Så forslått.
- Dette er fryktelig.
Jeg skal hente marshallen.
Vil du ha kaffe?
Jeg lager frokost. Hallie?
Forsiktig, pilgrim.
Alt i orden?
Se her. Drikk dette.
Er det kaffe?
Ja, kaffe, og akkevitt.
Svensk konjakk. Bra for deg.
Nei, jeg vil ikke ha.
Her, du må drikke.
Så føler du deg bedre.
Det er uhøflig her i Vesten
å la en mann drikke alene.
- Greit om jeg røyker, vel?
- Sett igang.
- Bra. Nå vil du føle deg sterkere.
- Takk, frue.
Tok klokka mi. Alle pengene mine,
alt jeg hadde er borte.
Ikke tenk på det, pilgrim.
Du kan spise her
til du kommer deg på beina igjen.
- Han kan vel sette det på meg, Nora?
- Ja, Tom.
- Legg deg ned. Vær så snill.
- Nei. Nei, ikke nå.
Ikke nå.
Jeg har noe jeg må gjøre.
Noe jeg må gjøre.
Hva sa du navnet hans var?
Mannen med sølvpisken?
Jeg sa Liberty Valance,
men hvis det er det du har å gjøre,
bør du ta fram pistolen.
Pistol? Jeg vil ikke ha noen pistol.
Jeg vil ikke ha noen pistol.
Jeg vil ikke drepe ham.
Jeg vil ha ham fengslet.
Jeg vet at de jussbøkene betyr mye
for deg, men ikke her ute.
Her ute
løser en mann sine egne problem.
Men vet du
hva du sier til meg?
Du sier akkurat det samme
som Liberty Valance sa.
Hva slags samfunn
er det jeg har kommet til?
Alle kjenner visst Liberty Valance.
Han er en udugelig morder og tyv,
men det eneste rådet du kan gi meg
er å bevæpne meg med pistol.
Vel, jeg er advokat!
Ransom Stoddard, jussfullmektig.
Og loven er det eneste...
Litt lov og orden
i Shinbone ville ikke skade noen.
Ok, Hallie.
Arrester denne mannen! Arrester ham!
Ingen ser ut til å ville...
Vel.
Her kommer herr Lov og Orden selv.
- Han er hardt skadet.
- Hva drar du meg med hit for?
Vil ikke være oppe hele natta
på grunn av dette overfallet...
- Hvem er dette?
- Mannen fra overfallet.
- Jeg visste jeg ikke skulle kommet.
- Vent nå litt, Marshal.
Tom, hvis han vil anlegge en formell
klage, så må han gjøre det til meg.
Han vil bare at du
skal sette Liberty Valance i fengsel.
Liberty Valance? Tror du at jeg
er gal? Tom, slipp meg ut herfra.
Hallie synes at han har rett.
Du bør høre etter. Han er advokat.
Noen bør høre på noen
når det gjelder Liberty Valance!
Mamma, Liberty Valance
kommer til byen...
Hvis han oppfører seg bra her,
så har jeg ingen...
Jurisdiksjon.
Det han sa.
Jeg har ikke noe av det.
Dere vet
at jeg bare er byens marshal.
Hva Liberty gjør
ute på veien har ikke jeg noe med.
Stemmer ikke det, herr Advokat?
Teknisk sett antar jeg
det er et stedsbegrenset lovbrudd.
- Du mener jeg har rett?
- Ja, Marshal, du har rett.
Jeg visste det! Jeg visste vi ville
bli venner med en gang jeg så deg.
Dere vet jo det,
at fengslet bare har én celle,
og låsen er ødelagt,
og jeg sover der inne.
Jeg skulle visst at ingenting
ville skje da du kom inn hit.
Så kom deg ut,
din store feite vannbøffel!
- Vi har arbeid å gjøre!
- Hallie, jeg ha'kke spist enda.
Det hadde vært godt
med en seks eller sju av de egga der
og kanskje no' bacon ved siden av,
og er det vaffelrøre du lager?
Sett det på regninga hans. Sett deg!
Pappa, få på deg buksene!
Kom deg unna! Sett deg ned!
Vet du, du er innmari søt
når du er sinna.
Som jeg sa, du kan spise her
til du kommer deg på beina igjen.
- Kan jeg få navnet ditt?
- Doniphon. Tom Doniphon.
Glem det jeg sa om å kjøpe deg
pistol. Du er en jypling.
Liberty Valance er den tøffeste
karen sør for elva, etter meg.
- Herr Peabody!
- God kveld, Marshal.
Visste du at Liberty Valance
er i byen i kveld?
Jeg ville vært en dårlig avismann
hvis jeg ikke visste
det alle andre vet.
Jeg vet ikke hva jeg
skal gjøre herr Peabody, jeg sverger.
Gjør det du blir betalt for. Jag ham!
Jage ham... Liberty Val... meg?
- Mitt råd til deg som...
- Rettslege.
- Og din private dåkk...
- Doktor!
Er å spise middag og gå til sengs.
Gratis råd.
Godt råd, Marshal. Godt råd.
Hallie, elskling, hvor er du?
Jeg venter på deg, min kjære.
God kveld.
Lørdagskveld, herr Peabody.
Best å bestille før fyllikene
på andre sida av veien kommer.
Hallie, vær så snill.
Reglene som gjelder bestikket.
Hvor mange ganger har jeg sagt
at gaffelen skal til venstre
for tallerkenen, og kniven...
Er du overtroisk, eller?
Hva vil du ha å spise?
Det vanlige.
Biff, bønner, poteter
og eplepai.
- Tre porsjoner biff godt stekt.
- Ok.
- Masse erter, Hallie.
- Ok, Kaintuck!
Tre porsjoner biff
godt stekt til Lazy "J"-gutta.
Masse bønner.
Det vanlige til herr Peabody.
- Biff, bønner, poteter.
- Og eplepai.
En dag bestiller han noe annet,
og da besvimer vi alle sammen.
Jøye meg, Rance,
er du ikke ferdig ennå?
Ikke rart hvis du ikke
konsentrerer deg. La meg hjelpe.
Hallie. Jeg fant det. Se her...
