Tip:
Highlight text to annotate it
X
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Undertekst: Andyh
1
00:00:45,817 --> 00:00:47,806
Hei, du har kommet til Doug, beklager
for ikke å svare på anropet.
2
00:00:47,870 --> 00:00:49,101
legg igjen nummeret ditt.
Jeg kommer ringer deg opp
3
00:00:55,159 --> 00:01:03,011
Hei, du har kommet til legen...... Talepost
-vennligst legg igjen en beskjed
4
00:01:10,076 --> 00:01:11,474
Hei dette er phil
-Vennligst legg igjen en beskjed
5
00:01:11,911 --> 00:01:14,079
Gjør meg en tjeneste .....
Ikke tekst meg
6
00:01:16,369 --> 00:01:17,441
Noe?
7
00:01:17,293 --> 00:01:19,564
Alle har sine telefoner av.
8
00:01:19,876 --> 00:01:21,255
Vel, det må være en forklaring
9
00:01:21,256 --> 00:01:26,496
Kjære, det er Vegas. Det er ingen tidsbegrensning
for kasinoer, det er ingen vinduer, det er ingen klokker
10
00:01:26,497 --> 00:01:32,500
Han er trolig på et varmeapparat og
du går aldri bort fra et bord når du er på et varmeapparat
11
00:01:32,501 --> 00:01:34,852
Du gjøre det hvis du skal gifte deg.
12
00:01:36,994 --> 00:01:39,237
Tracy, det er Phil
13
00:01:40,108 --> 00:01:42,787
hvor i helvete dere har vært?
Dere får meg til å frike ut!
14
00:01:42,788 --> 00:01:50,139
ok, hør etter
-Vi føkka det opp
15
00:01:50,824 --> 00:01:52,927
Hva faen snakker du om?
16
00:01:52,624 --> 00:02:01,778
Vel, Ungkarsfesten i natt,
ting kom ut av kontroll, og vi mista Doug
17
00:02:02,469 --> 00:02:08,582
Hva sier du?
Vi skal gifte oss om 5 timer
18
00:02:10,109 --> 00:02:13,794
Det kommer ikke til å skje.
19
00:03:54,345 --> 00:03:56,194
Det er greit Alan,
Han vil kun ta målinger.
20
00:03:56,802 --> 00:03:57,917
Han begynner å komme nær pikken min!
21
00:03:57,901 --> 00:04:01,939
Alt klart.
Du kan skifte nå.
22
00:04:02,463 --> 00:04:04,182
Takk Floyd.
Mange takk.
23
00:04:05,479 --> 00:04:07,753
Ok kompis, vi burde stikke nå.
24
00:04:07,788 --> 00:04:11,509
Du vet Doug, jeg trodde ....
25
00:04:12,504 --> 00:04:15,827
Hvis du vil dra til Vegas uten meg,
er det helt ok for meg.
26
00:04:15,862 --> 00:04:17,193
Hva snakker du om?
27
00:04:17,550 --> 00:04:21,245
Du vet, Phil og Stu, de er dine venner
og det er ditt ungkarsparty.
28
00:04:21,280 --> 00:04:23,734
Kom Alan
de to elsker deg.
29
00:04:23,769 --> 00:04:28,370
Men jeg vil ikke at du skal ha
holdes tilbake, for din kones bror er der.
30
00:04:28,857 --> 00:04:32,136
Så er det ikke ....
31
00:04:34,587 --> 00:04:36,194
Det er ikke slik, ettersom jeg allerede
har fortalt det til Alan.
32
00:04:36,229 --> 00:04:38,596
Ok?
Vi tilbringer natten i Vegas
33
00:04:38,631 --> 00:04:39,975
Det er ikke så farlig.
34
00:04:40,555 --> 00:04:44,989
Uansett, du er ikke bare min kones bror,
du er broren min nå.
35
00:04:48,032 --> 00:04:53,211
Jeg vil bare at du skal vite at jeg
er en medreisende passasjerer. Uansett hva som skjer i kveld --
36
00:04:53,212 --> 00:04:56,213
- Jeg vil aldri, aldri, aldri
snakke om det .
37
00:04:56,214 --> 00:04:58,251
Ok. Jeg forstår det, takk.
Men jeg tror ikke ...
38
00:04:58,252 --> 00:05:03,166
Seriøst, jeg bryr meg ikke om hva som skjer.
Jeg bryr meg ikke seg selv om du dreper noen.
39
00:05:03,167 --> 00:05:04,524
Hva?
40
00:05:04,525 --> 00:05:07,642
Du hørte hva jeg sa.
Sin City.
41
00:05:08,616 --> 00:05:10,223
Hotellsjeler.
42
00:05:11,501 --> 00:05:13,795
Ok.
Husk, du har rett.
43
00:05:17,231 --> 00:05:20,630
- Takk
- Nei, jeg vil takke deg.
44
00:05:20,678 --> 00:05:23,023
Jeg elsker deg så høyt.
45
00:05:24,336 --> 00:05:27,152
Nei, Sid.
46
00:05:29,658 --> 00:05:33,145
- Virkelig?
- Kom igjen, vi er familie nå.
47
00:05:34,448 --> 00:05:36,208
Er du sikker?
Jeg mener: Du elsker denne bilen.
48
00:05:36,294 --> 00:05:37,296
Å det er bare en bil.
49
00:05:37,297 --> 00:05:42,341
Sørg for å smøre dekkene når du får
den, slik at stein ikke henger igjen.
50
00:05:42,342 --> 00:05:45,116
Absolutt.
Det er enkelt.