Nei, hendene mine er våte.
Ta boka.
Kom igjen, hold boka et øyeblikk.
Nora, Peter, kom hit og hør på dette.
Nå, ta boka.
Se her hvor det står,
"Gjeldende for dette territoriet."
Hallie, les det høyt.
Jeg har Liberty Valance der jeg vil
ha ham. Akkurat der jeg vil ha ham.
Hva er i veien? Kom igjen. Les det.
- Jeg kan ikke.
- Hva? Du... Vel, hvorfor ikke?
Jeg har aldri gått på skole,
derfor.
Kan du ikke lese i det hele tatt?
Nei, jeg kan ikke lese og skrive.
Her, ta boka di.
For guds skyld,
er ikke herr Peabodys mat ferdig?
- Hallie...
- Det er ikke nok bønner.
Hallie, jeg er lei for det.
Jeg kan lære deg.
Hvorfor det? Hva godt har lesing
og skriving gjort for deg?
Se på deg. I forkle.
Kommer straks, gutter.
Jeg ser vel rar ut i dette.
Jeg mente ikke å såre henne.
Hun kommer over det. Hva skal vel
jenter lese og skrive for?
Hun blir en flott kone
for den hun gifter seg med.
Og hvis Tom Doniphon er smart,
så spør han henne
før en nysgjerrigper
jeg er gift med ødelegger for ham.
Åh, du din!
Spis før fyllikene kommer.
- Men jeg er ikke ferdig.
- Gå og sett deg! Spis!
Hva lager du, biff og poteter?
Jeg er sulten.
Kunne jeg være så snill?
Bare et par biff
uten bønner.
Marshal.
Du er mannen jeg ser etter.
Ikke så høyt.
Og dobbelt opp med poteter.
Ett stykke steik til en marshal,
sett det på regninga hans.
Marshal, jeg tok feil her om dagen,
men jeg har lest i bøkene,
og der fant jeg det.
Jeg skal anlegge klagen,
ta meg av detaljene,
men du har jurisdiksjon,
det står her.
Neste gang han kommer hit,
så arresterer du ham.
Alt i orden, herr Stoddard.
Jeg gjør hva som...
- Hva sa du? Arrestere hvem?
- Liberty Valance.
Arrestere Liberty Val...
Du mener Liberty Valance?
Akkurat når jeg begynte
å få tilbake matlysta.
Masse erter.
Biff til Brophy-gutta,
med erter. Godt stekt.
- De er edru i kveld, også.
- Steik fire.
Her er middagen til Rance.
- Takk, Hallie.
- Sett deg ned!
Du spretter opp hver gang
ei jente snakker til deg.
- Gammel vane.
- Rance, tror du jeg kunne?
Jeg mener, voksen og alt?
Kunne jeg lære å lese?
Klart du kan, Hallie.
Det er ikke vanskelig.
Det er... Kan du lære å lese?!
Klart, jeg kan lære deg.
Ei smart jente som deg?
Klart du kan. Vil du prøve?
Det er fryktelig å ikke vite hvordan.
Jeg kjenner Bibelen fra prekener,
men det ville være betryggende
å kunne lese den selv.
Jeg skal lære deg hvordan.
Snart leser du hva som helst.
Hallie, kan jeg få
bare en biff til?
En biff på regninga!
Ok, ok.
Unnskyld meg.
- Nora, hørte du nyhetene?
- Nei.
- Rance skal lære meg og lese.
- Lære meg "å" lese.
Lære meg å lese.
Jeg kan ikke stave på svensk.
Kanskje du kan lære meg på engelsk.
Klart det, Nora.
Du blir min andre elev.
Hal er min første. Du blir min andre.
Peter, hører du det? Peter!
Vel, pilgrim, jeg ser at du
fremdeles beskytter damene.
Tom, se på deg.
Du har pyntet deg.
- Det er lørdagskveld.
- Er du ikke kjekk?
Jeg tok med en liten gave til deg.
Vakreste kaktusblomsten
jeg noensinne har sett.
Den er nydelig. Se på den, Nora.
- Vil ta seg bra ut i hagen din.
- Men den bør plantes med en gang...
- Jeg planter den gjerne.
- Takk, Pompey.
Hash-gjengen kom nettopp.
Steik åtte.
- Ikke for nær okotillobusken.
- Nei, frue.
"Ransom Stoddard, Jussfullmektig."
Du gir ikke opp lett, pilgrim.
Skal du virkelig
henge opp det ute?
- Det var derfor jeg lagde det.
- Ta et råd, pilgrim.
Henger du opp det der,
så må du forsvare det med pistol,
og du er ikke rette typen.
Kommer straks.
Takk.
Man trenger seks hender på lørdag
kveld, og det er så varmt. Se på meg.
Mer farge i kinnene og du ville
være vakrere enn den kaktusblomsten.
Tom, du smigrer meg.
Steik en god, stor en til meg, Pete,
kjøtt og poteter.
- Hallo Kaintuck.
- God kveld, Tom.
- Tom.
- Noe imot selskap, herr Peabody?
Ikke ditt, Tom.
Sett deg, sett deg.
Jeg antar du vet
hvem som er over veien?
Ja. Han sendte visst bud i forveien.
Han kommer ikke til å like ryktene
som går om ham og det overfallet.
Hva med deg, Kaintuck?
- Jeg vil ha b-bi...
- Biff?
- Ja, frue.
- Godt stekt.
- Og e-e-ep...
- Eplepai.
- Jepp.
- Kommer straks.
Veldig grei jente,
Hallie. Veldig pen.
Jeg er enig med deg, sir.
Jeg sa det nettopp til henne.
Hva? Hører jeg kirkeklokker?
Når kan jeg utgi historien?
Ikke mas,
herr Redaktør. Ikke mas.
Der har du kaktusrosa di.
Den er virkelig pen.
Takk, Pompey. Den er pen.
Gå og få deg middag.
Takk, frue.
Se på den. Er den ikke
det vakreste du noensinne har sett?
Veldig pen.
- Har du noensinne sett en ekte rose?
- Nei.
Men en dag, hvis de demmer opp elva,
vil vi ha nok av vann
og alle slags blomster.
Når du er ferdig med oppvaska,
kan du hjelpe til ved bordene?
- Klart det.
- Det er nok for ham å vaske opp.
- En mann som varter opp?!
- Nei, jeg er glad for å hjelpe til.
- Vil jeg gjerne.
- Jeg trodde vi hadde mye å gjøre.
Disse biffene ser
akkurat godt nok stekt ut for oss.
Dere bondeknøler har det ikke
travelt med å spise, vel?
Det har jeg!
Jeg antar vi kunne trenge
en drink til.
Det var da edelt
av deg, partner.
Særlig etter alle løgnene
jeg hører folk
har spredd om Liberty Valance.
Vent nå litt!
En av Mammas paier til Tom.
Se på den nye servitrisa.
Det er min biff, Valance.
Du hørte ham, kamerat. Ta den opp.
- Nei!
- Vent litt, pilgrim.
Jeg sa du, Valance. Du tar den opp.
- Tre mot en, Doniphon.
- Tjeneren min Pompey i kjøkkendøra.
Jeg skal ta den opp, Liberty.
Jeg sa du, Liberty. Du tar den opp.
Hva er problemet?
Er alle sammen drapsgale? Her!
Her! Her!
Nå er den plukket opp!
Hvorfor får du deg ikke
en ny biff for min regning?
Showet er over.
Prøv deg, Liberty. Bare prøv deg.
Kom deg ut!
Jeg lurer på hva som skremte ham.
Du vet hva det var!
Bildet på lov og orden her,
som stiger opp
fra sausen og potetene.
Greit, jeg skjønner poenget.
Det var pistolen som skremte ham.
Pompeys pistol, din pistol, Tom.
Hvorfor blande deg inn? Jeg snubla.
Det var min biff.
Og du ville ha drept ham for det,
eller han ville ha drept deg,
for en ussel biff!
- Det var derfor jeg tok den opp!
- Takk for at du reddet livet mitt.
Det var ikke derfor jeg gjorde det!
Ingen kjemper mine kamper for meg.
Rance, jeg er lei for det.
Jeg er ikke vant til
å spise biffen min fra gulvet.
Vel, ro deg ned, pilgrim.
Det er over nå. Ingen ble skadet.
Det er ikke over, og alle her
vet det. Han kommer tilbake.
Ja, men ikke etter meg.
Etter deg, pilgrim.
Og du kan ikke skyte tilbake
med ei jussbok.
Det Peabody sier er,
hvis du vil forbli uskadd,
er det to ting du kan gjøre.
Kjøpe en pistol eller forlate
stedet, var det det han mente?
- Stemmer, pilgrim.
- Du storeste...
Jeg vil ikke at du skal dra.
Du er nyheter, herr Stoddard,
og du har vært nyheter
siden du kom hit.
"Ransom Stoddard, Jussfullmektig."
Jeg mente ikke
å såre deg der ute.
Hør her.
Hvis du blir her,
skal jeg la deg henge opp dette
utenfor aviskontoret
gratis, så lenge du vil.
Nei. Med en gang
Liberty kommer til byen
vil han skyte det i stykker,
det og hele aviskontoret med.
- Hva synes du om det, herr Peabody?
- Vel, det ville vært nyheter.
Jeg slår til, herr Peabody.
Hva med å la meg
henge det opp i morgen?
- I morgen? Vel, selvfølgelig.
- Takk.
Hvorfor ikke?
Jeg blir her,
og jeg kjøper ingen pistol heller.
Lykke til, pilgrim.
Hallie,
jeg blir ute av byen en stund,
nord for elva,
hestehandel.
Farvel, Tom.
Og legg merke til hva som skjer
i byen, for innen jeg kommer tilbake,
vil det ikke være
noen avis å lese i.
- Vel, noen nyheter?
- Hanson-paret fikk en baby, 4 kilo.
- Men ikke tvillinger?
- Ikke tvillinger.
Her er alle stemmeberettigede.
Det var 37 nye
registreringer i fjor,
og ikke én eneste trengte advokat.
37? Jøye meg!
Hvis vi kan få dem til å stemme,
kan vi kanskje få kontroll over
kvegbaronene på andre sida av elva.
Kvegeiere Kjemper Mot Statsstyre:
Små Gårdsbruk i Fare
- Skrev du dette, herr Peabody?
- Jepp.
- Dette er flott.
- Liker du det?
Dette er fantastisk.
Som min gamle sjef,
Horace Greeley, pleide å si,
la oss knuse hjertene deres.
Jeg kommer straks.
La meg få denne.
Jeg kan bruke den i timen.
God morgen. Unnskyld at jeg er sen.
En lærer skal aldri
være for sen. Sitt ned.
Litt av et oppmøte i dag.
Vi får flere elever hver dag.
- God morgen, Marshal. Går det bra?
- Bra, bare bra.
- Fryser du?
- Nei, nei. Jeg har en...
Unnskyld meg. Jeg ville bare
høre hvordan det går med Julietta.
- Det går bra med Julietta.
- Gracias, señor.
Hvordan går det med resten
av familien min?
Hallie leder
barneskolen.
Hallie, kan du ikke gå igjennom
alfabetet?
Ok, er dere klare?
En, to, tre.
A, B, C, D, E, F, G
H, I, J, K, L, M, N, O, P
Q, R, S og T, U, V
W, X og Y og Z
Nå kan jeg alfabetet
Skal si jeg imponerte
Det var bra, bra.
Vel, jeg ser et par
nye elever der bak.
Highpockets, Kaintuck, vil dere
virkelig lære å lese?
Kom igjen. Reis deg. Fortell ham.
Vel, frøken Hallie
klarte å overtale
Lazy "J",
lederen til Lazy "J"-gjengen.
Plutselig ba han alle
om å trekke kort
for å se hvem som skulle
på skolen, og jeg tapte.
Jeg forstår. Vi får prøve.
God morgen, herr Carruthers.
God morgen.
Tok ham i å skulke igjen, han fiska.
Fikk du noe, Herbert?
- Nei, sir. De beit ikke.