51
00:05:45,117 --> 00:05:49,343
Og ikke la Alan kjøre
for det er noe galt med ham
52
00:05:49,971 --> 00:05:50,793
Jeg forstår.
53
00:05:50,828 --> 00:05:53,192
Ikke engang Phil ..
Jeg liker ikke ham.
54
00:05:53,193 --> 00:05:58,090
Jeg er den eneste som kjører bilen,
Jeg lover.
55
00:05:58,091 --> 00:06:02,163
Bra! Husk: Det som skjer i Vegas,
forblir i Vegas.
56
00:06:04,993 --> 00:06:07,905
Bortsett fra ***, den dritten
kommer tilbake til deg.
57
00:06:09,943 --> 00:06:14,015
Vent, vent. Jeg må fremdeles ha
tillatelser og $ 90 for --
58
00:06:14,050 --> 00:06:16,612
Studiebesøket til Griffith Observatoriumet
neste helg.
59
00:06:16,613 --> 00:06:20,322
Betal nå, eller gå glipp av deres
livserfaring, gutter.
60
00:06:20,323 --> 00:06:23,814
Du er ok, du har betalt.
Mange takk.
61
00:06:23,815 --> 00:06:27,119
Takk
Takk, Bobby. Flott.
62
00:06:47,829 --> 00:06:49,895
Du måtte parkere så nært?
63
00:06:49,896 --> 00:06:51,663
Ja, hva er det?
64
00:06:51,664 --> 00:06:52,989
Jeg burde ikke være her.
65
00:06:53,222 --> 00:06:54,384
Hvorfor ikke, Alan?
66
00:06:54,683 --> 00:06:57,360
Jeg kan ikke være nærmere
skoler enn 200m.
67
00:06:57,762 --> 00:06:59,521
Hva?
68
00:06:59,690 --> 00:07:01,784
Eller "Chucky" ost.
69
00:07:05,997 --> 00:07:10,025
Hei, mr. Wenneck? - Det er helg nå Nick, jeg kjenner
deg ikke og du eksisterer ikke.
70
00:07:12,477 --> 00:07:15,061
Fin bil.
Jeg kjører.
71
00:07:15,062 --> 00:07:17,311
Ikke en sjanse.
Se opp! Ikke tråkk ...
72
00:07:17,645 --> 00:07:19,834
- Forsiktig med læret!
- Hold kjeft og kjør før alle --
73
00:07:19,869 --> 00:07:21,723
-nerdene starter å spørre
mange spørsmål.
74
00:07:21,758 --> 00:07:25,094
Hvem er dette?
Det er Alan, Tracy's bror.
75
00:07:25,095 --> 00:07:26,096
- Vi har møtt han fire ganger.
- Riktig .. Hvordan er situasjonen?
76
00:07:29,915 --> 00:07:34,105
Ikke glem hårspray.
Hårspray sjekk.
77
00:07:34,140 --> 00:07:40,429
Ikke glem å bruke den også. Jeg ser
at håret blir tynnere når den ikke er i bruk.
78
00:07:41,665 --> 00:07:44,746
Brukelakk, sjekk.
79
00:07:44,747 --> 00:07:47,726
Kom igjen, du må huske å ringe meg når du er der.
Som den gangen da du var på konferansen
80
00:07:47,761 --> 00:07:55,435
-I Phoenix. Der du ventet i to timer før du ringte meg.
Det var bare fordi jeg var den viktigste taleren og kom sent.
81
00:07:55,470 --> 00:07:57,839
Fortsatt ..
Du har rett. Jeg beklager.
82
00:07:59,881 --> 00:08:02,659
Hva er det?
Jeg vet ikke.
83
00:08:02,794 --> 00:08:05,602
Jeg vet at du vil gå på strippeklubber
når du er der.
84
00:08:05,637 --> 00:08:11,523
Vi skal til Napa Valley.
Jeg tror ikke de har strippeklubber der.
85
00:08:11,524 --> 00:08:14,949
Jeg er sikker på at Phil finner
en om det er noen.
86
00:08:16,348 --> 00:08:21,239
Det vil ikke være sånn. Forresten
vet du hva jeg tenker om slike steder?
87
00:08:21,240 --> 00:08:24,231
Jeg vet det. Du vet hvordan det er med
fyrene og deres "Sven sixes".
88
00:08:24,866 --> 00:08:28,010
Det er så ekkelt.
Du har rett, det er kvalmt.
89
00:08:28,045 --> 00:08:31,855
Ikke å nevne at det er patetisk.
Disse stedene er skitne.
90
00:08:31,890 --> 00:08:40,196
Og det verste er at den lille jenta
på scenen --
91
00:08:40,231 --> 00:08:44,737
- Er noens datter.
Jeg ville bare si det.
92
00:08:44,738 --> 00:08:47,893
Jeg kunne ønske at dine
venner var så modne som deg.
93
00:08:47,928 --> 00:08:51,401
De er faktisk modne. Du trenger bare
å kjenne dem bedre.
94
00:08:51,402 --> 00:08:53,990
Jeg leter etter Dr. ***.
95
00:08:55,550 --> 00:08:58,672
Homselegen.
96
00:09:01,205 --> 00:09:03,483
Jeg burde gå.
Det var en god idé, Dr. ***.
97
00:09:38,299 --> 00:09:41,718
Kom igjen, la meg kjøre
til Barstool.
98
00:09:41,719 --> 00:09:46,603
Absolutt ikke. Jeg lovet Sid at ingen
andre enn jeg skulle kjøre.
99
00:09:46,638 --> 00:09:49,637
For øvrig, så drikker du også.
Hva? Er du en politimann nå?