- Det var synd.
- Skal du ikke rise ham?
- Han er for stor.
Til ære for dere
som begynner nå...
Ingen her inne røyker,
herr Carruthers. Takk.
For de av dere
som nettopp har startet,
kan jeg fortelle
at vi har begynt undervisningen
med å studere landet vårt
og hvordan det blir styrt.
Nå, la meg se. Vel, Nora...
Kan du fortelle klassen
hva du har lært om USA?
USA er en republikk,
og en republikk er en stat
der folket er sjefen.
Det vil si oss.
Og hvis kaksene i Washington
ikke gjør som vi vil,
stemmer vi ikke på dem mere ganger.
- Flere ganger!
- Flere ganger.
Det er bra, Nora. Det er bra.
Nå, jeg lurer på
om noen i klassen husker
hva landets
grunnleggende lov heter.
Dere husker jeg fortalte at den
må legges til og endres innimellom,
med noe vi kaller endringer.
Husker noen det?
Julietta, du har alltid hånda oppe.
Pompey, du kan prøve denne gangen.
Den ble skrivi av Thomas Jefferson
fra Virginia.
- "Ble skrevet", Pompey.
- Skrevet av Thomas Jefferson.
- Han kalte den Grunnloven.
- Uavhengighetserklæringen.
Den begynte med ordene...
"Vi anser det å være..."
- Å være innlysende.
- La ham være, Charlie.
- "Å være innlysende, at..."
- "At alle mennesker er skapt like."
- Det er bra, Pompey.
- Jeg kunne det, jeg fikk jernteppe.
Det er mange som glemmer den delen.
Du var flink, Pompey.
- Takk.
- Denne loven sier også
at regjeringsmakten ligger
hos elektoratet.
Det betyr dere,
det betyr folket.
Og dere bruker denne makten
ved å stemme. Ja?
Con permiso, los gentlemen's?
Vel, Hallie?
Bare gå, Hallie.
Her er verdens beste lærebok.
En ærlig avis.
Dette er "Shinbone Star",
Dutton Peabody, Sjefsredaktør.
Og å lese dette bør vise
dere alle
hvor viktig det er å stemme.
Nå, overskriften sier:
"Kvegeiere Kjemper Mot Statsstyre.
Små Gårdsbruk i Fare."
Den sier klart at dersom de store
rancheierne nord for elva
vinner kampen for å beholde
dette området med åpent styre,
da vil alle grønnsaks- og kornåkrene
deres, de små landhandleriene
og alt, deres barns framtid,
alt vil være over, være borte!
Og de ber dere,
i denne artikkelen,
de ber dere om å stå samlet
bak en sterk representant
og ta denne kampen
til Washington om nødvendig.
Hallo, Tom.
Velkommen tilbake. Vil du henge på?
Jeg ser etter Pompey.
Jeg har vært borte i tre uker, og
ingen vinduer eller dører er ferdige.
Hvorfor har du kasta bort tid her?
Kom deg i arbeid. Skolen er omme.
Ikke vær så hard mot Pompey.
Han har rett til...
Det jeg har å si deg
vil være mye hardere.
Den godeste redaktøren
har skrevet noen edle ord,
og du leser dem godt,
men hvis du gir ut den avisa,
vil gatene i Shinbone
flyte over med blod.
Hvorfor er du imot dette,
du av alle mennesker?
Er det ikke flere stemmer
sør for elva enn nord?
Det er sant, men stemmer
kan ikke stå imot pistoler.
Pistoler? Hvilke pistoler, Tom?
Tror du Valance holder seg unna
fordi han er redd for deg?
Han samler leide våpen
til de store rancheierne.
- Si, papacito?
- Ta de små med hjem.
Kom igjen.
Hallie, det ville vært fint
om du kunne la klassen gå.
- La klassen gå?
- Kom igjen. La dem gå.
Dere kan gå! Samme tid i morgen.
Kom deg til butikken.
Dette kan bli værre
enn sauekampene.
Tror du
de vil starte noe her?
Det har alt begynt. Valance og
mennene hans krysset elva i går,
drepte et par bondetamper,
gamle Holiday og sønnen.
Er det fakta?
Ja. De prøvde å overfalle meg,
uheldigvis for en av dem.
- Skriver du det i avisa?
- Det er nyheter, og jeg er reporter.
Skriv det,
og han dreper deg garantert.
Tror du de kommer hit, Tom?
De kommer,
i morgen eller dagen etter
avhengig av hvor mye
de heller innpå,
men valgdagen, pilgrim, da
kan du banne på at de er her.
Hallie, gå hjem. Jeg vil ikke
ha deg i skuddlinja.
Hør på meg, Tom Doniphon.
Hva jeg gjør og hvor jeg går
er ikke din sak. Du eier meg ikke.
Som jeg sa, Hallie,
du er innmari søt når du er sinna.
"Utdanning er grunnlaget
for lov og orden"
Rance. Etter alt du har lært oss,
hvordan kan du si at
vi skal gi oss nå?
Du hørte hva Tom sa.
Når man trues med makt,
nytter det ikke med ord.
Hallie, gå etter Tom
og gjør det godt igjen.
Han forsøker bare å beskytte deg.
La ham gå, Hallie.
Hvorfor? Hvor skal han?
Han trenger all
øvelse han kan få.
Øvelse? Hva snakker du om?
Jeg kan like gjerne si det.
Den gangen han ble med meg inn,
lot jeg ham få en av pistolene mine.
Han har dratt ut på landet
to ganger i uka for å øve etter det.
Skal han duellere med
Liberty Valance? Rance?
Det virker sånn.
Han har aldri sagt noe.
Han bare øver.
Tom! Tom Doniphon!
Hei, professor.
Hvor skal du?
- Jeg vil prate med deg.
- Tom, jeg skal...
Kom ned, pilgrim. Se på dette.
Ok, Tom,
hva er det du prøver å si?
Jeg sier
at Hallie er jenta mi.
Jeg bygger et nytt rom og veranda
til henne til vi gifter oss.
Tom, jeg antar alle
tar det for gitt.
Alle unntatt Hallie, kanskje du.
Det er løgn, og du vet det.
Så hvorfor kom hun til meg
syk av redsel
fordi du kommer til å bli drept
i duell med Liberty Valance?
- Jeg sa aldri det.
- Men det gjorde Peabody.
Jeg tror du bløffer.
Jeg bløffer ikke.
Vent litt, Tom.
Pompey, ta med to eller tre
av de malingspannene.
- Du har vel en pistol?
- Ja.
Hent den.
Kom igjen.
Ok, våpenekspert.
Treff det spannet.
Ganske langt.
- Pilgrim, du må ta av sikringa.
- Jeg glemte det.
Balanser den lett i hånda
og ikke rykk i utløseren. Klem.
Du trenger ikke belære meg.
Pompey, gi meg de spannene.
Gi meg den tingen.
Jeg skal vise deg hvor lett det er.
Ta disse spannene.
Sett dem på de tre stokkene.
Kom igjen.
Der ja. Den første stokken.
- Der?
- Stemmer.
Ikke der! På den borteste.
Stemmer.
Sett den siste i midten.
Pilgrim.
Jeg hater juks, pilgrim,
men det er det som venter deg
med Valance.
Han er nesten like rask som meg.
Jeg liker ikke juks heller,
så nå er vi skuls.
Pilgrim, du glemte leketøyet.
Folkemøte - Valg
Jeg har deg, Lyde. Ruf McMard.
Highpockets. Kaintuck.
Kaintuck! La flaska stå igjen.
Jeg er så stolt av ham.
Dutton Peabody
utøver sin makt.
- Dutton Peabody.
- Ransom Stoddard.
Rance, vi trenger deg
til noe lovgreier seinere.
"Ransom Stoddard, Jussfullmektig."
Notert.
- Peter Ericson, amerikansk borger.
- Gå inn, Pete.
- Ser deg til middag, Pete?
- Ja.
- Hør Tom, vi trenger statsstyre!
- Enig.
Herbert? Du er for ung til å stemme.
Tilbake til skolen.
God dag. Hei, unnskyld meg.
- Jeg tar det vanlige.
- Baren er stengt.
Baren er stengt, herr Redaktør,
under valget.
Du kan skylde på advokatvennen din.
Han sier at det er en fundamental
lov innen demokratiet, uten unntak.
Ingen unntak for pressen?
Det er å trekke demokrati for langt.
En liten øl.
Baren er stengt.
Gi meg det slagtreet.
Ok. Ro dere ned!
Sett dere, alle sammen!
Kom igjen. Ro dere ned.
Siden vår rettslige autoritet
stengte baren vår,
foreslår jeg at Ransom Stoddard,
Jussfullmektig,
kommer opp hit og leder møtet.
- Jeg støtter forslaget.
- Jeg også.
Ransom. Der er han. Der er han.
Ok. Ok. Ok.
Ok, hvis dere vil,
kan jeg vise dere reglene.
Møtet kan starte.
Ro dere ned.
Herr Peabody, vil du føre
sammendraget?
Rance, vær så snill. Det er andre
menn... Gi meg en drink.
- Baren er stengt.
- Bare en øl!
- Baren er stengt.
- En øl er ikke å drikke!
- Før vi begy...
- Sett deg ned doktor, er du snill?
Jeg har en blyant her.
Takk.
Dere vet alle hvorfor vi er her.
Vi er her for å velge to
representanter, for økt manntall
sør for elva berettiger oss til to.
Disse to vil representere oss
i territorialkongressen
for statsstyre.
Dere kjenner saken.
Kvegrancherne vil beholde dette
territoriet som fritt.
Nei!
Styrt av deres høytsvevende ideer,
hva nå de er.
Og vi - det betyr alle oss
i dette rommet -vi vil ha en stat!
Vi vil ha en stat, fordi det betyr
beskyttelse av farmer og grenser.
Det betyr skoler for barna våre
og en lysende framtid!
Sett deg ned, er du snill.
La oss fortsette
med nominasjonene.
Dere kan nominere så mange dere vil,
og for å vise dere
hvordan dette foregår,
forlater jeg stolen midlertidig.
Det er parlamentarisk lov.
Du kan gjøre det.
Jeg reiser meg fra stolen
for å foreta den første nominasjonen.
Jeg vil nominere den jeg synes
er den eneste mannen i Shinbone
med de rette kvalifikasjonene til å
lede oss i kampen for selvstyre.
Jeg kan stå her
og prate om ham hele dagen,
men jeg vet at alle her
kunne gjort det samme.
Jeg tror ikke det er nødvendig.
Jeg nominerer Tom Doniphon.
Kom igjen, sitt ned. Sitt ned.
Slutt å suge på den sigaren
og legg vekk den blyanten.
- Jeg trekker meg.
- Du kan ikke trekke deg nå.
Jo det kan jeg, for jeg har
andre planer, personlige planer.
Herr Fullmektig, fortsett med møtet.
Du bor ikke sør for elva.
Du kan ikke stemme.
Jeg bor der det passer meg.
To Gårdbrukere Drept
Av Liberty Valance og Gjengen Hans
Kone hjelpesløs tilskuer
Mens ektemann blir slått i hjel
Kom igjen, flytt dere! Unna vei!
Hei fatfekter, hvorfor
står du der så stolt og mektig?
Han leder møtet her,
eller har'u ikke hørt det?
Hele sulamitten.
Jeg vil nominere ordstyreren,
Ransom Stoddard, som representant
til territorialkongressen.
Vent nå litt.
Jeg støtter den nominasjonen,
ikke bare fordi han kan juss,
men fordi han slår hardt.
Hør nå her, bondetamper.
- Jeg akter å være representanten.
- Du bor ikke sør for elva.
Floyd, si det jeg fortalte deg.
Jeg nominerer
Liberty Valance til representant.
- Jeg støtter nominasjonen.
- Foreslår å avslutte nominasjonen.
Vent nå litt. Det æ'kke
akkurat lovlig vel, herr Fullmekig?
Vi trenger to gode representanter
til Capitol City, Valance.
To ærlige menn.
Vi har én med deg, herr Stoddard.