100
00:09:49,672 --> 00:09:51,501
Kom igjen. Du vet at jeg kjører bra
når jeg er full.
101
00:09:51,536 --> 00:09:54,513
Det er sant. Phil har alltid vært
vår utpekte sjåfør.
102
00:09:56,020 --> 00:09:59,028
Kan du forklare det til dem, Alan?
Karer, pappa elsker --
103
00:09:59,063 --> 00:10:00,961
bilen mer enn meg, så ja ...
104
00:10:00,962 --> 00:10:03,590
Det gjør ingen ting. Jeg forlot min kone og barn
hjemme for å henge med deg --
105
00:10:03,590 --> 00:10:05,372
Vi til Las Vegas. Vet du hvor vanskelig
det var eller?
106
00:10:05,372 --> 00:10:07,159
Det var veldig snilt av deg, Phil.
107
00:10:07,160 --> 00:10:10,977
Hei, jeg var sarkastisk. Jeg hater
livet mitt. Jeg kan ikke gå tilbake.
108
00:10:10,977 --> 00:10:13,472
Jeg kan bo i Vegas.
På'n igjen...
109
00:10:13,507 --> 00:10:19,267
Vet du hva, Doug? Du bør nyte livet,
for en dag skal du dø.
110
00:10:19,302 --> 00:10:23,197
Riktig. Det er derfor jeg har lyktes,
være singel hele tiden.
111
00:10:23,198 --> 00:10:26,137
Virkelig. Er det derfor du er singel?
- Ja.
112
00:10:26,138 --> 00:10:28,344
Hefitg. Godt å vite.
113
00:10:29,494 --> 00:10:32,435
Er det klart på din side, Alan?
Ja, det er det.
114
00:10:37,066 --> 00:10:40,290
Herregud.
Den var grusom.
115
00:10:40,391 --> 00:10:43,094
Den var ikke grusom.
Hva er galt med deg?
116
00:10:43,095 --> 00:10:49,038
Det var sprøtt. Vi døde nesten.
Du skulle ha sett trynet ditt. Klassisk!
117
00:10:49,540 --> 00:10:52,834
Det var moro.
Det var ikke morsomt.
118
00:11:09,719 --> 00:11:12,926
Du har en fin kjerre der.
Ikke rør den.
119
00:11:14,677 --> 00:11:19,053
Ikke se på den engang. Stikk!
Stikk! Du hørte meg.
120
00:11:20,051 --> 00:11:22,152
Ikke se på meg heller.
121
00:11:24,329 --> 00:11:26,576
Det er riktig, fortsett.
122
00:11:26,773 --> 00:11:30,364
Han er faktisk ganske morsom.
Ja, han lover godt.
123
00:11:33,260 --> 00:11:38,013
Har han noen skruer løse? Sånn mentalt?
Jeg tror det, han er bare annerledes.
124
00:11:38,014 --> 00:11:42,308
Litt rart.
Jeg tror vi bør være bekymret? - Nei
125
00:11:42,309 --> 00:11:47,289
Tracy nevnte at vi ikke skulle la ham
spille eller drikke for mye.
126
00:11:47,290 --> 00:11:51,240
Herregud, han er en ond dverg. En som
trenger instruksjoner og greier.
127
00:11:52,052 --> 00:11:55,431
Og vann.
Alt bra med Melissa?
128
00:11:55,466 --> 00:12:01,013
Åh ja. Jeg sa at vi var to timer
utenfor Vinlandet og hun kjøpte den.
129
00:12:01,014 --> 00:12:05,167
Synes du ikke det er litt merkelig
at dere har vært sammen i tre år --
130
00:12:05,202 --> 00:12:09,009
-og at dere fortsatt må lyve om Las Vegas.
Ja, jeg synes det. Men stol på meg --
131
00:12:09,044 --> 00:12:11,623
- Det er ikke verdt en brøkdel.
Ok, så du kan ikke dra til Vegas, men hun kan --
132
00:12:11,623 --> 00:12:20,010
knulle en Piccolo på cruise?
Først og fremst, det var en bartender --
133
00:12:20,011 --> 00:12:24,496
- Og så var hun veldig full.
Og hvis du trenger å vite at han aldri --
134
00:12:24,531 --> 00:12:27,536
i henne.
Og du tror på det?
135
00:12:27,537 --> 00:12:31,550
Ja, jeg gjør det fordi
hun blir kvalm av Sæd.
136
00:12:40,107 --> 00:12:44,484
Det står her at vi skal spille på lag.
Hvem vil være min speider?
137
00:12:45,085 --> 00:12:48,487
Jeg tror ikke du skal spille for mye
i kveld, Alan.
138
00:12:48,488 --> 00:12:53,010
Spille? Det er ikke et spill når du vet
at du vil vinne.
139
00:12:53,010 --> 00:12:57,222
Telle kort er et sikkert system.
Det er også ulovlig.
140
00:12:57,223 --> 00:13:01,707
Det er ikke ulovlig. Det blir som
å onanere på et fly.
141
00:13:03,418 --> 00:13:04,918
Jeg er ganske sikker på at
det også er ulovlig.
142
00:13:14,088 --> 00:13:17,746
Uansett, du må være supersmart for
å være i stand til å telle kort.
143
00:13:17,747 --> 00:13:22,789
Virkelig? Kanskje vi skal si det til Rinman
som gjorde at et kasino gikk konkurs.
144
00:13:22,824 --> 00:13:27,620
Og han er tilbakestående.
Hva? - Han var tilbakestående.
145
00:13:27,655 --> 00:13:31,379
Det er tilbakestående.