- Vil du ha bråk, Doniphon?
- Vil du gi meg det?
- Du hørte forslaget mitt, kamerat!
- Ok. Sett ham opp.
- Liberty Valance, adresse ukjent.
- Har jeg rett til å snakke?
- Spytt ut, Highpockets.
- Hva med herr Peabody?
Han kan lese og skrive
og driver avisa.
Ja, og når han drikker,
kan han prate i senk
en in-indianer i tre.
Jeg støtter forslaget.
Nei, det gjør du ikke. Nei!
Jeg er avismann, ikke politiker.
Nei, jeg lever av politikere!
Jeg bygger dem opp og river dem ned.
Men jeg vil ikke være en.
Jeg kan ikke være en.
- Det ville ødelegge meg! Gi meg...
- Baren er stengt.
Ærede innbyggere av Shinbone,
jeg er deres samvittighet,
jeg er den lille stemmen
som tordner i natten.
Jeg er deres vakthund
som uler mot ulvene.
Jeg er deres skriftefar!
- Hva mer er jeg?
- Byens fyllik?
- Dutton Peabody. Skriv det ned.
- Foreslår å avslutte nominasjonen.
- Jeg støtter forslaget.
- Alle enige?
Nå fortsetter vi med valget.
Dere bondetamper er en modig gjeng
når dere er samla, men ikke stem
på noen nå som dere vil angre
senere når dere er alene.
De som stemmer på Ransom Stoddard
som representant, hev hånda i været.
De som stemmer på Liberty
Valance, hev hånda i været.
De som stemmer på Dutton
Peabody, hev hånda i været.
- La oss få deg en drink.
- Baren er stengt.
I følge herr Stoddard,
så er baren stengt.
- Noe mer i forhold til valget?
- Rettslig sett er valget ferdig.
Da er baren åpen.
Det valget betyr ingenting.
Hold deg utafor dette.
Han har gjemt seg
bak pistolen din lenge nok.
Du har valget, oppvaskgutt.
Enten forlater du byen,
eller vær på gata alene i kveld.
Vær der,
og ikke la oss komme og hente deg.
Vel, det var klar melding.
Synd du ikke kom
til meg før med den pistolen.
Når det er mørkt, vil Pompey
være hos svensken
med ei vogn.
Hvorfor drar du ikke fra byen?
Takk.
"Liberty Valance overvunnet."
O-V-E-E-R...V-U-N-N-E-T?
Ustødige hender bedrar.
Hva er i veien, herr Peabody?
Er du redd?
Svaret er unekt... ja.
Intet mot til overs.
Vel, mot kan kjøpes
på den kroa der.
Men kan vi kreditere?
Det er spørsmålet. Kan vi kreditere?
Vel, å kreditere er billig.
Vent på meg,
gamle tjener av offentlighetens gang.
Vår time er ennå ikke kommet.
Når det gjelder Horace Greeley,
dra vest, gamle mann,
og bli ung igjen med landet.
Ikke gjør det, herr Peabody.
Hva gjør du her ute?
Vet du ikke at alle
skal komme seg bort fra gata?
Min absolutte rett,
søken etter lykke.
Ja, men den tar deg ikke til baren.
Liberty Valance befinner seg der.
Du skulle hørt
hva han sverger å gjøre med Rance.
Og han utelater ikke deg, heller.
Gå inn og la meksikaneren fylle den.
Men jeg tviler på om jeg får
kreditere hos disse spanske herrer.
Klart du får. Han er min kones
steonkel ved hennes søsters giftemål.
Men vil du si noe pent
om meg i avisa di?
Min kjære venn, Link Appleyard?
Den fryktløse,
kjempende marshallen i vesten?
Ditt navn vil skrive historie
med Buffalo Bill.
Herr Peabody er full som en alke
borte i den meksikanske baren.
Han eter ikke i kveld.
Han "spiser" ikke, husker du?
Eter, spiser,
hva er forskjellen?
Bli'kke no' skole mer
når du drar i kveld.
God kveld, folkens. Herr Rance,
jeg har vogna her ute.
Jeg venter på deg
hvis du trenger meg.
Dra Rance. Dra nå, mens du kan.
Nora og Hallie
kan gjøre ferdig oppvaska.
Dra. Vær så snill.
Jeg skylder deg for
tre dagers kost og losji.
Jeg vil gjøre opp for meg.
Jeg vil gjøre opp før jeg drar.
Og de som nå sover i England
kan regne seg for fordømt.
De var ikke her blant de liv
som kjempet med oss
på St Crispins Dag.
Men når støtet, krigens støt,
tuter i ørene våre og vi tilkaller...
Liberty Valance. Og slynglene hans!
Liberty Valance tar seg friheter
med pressefriheten?
- Spist middag enda, Peabody?
- Middag?
Nei. Det er en utmerket ide.
- Du kan begynne med å spise dette.
- Det er en dårlig vits, Liberty.
Spis det!
Spis det!
Han er død.
Herr Peabody.
Rance? Rance Stoddard?
- Herr Peabody.
- La oss få ham opp.
- Hvor er doktor Willoughby?
- Fremdeles i baren.
Hent ham.
Rance? Rance!
Jeg sa mitt til Liberty Valance
om pressefriheten.
Marshal?
Marshal...
fortell Liberty Valance
at jeg er utenfor.
- Pompey!
- Frøken Hallie?
- Hvor er herr Tom?
- Nede i veien.
Hent ham!
Rance er ute med en pistol!
Ja, frue.
Du har vel hørt om Gettysburg. 240...
Doktor, herr Peabody er hardt skadet.
Han trenger deg på kontoret.
Hva er i veien?
Er det skjedd en ulykke?
Så det er sånn det ligger an. Enda
en av ulykkene dine, Valance?
Jeg venter på den dagen
jeg blir tilkalt til deg.
Betalt på forskudd.
Jeg hever med 70 kroner.
Liberty, er det ikke nok,
det du gjorde mot herr Peabody?
Æ'kke det nok hva, herr Marshal?
Alle vet at Rance Stoddard
ikke kunne skyte hatten av sitt eget
hode med en pistol i hånda.