146
00:14:14,177 --> 00:14:16,936
Hei og velkommen til Cæsar's Palace.
Sjekker dere inn?
147
00:14:16,971 --> 00:14:21,284
Ja, vi har reservasjoner under Dr. Price.
Vent, så jeg skal sjekke det for deg.
148
00:14:21,319 --> 00:14:24,760
Dr. Price?
Stu, du er en tannlege.
149
00:14:24,795 --> 00:14:29,133
Prøv å ikke overdrive.
Det er ikke overdrivelse om det er sant.
150
00:14:29,134 --> 00:14:33,615
Han er tannlege, ikke være glad for det.
Og hvis noen har hjerteinfarkt --
151
00:14:33,650 --> 00:14:37,256
-du bør likevel ringe 112.
Det vil vi gjøre.
152
00:14:37,257 --> 00:14:40,390
Kan jeg stille et spørsmål?
Vet du om hotellet godtar "pagers"?
153
00:14:40,391 --> 00:14:43,121
Hva mener du?
Jeg får ikke noe signal på beeper'n.
154
00:14:43,122 --> 00:14:48,894
Jeg er ikke sikker.
Har dere noen Telefonkiosker? Du vet business ..
155
00:14:55,491 --> 00:14:59,546
Så får du en toroms leilighet i tolvte etasje. Er det ok?
Det er perfekt.
156
00:14:59,547 --> 00:15:05,059
Jeg lurer på om det er noen suiter tilgjengelig?
Phil, vi kommer ikke engang til å være på rommet
157
00:15:05,060 --> 00:15:07,919
Det er ikke noe problem å dele en seng,
det er bare en natt.
158
00:15:07,920 --> 00:15:09,939
Hvis vi skal dele rom,
deler jeg med Phil.
159
00:15:11,332 --> 00:15:13,348
Er det greit for deg?
Nei det er ikke greit for meg.
160
00:15:13,383 --> 00:15:16,583
Gutter, vi deler ikke senger.
Vi er ikke tolv år.
161
00:15:16,584 --> 00:15:18,988
Lisa, jeg beklager.
Hvor mye koster en suite?
162
00:15:19,023 --> 00:15:22,198
Vi har kun èn suite, og det koster
$ 4200 for en natt.
163
00:15:22,199 --> 00:15:24,388
Er den fantastisk?
Ja, ganske
164
00:15:24,389 --> 00:15:26,847
Vi tar den.
Gi meg kredittkortet ditt.
165
00:15:26,848 --> 00:15:29,946
Jeg kan ikke gi deg mitt kredittkort.
Vi deler den.
166
00:15:29,981 --> 00:15:32,791
Er du gal?
Dette er for oss.
167
00:15:32,826 --> 00:15:38,220
Du forstår ikke. Melissa holder øye med meg.
Vi trenger bare å registrere ett kort --
168
00:15:38,255 -> 00:15:41,890
- Vi vil ikke belaste det før du
sjekker ut. Du kan bestemme deg da.
169
00:15:41,891 --> 00:15:44,898
Perfekt! Takk Lisa.
Vi tar det i morgen.
170
00:15:44,933 --> 00:15:49,312
Ok.
Kan jeg stille deg enda et spørsmål?
171
00:15:49,347 --> 00:15:51,871
Sikkert.
Du får nok dette problemet ofte.
172
00:15:51,906 --> 00:15:56,129
Dette er ikke det ekte "Cæsar's Palace", ikke sant?
Hva mener du?
173
00:15:59,881 --> 00:16:03,018
Bodde Cæsar her?
Nei
174
00:16:03,019 --> 00:16:04,020
Tenkte meg det.
175
00:16:14,527 --> 00:16:19,704
Pokker.
Dette er hva jeg kaller Vegas.
176
00:16:19,705 --> 00:16:23,982
Herregud.
Stedet er enormt.
177
00:16:24,017 --> 00:16:27,673
Nå snakker vi.
Er alt èn suite?
178
00:16:29,291 --> 00:16:32,895
Tusen takk folkens.
Eller skal jeg si, takk Stu.
179
00:16:32,930 --> 00:16:34,798
Bare hyggelig.
Det er bare fordi jeg elsker deg.
180
00:16:34,799 --> 00:16:39,625
Ok jenter. Velg et rom og kle på dere.
Vær klar om 30 minutter.
181
00:16:41,357 --> 00:16:46,040
Jeg skulle ønske du kunne se dette stedet.
For deg av alle folk ville elske det.
182
00:16:46,075 --> 00:16:49,186
Det er så sjarmerende.
183
00:16:50,833 --> 00:16:56,323
Det er ingen TV, ingen telefoner.
De har bare gamle antikke radioer i alle rom.
184
00:16:59,462 --> 00:17:06,636
Hva annet? Vi møtte eieren.
Hva er navnet hans?
185
00:17:06,671 --> 00:17:15,624
Cæsar Palach. Som salat.
Jeg må gå, vi skal på vinsmaking.
186
00:17:15,625 --> 00:17:20,123
Vent .
Jeg elsker deg. Ha det.
187
00:17:20,239 --> 00:17:23,228
Jeg vil ikke si noe
det er for flaut.
188
00:17:23,229 --> 00:17:25,568
Hvor er Alan?
Han gikk ned, han måtte hente --
189
00:17:25,603 --> 00:17:34,097
noen ting.
Bra, fordi jeg har noe å vise deg.
190
00:17:36,350 --> 00:17:38,299
Hva faen er det?
Hva tror du det er?
191
00:17:38,512 --> 00:17:41,287
Hva jeg tror det er?
Jeg tror det er en stor, jævla feil.
192
00:17:41,322 --> 00:17:45,179
Jeg vil fri til Melissa på ditt bryllup.
Etter seremonien.
193
00:17:45,214 --> 00:17:49,729
Gratulerer Stu.
Takk Doug.
194
00:17:49,730 --> 00:17:53,519
Dette er en vakker ring.
Det er min bestemors ring, hun levde --
195
00:17:53,554 --> 00:17:55,535
- Gjennom Holocaust med det.
Det er ekte.
196
00:17:55,541 --> 00:17:58,477
Jeg forstår ikke. Har du aldri hørt
noe jeg har sagt?
197
00:17:58,478 -> 00:18:02,718
Vi har vært sammen i tre år, det er på tide nå.
Det er hvordan det fungerer.
198
00:18:03,189 --> 00:18:06,036
For det første, det er tull.
For det andre, hun er en ***.
199
00:18:06,072 --> 00:18:10,408
Hei, det er hans forlovede.
Det er sant, det vet du.
200
00:18:10,443 --> 00:18:13,043
Hun slår ham.
Det har bare skjedd to ganger.
201
00:18:13,078 --> 00:18:17,359
Og jeg fortjente det.
Hun har stor vilje og respekt.
202
00:18:17,394 --> 00:18:22,309
Han nektet. For å ikke nevne at hun
knullet en sjømann.
203
00:18:22,344 --> 00:18:26,634
Hei, han var ikke en sjømann.
Han var en bartender på et cruise.
204
00:18:26,669 --> 00:18:32,032
Du vet det.
Folkens, jeg står her. Jeg hører hva dere sier.
205
00:18:32,067 --> 00:18:35,075
Hei folkens. Klar til å slippe løs hundene?
Gjøre hva?
206
00:18:35,110 --> 00:18:38,830
Slipp løs hundene, vet du?
207
00:18:40,567 --> 00:18:44,048
Hvem tok med denne fyren?
Ja, Alan, vi er klare til å slippe løs hundene.
208
00:18:44,083 --> 00:18:46,900
Hei, gratulerer.
Mange takk.
209
00:19:08,187 --> 00:19:10,785
Du har ikke tenkt å bruke den, ikke sant?
Bruke hva?
210
00:19:11,576 --> 00:19:14,210
Vesken.
Vil du virkelig bruke den?
211
00:19:14,245 --> 00:19:17,469
Eller kødder dere med meg?
Det er faktisk her jeg har alle mine ting.
212
00:19:17,470 --> 00:19:21,369
Jeg får mye komplimenter for denne.
Og det er ikke en veske, men en skulderbag
213
00:19:21,370 --> 00:19:25,427
Indiana Jones har en lignende.
George Bayheart også
214
00:19:28,838 --> 00:19:31,359
Skal dere opp eller?
Ja, det er perfekt.
215
00:19:33,439 --> 00:19:34,664
Skal vi opp?
216
00:19:39,867 --> 00:19:45,185
Jeg bare sier at det er tydelig markert.
Det kan ikke være her.
217
00:19:45,186 --> 00:19:48,387
Kom igjen, Stu.
Vi betaler for en suite. Vi kan gjøre hva faen vi vil.
218
00:19:48,388 --> 00:19:52,037
Sett opp døren.
Kom igjen folkens, her oppe.
219
00:19:56,741 --> 00:20:00,410
Hvordan fant du dette?
Ikke bekymre deg om det.
220
00:20:05,127 --> 00:20:08,568
Se på utsikten!
Er du fornøyd nå?
221
00:20:11,624 --> 00:20:13,965
Tuller du?
Hvordan har du det Alan?
222
00:20:14,000 --> 00:20:17,973
Bra.
Hva har du der, Alan?
223
00:20:20,142 --> 00:20:24,923
Å, en liten Jägermeister.
God idé. På taket.
224
00:20:26,094 --> 00:20:28,581
Dette er bra, jeg vil gjerne
utbringe en skål.
225
00:20:28,582 --> 00:20:35,741
For Doug og Tracy.
La dette være et mindre hinder i et ellers --
226
00:20:35,776 --> 00:20:42,867
langt og lykkelig ekteskap.
Skål!
227
00:20:45,346 --> 00:20:48,706
Akkurat som universitet.
Ok, jeg vil gjerne snakke om noe.
228
00:20:49,781 --> 00:20:53,365
Jeg vil gjerne ...
Jeg vil gjerne si noe.
229
00:20:55,207 --> 00:20:58,256
Som jeg har gjort klart,
i kveld.
230
00:21:03,805 --> 00:21:08,910
Hei.
Hva med denne turen?
231
00:21:08,945 --> 00:21:13,760
Jeg forstår hvorfor de kaller det
"Sin City". Haha.
232
00:21:14,130 --> 00:21:18,436
Dere vet kanskje ikke om dette.
Men jeg ser på meg selv som en Maverick.
233
00:21:18,471 --> 00:21:26,054
Jeg ser meg selv som en enkel pakke wolves.
Men da min søster tok med Doug hjem, visste --
234
00:21:26,089 --> 00:21:31,877
-Jeg at han var en av mine egne.
Og min pakke wolves vokste med én.
235
00:21:31,912 --> 00:21:39,812
Så var det to av oss i flokken. Jeg var
først alene, men så kom Doug.
236
00:21:39,813 --> 00:21:45,526
Og for seks måneder siden. Når Doug
introduserte meg til dere, følte jeg --
237
00:21:45,561 --> 00:21:49,678
-Vent litt, er det sant?
Og nå jeg vet sikkert.