Hva, har han en pistol?
Jeg syner, Valance.
Konger og treere.
Bra hånd,
men ikke bra nok.
Et ess er et ess. Takk.
Hvis du skyter ham,
er det rent mord.
Vel, herr Professor,
jeg trodde du dro fra byen.
Hva gjør du her ute?
Jeg venter på Liberty Valance.
Hvorfor kommer han ikke ut?
Vel, det har ikke vi noe med.
Dere hørte ham si
at at han har en pistol, ikke sant?
- Jeg sa ikke det!
- Det æ'kke mord.
Det er ganske enkelt
selvforsvar.
Du hørte at han ropte på meg,
gjorde du ikke?
Flytt deg.
Fatfekter, er du der ute?
Jeg vil si det er Liberty Valance
der nå. Ville ikke du?
- Jo, det ville jeg.
- Ser deg senere, herr Stoddard.
Kom nærmere så jeg kan se deg.
Kom deg ut av skyggen, kamerat.
Du har to hender, Fatfekter.
Ta den opp!
Ok, kamerat...
og nå, rett mellom øynene.
Liberty?
Liberty? Liberty!
Hei, doktor! Doktor!
Liberty!
Det er Liberty! Han er skadet!
Det er Liberty!
- Whisky, fort.
- Her, sir.
Død.
Rance, hvis det hadde vært deg
isteden for Valance, ville jeg...
Åh, nei, Hallie. Hallie...
Jeg kan ikke noe for det.
Jeg føler meg skyldig.
Jeg ville ikke at du skulle dra.
Jeg ville at du skulle bli.
Han kunne ha... Jeg er lei for det.
- Tilgi meg.
- Hallie.
Hallie, nei.
Hallie.
Jeg er lei for
at jeg kom for sent, Hallie.
Du kom deg greit
ut av den knipa.
Ser dere siden.
- Tom! Liberty...
- Jeg vet det.
Han skulle ikke drepe ham,
bare gi ham en lærepenge.
Han skulle til å gi seg.
Dere så det!
- Advokaten skjøt ham i kaldt blod!
- Nå, det var ikke akkurat sånn.
Det var mord! Rent mord!
Og hvis ikke marshallen
setter Stoddard i fengsel,
så bør vi
ta oss av ham selv!
- Vi bør henge ham!
- Enig! Heng ham!
Gi ham et reip! La ham slenge!
Kan ikke en mann ta en drink
i fred i denne byen?
- Ingen forstyrrer deg, Doniphon.
- Du gjør det!
Marshal!
Hva får du betaling for? Få dem ut.
Dere hørte ham.
Kaintuck og Highpockets.
- Jeg befaler dere å hjelpe til.
- Gi meg det slagtre... Sånn ja.
Fortell de rancheierne
nord for elva som leide dere
at jeg, Link Appleyard,
jagde dere ut av byen,
og jeg gjør det igjen
hvis dere kommer tilbake!
- Hør her, Pompey, du vet at jeg...
- Hvem sier at han ikke kan?
- Ta deg en drink, Pompey.
- Jeg drikker ikke, herr Tom.
Jeg sa ta deg en drink.
Nei. Vi har ei gravid hoppe og hester
å mate og gi vann. Kom hjem.
Hjem...
Hjem, kjære hjem.
Du har rett, Pompey.
Vi har masse å gjøre hjemme.
Vel, hva blir dere
betalt for? Spill!
Vær glade! Syng!
La meg være!
Herr Tom!
Hestene, Pompey. Hestene.
Velkommen til Capitol City.
Hallo! Hvordan går det?
- Du kom deg på beina igjen!
- Ja! Takket være doktor Willoughby.
- Her. La meg feste denne på deg.
- Det er han.
- Vel, dette må være Ransom Stoddard.
- Rance, dette er Handy Strong.
Hyggelig å treffe deg, sir.
Litt av en by dere har.
Ikke stort i forhold til
deres standard i øst,
men den jernbanestasjonen der
leder rett til Washington.
Kom igjen, Rance.
Stille! Stille!
Ro i salen!
Ro i salen!
Stille! Ro i salen!
Oppropet er fullført
og representantene
er presentert og har tatt plass,
dette møtet
i territorialkongressen
er herved erklært åpnet.
Ro i salen!
Ro i salen!
Herr Ordstyrer.
Ordstyreren gir ordet til den ærede
Major Cassius Starbuckle...
soldat, jurist, og statsmann.
Herr Ordstyrer, medrepresentanter...
mine damer...
og herrer,
Jeg kom hit
med en nøye planlagt tale,
men dette er ingen tid for talekunst.
La meg snakke rett fra hjertet.
Jeg står foran dere
for å nominere
en mann
høyere kvalifisert enn noen annen
til å representere dere i Washington.
Dere uten rådgivning.
Dere som er dårlig informert.
Stå ikke i veien for
Guds vilje.
Følg oss og stem på mannen
som i fem perioder i Kongressen
har beholdt dette territoriet
ukrenket.
Jeg nominerer
som territoriets representant
til Kongressen til De forente stater
den ærede
Custis Buck Langhorne.
Stem Territorium
Ro i salen!
Nå som dere har reipet rundt ham,
heng hestetyven!
Stille! Ro i salen!
Dette er en kongress,
ikke en rodeo, Langhorne!
Herr Ordstyrer! Herr Ordstyrer!
Ordstyreren gir ordet til
sin gamle venn...
det høyt anerkjente medlem
av den fjerde statsmakt...
grunnlegger, eier, utgiver
og redaktør i "Shinbone Star"...
Herr Dutton Peabody.
Takk, herr Ordstyrer,
for snille ord,
men fortell dem hele sannheten...
grunnlegger, eier, redaktør
og jeg vasker også kontoret.
Medrepresentanter, som alle dere,
har også jeg hørt med beundring
på den fantastiske talen
til den ærede
Major Cassius Starbuckle...
kvegrancheiernes store kjeft.
Kyrne er fremdeles med oss.
Men, alvorlig talt,
trollbundet av hans veltalenhet
kunne jeg atter se
den store flokken med bøfler
og primitive rødhuder streife
rundt på vårt vakre territorium
uten noen lov til å hemme dem
foruten kampen om å overleve,
loven til tomahawken
og pilen og buen.