238
00:21:49,713 --> 00:21:53,420
Der satt jeg med to karer til
i flokken.
239
00:21:54,930 --> 00:21:59,788
Fire "wolves" vil kjøre rundt i ørken
utenfor Las Vegas sammen.
240
00:22:00,013 --> 00:22:07,072
Å lete etter strippere og kokain.
Så i kveld vil jeg utbringe en skål.
241
00:22:07,073 --> 00:22:12,028
Hva har du der?
Herregud. Hva gjør du?
242
00:22:14,969 --> 00:22:18,416
Hva er det der?
Blood Brothers.
243
00:22:18,417 --> 00:22:22,839
Hvorfor?
Nei, Alan, ikke gjør det.
244
00:22:22,874 --> 00:22:26,892
Få han til å slutte.
Alan, vi vil ikke kutte oss.
245
00:22:26,927 --> 00:22:28,817
Gi meg kniven. Sakte.
Mange takk.
246
00:22:29,707 --> 00:22:32,882
Er du OK?
Trenger du en lege?
247
00:22:32,917 --> 00:22:34,948
Han er okay.
Er du sikker?
248
00:22:34,983 --> 00:22:37,492
Ja, jeg er ok.
Alan, kom har kamerat
249
00:22:37,527 --> 00:22:38,713
Kom hit din gærning.
250
00:22:39,759 --> 00:22:44,942
Ok, for en natt vi aldri
vil glemme.
251
00:25:30,462 --> 00:25:33,836
Sjekk deg.
skaff meg et par bukser.
252
00:25:33,871 --> 00:25:36,232
Phil, ikke gå på badet.
Alan, ro ned.
253
00:25:36,233 --> 00:25:41,010
Phil, det er en tiger på badet.
Hva skjer?
254
00:25:41,011 --> 00:25:45,588
Det er en jungelkatt på badet.
Ok, jeg går og sjekker det.
255
00:25:46,339 --> 00:25:47,453
Vær forsiktig. Ikke gå inn.
256
00:25:49,674 --> 00:25:53,736
Fy faen. Han spøker ikke.
Det er en tiger der.
257
00:25:53,771 --> 00:25:58,269
Nei det er det ikke.
Jo, den er svær!
258
00:25:58,270 --> 00:26:02,473
Er du ok, kompis?
Nei, jeg har så mye smerter nå.
259
00:26:02,474 --> 00:26:10,373
Herregud. Se på dette stedet.
Phil, de har kredittkortet mitt --
260
00:26:10,373 --> 00:26:15,131
- Nede. Jeg føkka det til.
Hvordan kom tigeren inn dit? Den drepte meg nesten.
261
00:26:15,166 --> 00:26:18,685
Hei, kamerat. Kan du ta med deg et par
bukser? Det føles rart å måtte spørre to ganger.
262
00:26:23,405 --> 00:26:28,252
Hva skjedde i går?
Phil, mangler jeg en tann?
263
00:26:34,375 --> 00:26:39,134
Herregud.
Den er borte.
264
00:26:39,169 --> 00:26:45,273
Ok, ro ned. Vi har det bra, alt er bra.
Alan, gå og vekk Doug.
265
00:26:45,308 --> 00:26:49,068
Vi må få oss litt kaffe.
La oss gå før stuepiken kommer.
266
00:26:49,069 --> 00:26:52,915
Hva skal jeg si til Melissa?
Jeg har mistet en tann, men aner ikke hvordan.
267
00:26:52,916 --> 00:26:57,148
Du skremmer meg. Jeg har hodepine.
Slapp av.
268
00:26:57,183 --> 00:27:00,276
Hvordan skal jeg roe meg ned?
Se rundt deg.
269
00:27:00,311 --> 00:27:02,272
Gutta....
Han er ikke der.
270
00:27:02,273 --> 00:27:04,623
Har du sjekket alle rommene?
Ja, jeg sjekket overalt. Til og med --
271
00:27:04,658 --> 00:27:07,778
- madrassen hans er borte.
Det går bra. Han gikk sikkert til bassenget --
272
00:27:07,813 --> 00:27:09,636
for å spise noe.
Jeg ringer ham på mobilen.
273
00:27:11,101 --> 00:27:13,896
Jeg ser ut som en bonde.
274
00:27:27,084 --> 00:27:29,158
Hallo?
Alan.
275
00:27:29,193 --> 00:27:32,439
Hallo.
Det er Phil
276
00:27:32,440 --> 00:27:36,574
åh, hei Phil.
Dette er Doug's telefon. Dette er Doug's telefon.
277
00:27:42,679 --> 00:27:45,901
Hva faen er det?
278
00:27:50,944 --> 00:27:54,282
Hvem sitt barnet er det?
Alan er du sikker på at du ikke --
279
00:27:54,317 --> 00:27:58,117
-så noe mer?
Ja, jeg sjekket alle rommene. Det er ingen her.
280
00:27:58,118 --> 00:28:00,037
Sjekk kjedet hans.
281
00:28:04,372 --> 00:28:08,317
Stu, vi har ikke tid til dette.
Vi går og spiser nå. Vi ordner med babyen senere.
282
00:28:08,318 --> 00:28:13,083
Phil, vi forlater ikke en baby på rommet.
Det er en jævla tiger på badet.
283
00:28:13,084 --> 00:28:15,817
Det er ikke vår baby.
Jeg er enig med Stu.
284
00:28:15,852 --> 00:28:20,467
Ok. Vi tar med ham.
Finner du noen bukser?
285
00:28:27,686 --> 00:28:30,824
Hvorfor kan vi ikke huske noe
fra i går kveld?
286
00:28:32,071 --> 00:28:37,275
Fordi vi hadde det så jævla morsomt.
Hvorfor kan du ikke stoppe å bekymre deg --
287
00:28:37,310 --> 00:28:41,129
-denne ene gangen?
Vær stolt av deg selv.
288
00:28:45,989 --> 00:28:49,010
Å så søt han er. Hva er hans navn?
289
00:28:50,756 --> 00:28:55,928
Ben. Carlos.
Carlos?
290
00:29:12,202 --> 00:29:15,413
Hører du Phil. Sjekk.
291
00:29:19,675 --> 00:29:23,667
Hold sammen.
292
00:29:23,702 --> 00:29:25,446
Ikke ved bordet Carlos.
293
00:29:29,175 --> 00:29:33,571
Jeg sjekket overalt.
Treningsstudio, kasinoet, hotellet og ingen har sett Doug.
294
00:29:33,572 --> 00:29:39,518
Han er okay. Han er en voksen mann.
Seriøst Stu, du må roe ned. Ta litt juice.
295
00:29:45,205 --> 00:29:48,337
Ok. Vi må sjekke det her.
296
00:29:50,281 --> 00:29:56,296
Hva er det siste du husker fra i går?
Vi var først på taket og drakk Jäger.
297
00:29:58,761 --> 00:30:01,487
Vi spsite middag på Palms. Eller?
Nettopp.
298
00:30:01,522 --> 00:30:05,850
Vi spilte med terninger på Hard Rock.
Og jeg tror Doug var der.
299
00:30:05,885 --> 00:30:10,993
Det høres bra ut. Jeg er sikker på det.
Vet dere hva? Jeg husker ikke engang middagen.
300
00:30:11,515 --> 00:30:17,357
Jeg vet. Jeg har aldri vært så blank.
Jeg husker ingenting etter Hard Rock.
301
00:30:17,903 --> 00:30:23,674
Vi har inntil klokka ti, så
vi har mistet han i løpet av tolv timer.
302
00:30:23,815 --> 00:30:28,048
Hva er dette?
Herregud. Det er tanna mi.
303
00:30:28,049 --> 00:30:31,128
Hvorfor har du den?
Hva mer har du i lommen?
304
00:30:31,163 --> 00:30:33,771
Dette er en god ting.
Sjekk lommene deres.
305
00:30:34,567 --> 00:30:39,068
Har du noe?
Jeg har en kvittering fra Bellagio.
306
00:30:39,103 --> 00:30:50,509
Kl. 23.05 for $ 800! Jeg er så jævla rota.
Jeg har en bilkvittering fra Cæsars. Vi ankom. 05.15.
307
00:30:50,544 --> 00:30:56,242
Herregud. Vi kjørte i går kveld?
FyllKjøring. Klassisk.
308
00:30:59,139 --> 00:31:00,908
Hva har du på armen?
309
00:31:04,048 --> 00:31:06,749
Phil du var på sykehuset i går kveld.
Angivelig.
310
00:31:06,991 --> 00:31:09,906
Er du OK?
Ja, Alan, jeg føler meg bra.
311
00:31:09,941 --> 00:31:14,261
Hva er det som skjer her?
Stu, dette er bra. Vi har en anelse nå.
312
00:31:14,383 --> 00:31:16,773
Kan du høre Stu. Sjekk det ut her.
313
00:31:19,454 --> 00:31:23,383
Har du noen gang sett en baby gjøre dette?
Alan, det er ikke kult.
314
00:31:26,341 --> 00:31:31,774
Er du kvalifisert til å ta vare på en baby?
Hva snakker du om?
315
00:31:31,809 --> 00:31:33,921
Jeg har funnet et barn før.
Har du hatt barn?
316
00:31:34,097 --> 00:31:35,983
Ja.
Hvor?
317
00:31:36,018 --> 00:31:37,790
Coffee Bean.
318
00:31:38,593 --> 00:31:42,348
Vent. Hva?
Hører du Phil. Jeg tror ikke at Doug --
319
00:31:42,383 --> 00:31:44,687
- Vil la oss ta Mercedesen.
Ta det rolig. Vi bør være forsiktige.
320
00:31:44,688 --> 00:31:47,726
Det er bare det at pappa er glad i den
bilen og han lot Doug låne den.
321
00:31:47,727 --> 00:31:52,664
Alan. Vi kan ha mer problemer. Doug kan
være på sykehuset og være skadet. Ok?
322
00:31:52,699 --> 00:31:57,779
Bekymre deg for bilen senere. Ok?
Gutta. Se på det.
323
00:32:02,642 --> 00:32:06,903
Er det madrassen til Doug?
Hva faen.
324
00:32:08,665 --> 00:32:12,176
Hei. Hva er det som skjer?
En idiot kastet senga hans --
325
00:32:12,211 --> 00:32:15,417
- ut av vinduet i går kveld.
Virkelig?
326
00:32:15,452 --> 00:32:19,263
Ja, noen kan ikke håndtere Vegas.
327
00:32:24,937 --> 00:32:26,863
Det går bra, Stu.
328
00:32:26,864 --> 00:32:29,619
Hvordan klarte vi å gjøre det?
329
00:32:33,185 --> 00:32:36,210
Her er bilen deres, offiserer.
Herregud.
330
00:32:36,245 --> 00:32:42,677
Ok, spill med. Ikke si et ord.
Bare hopp inn. Kom igjen.
331
00:32:44,923 --> 00:32:47,347
Har noen peanøtter?
Nei
332
00:32:47,951 --> 00:32:50,711
Jeg gir opp å drikke når vi kommer tilbake.