Og så, mens
nasjonen marsjerte vestover,
kom pioneren og bøffeljegeren,
eventyrerne og modige menn.
De modigste av disse
var kvegrancheierne,
som gjorde de åpne slettene
til sin private eiendom,
og deres lov
var pistolens lov.
Men nå, nå har vi
jernbaner og folk.
Rolige, hardt arbeidende borgere,
gårdbrukeren, landhandleren,
bybyggeren.
Vi trenger veier
for å holde dem sammen,
dammer for å demme opp
vannet i elva,
og vi trenger å regnes for en stat
for å beskytte rettighetene
til enhver mann og kvinne,
uansett status.
Hvordan? Det skal jeg si dere.
Vi får det ved å stemme
på én mann.
Én mann!
Og den mannen er blant oss her.
Han er en mann som kom til oss
uten pistol,
men med
en sekk med jussbøker.
Ja. Han er advokat og lærer.
Den første her vest.
Men viktigst,
han er en mann som er blitt kjent
over hele dette området
i løpet av de siste par ukene som
en stor forkjemper for lov og orden.
Mine damer og herrer,
jeg nominerer som vår representant,
til Kongressen i Washington,
den ærede Ransom Stoddard!
Ro i salen!
Ordet er ditt, Starbuckle.
Takk, herr Ordstyrer. Takk.
Vel...
Jeg ser det foran meg,
men kan ikke tro mine egne øyne.
Er det mulig
at en slik forsamling
av ærlige, hardt arbeidende
amerikanere kan bifalle en kandidat
til Kongressen
til vårt elskede land
hvis eneste krav på stillingen
er at han har drept en mann.
Kaller du Liberty Valance en mann?!
Ro i salen!
La meg snakke ferdig!
Hvem er denne Ransom Stoddard?
Og hvilke kvalifikasjoner har han
som gir ham rett til å søke
på en så viktig stilling?
Vi blir fortalt at han er advokat,
en jussfullmektig,
en rettsbetjent.
Ja, men hva slags advokat?
En mann som inntar funksjonen
til både dommer og jury
og tar loven i egne hender.
Ro i salen!
Hvilke andre kvalifikasjoner
har han?
Blodet på hendene hans?
Den bortgjemte pistolen under jakka?
Den gjennomborede kroppen
til en ærlig borger?
Ærlig borger?! Liberty Valance?
Idiot! Liberty Valance,
en ærlig borger?
Er dette deres fryktløse forkjemper
for lov og orden?
- Herr Ordstyrer!
- Kains merke er på denne mannen,
og Kains merke
vil være på oss alle
hvis vi sender ham
med blodige hender
til å gå gjennom
de hellige regjeringshallene
- ...hvor Washington...
- Herr Ordstyrer!
- Herr Ordstyrer!
- Ro i salen!
...ja, og Lincoln ennå er til stede,
udødelige i menneskets minne.
Herr Ordstyrer!
Rance! Rance!
Ro i salen!
Pilgrim.
- Hvor skal du?
- Jeg drar hjem, Tom.
Jeg drar østover der jeg hører til.
Valance fikk deg ikke til å dra.
Hva er det nå, samvittigheten din?
Er det ikke nok å drepe en mann,
uten også å bygge et liv på det?
Du prater for mye, tenker for mye.
Dessuten,
så drepte du ikke Liberty Valance.
- Hva?
- Tenk etter, pilgrim.
Valance kom ut fra baren.
Du gikk imot ham
da han skjøt det første skuddet.
Husker du?
Pompey.
Ok, kamerat.
Og nå...rett mellom øynene.
Men...
Tom, hvorfor gjorde du det?
Kaldblodig mord,
men jeg kan leve med det.
Hallie er glad du lever.
- Men du reddet livet mitt!
- Skulle ønske jeg ikke hadde.
Hallie er jenta di nå.
Gå tilbake og
motta nominasjonen.
Du lærte henne
å lese og skrive.
Så gi henne noe
å lese og skrive om!
Stem Territorium og Fritt Beite,
Stem på Langhorne
Vel, dere vet resten.
Jeg dro til Washington,
og vi fikk statsstyre.
Jeg ble den første guvernøren.
Tre perioder som guvernør,
to perioder i Senatet,
Ambassadør til St James-retten,
tilbake til Senatet,
og en mann som
ved å knipse med fingrene
kan bli den neste visepresidenten
i De forente stater.
Vil du ikke trykke historien,
herr Scott?
Nei, sir.
Dette er vesten, sir.
Når legenden blir fakta,
trykk legenden.
Han har rett, Rance.
Det er sent, Hallie.
Vi skal holde kontakten med deg,
Pompey. Jeg lover.
- Men, herr Rance...
- Penger til svinekoteletter.
Hallie...
Hallie, ville du bli veldig trist
hvis vi, når den nye
irrigasjonsloven er gått igjennom,
ville du bli veldig trist
hvis vi bare flyttet fra Washington?
Jeg har en lengsel
etter å komme tilbake hit.
- Kanskje starte et Advokatkontor.
- Rance...
Hvis du visste hvor ofte
jeg har drømt om det.
Røttene mine er her.
Jeg antar hjertet mitt er her.
Ja, la oss komme tilbake.
Se på det.
Før var det bare villnis.
Nå er det en hage. Er du ikke stolt?
Hallie, hvem la kaktusblomstene
på Toms kiste?
Jeg.
Her, jeg har en ny spyttebakke.
Spyttbakke, Hallie.
og lokomotivføreren
kjører for full damp.
Vi kommer til å kjøre i 40 km i timen
eller ihvertfall prøve.
Vi har sendt bud til Junction City.
De lar Ekspresstoget vente.
På to dager og to netter
er dere i Washington.
Takk, Jason.
Jeg skal skrive et brev til
tjenestemennene på denne jernbanen
og takke dem for hjelpen
og for alt de har gjort for oss.
Ikke tenk på det.
Ingen ting er godt nok for mannen
som skjøt Liberty Valance.