Takk.
333
00:32:50,746 --> 00:32:57,043
Herregud.
Du traff babyen.
334
00:32:57,044 --> 00:33:01,419
Er brillene mine ok?
Brillene dine er ok, dust.
335
00:33:07,719 --> 00:33:11,791
Dette er så ulovlig.
Kan du ikke se det morsomme i noe?
336
00:33:11,792 --> 00:33:18,175
Vi står fast i trafikken med en stjålet politibil
og har en forsvunnet baby i baksetet.
337
00:33:18,210 --> 00:33:22,609
Hvilken del er morsomt?
Jeg synes politibildelen er ganske kult.
338
00:33:22,644 --> 00:33:25,828
Takk, Alan. Det er kult.
Doug ville ha elsket den.
339
00:33:28,471 --> 00:33:32,550
Kom.
Sjekk dette.
340
00:33:32,585 --> 00:33:37,010
Å nei, Phil, la være.
Ta det rolig.
341
00:33:37,045 --> 00:33:44,481
Du skaffa oss mer oppmerksomhet.
Flytt dere.
342
00:33:44,516 --> 00:33:48,664
Jeg gjentar. Flytt dere.
Stopp. Jeg vil gå ut av bilen.
343
00:33:50,425 --> 00:33:53,478
Du ser flott ut.
344
00:33:56,491 --> 00:33:59,960
Jeg skulle vært politi.
345
00:34:06,365 --> 00:34:11,048
Hør. Du kom hit med en liten hjernerystelse
og brist ribbeina.
346
00:34:11,083 --> 00:34:13,564
Men ingen av dere kan si hva
som skjedde.
347
00:34:13,599 --> 00:34:20,994
Husker du hvor mange vi var?
Jeg tror det var dere, absolutt ikke en baby.
348
00:34:21,029 --> 00:34:25,221
Og et barn til.
Det er vår mann, er han ok?
349
00:34:25,256 --> 00:34:28,476
Ja, han var ok.
Han var helt borte. Alle dere var borte.
350
00:34:28,511 --> 00:34:32,813
Kom frem og snu.
351
00:34:36,488 --> 00:34:43,639
Og host.
Host. Host. Så vidt.
352
00:34:43,674 --> 00:34:48,673
Ok. God jobb.
Ok, Felix, du kan ta på frakken igjen.
353
00:34:48,708 --> 00:34:53,029
Sykesøster kommer hit om noen minutter.
Ser du etter helgen.
354
00:34:53,064 --> 00:34:55,301
Takk, doktor.
355
00:34:59,035 --> 00:35:02,300
Folkens, jeg må gå. Jeg beklager, men
Jeg har en operasjon i fjerde etasje.
356
00:35:02,335 --> 00:35:05,883
Jeg forstår det, men vi trenger noen få minutter
av din tid.
357
00:35:07,932 --> 00:35:12,776
Ja, legg den i lomma.
Jeg ønsker ikke å omsterilisere.
358
00:35:12,811 --> 00:35:14,639
Bli med meg.
359
00:35:17,747 --> 00:35:22,601
Ok, sånn var det.
Pasient Phil Wenneck. Kom inn klokka 02,45.
360
00:35:22,636 --> 00:35:26,352
Mild hjernerystelse som jeg sa.
Liten brist, ganske standard.
361
00:35:26,387 --> 00:35:28,931
Er det greit hvis jeg ser?
Jeg er også en lege.
362
00:35:28,966 --> 00:35:32,102
Ja, du sa det flere ganger i går.
Men er bare en tannlege.
363
00:35:32,137 --> 00:35:37,691
Ok, dette er interessant.
Bloprøven kom i morges.
364
00:35:41,070 --> 00:35:43,450
Du hadde store mengder Rohypnol i blodet.
Hva?
365
00:35:43,485 --> 00:35:48,026
Rohypnol? Roofies?
Kjent som voldtektsnarkotika?
366
00:35:48,061 --> 00:35:52,389
Så du mener at jeg ble voldtatt i går kveld?
Egentlig ....
367
00:35:56,730 --> 00:36:02,174
Jeg tror ikke det. Men noen dopet deg.
Ikke rart at du ikke husker noe.
368
00:36:02,209 --> 00:36:06,859
Ingen av oss husker noe fra i går, doktor.
Husker du?
369
00:36:06,894 --> 00:36:11,554
Så, hvordan kan noen ha dopet oss alle?
Jeg vil ikke bekymret meg for det.
370
00:36:11,589 --> 00:36:18,133
Det er borte fra systemet nå. Så du er ok.
Vent, doktor. Var det noe annet --
371
00:36:18,168 --> 00:36:23,706
- For eksempel, hva vi snakket om eller hvor vi skulle?
Egentlig var det noe.
372
00:36:23,741 --> 00:36:29,150
Du snakket om bryllup.
Virkelig? Vår venn Doug skal gifte seg i morgen.
373
00:36:29,185 --> 00:36:32,781
Vet du hva? Jeg vil ha min hundering.
Nei, ro deg ned. Du snakket om bryllup --
374
00:36:32,816 --> 00:36:37,649
- Du kom fra.
Fra "Best Little Chapel". Du sa hvor sykt bryllupet var.
375
00:36:37,684 --> 00:36:42,055
Og var helt gal etter det.
Jeg håper det hjalp. Jeg må gå nå.
376
00:36:42,090 --> 00:36:45,049
Ok, så dette "Best Little Chapel". Vet du
hvor det er? - Ja
377
00:36:45,084 --> 00:36:51,171
Det er i hjørnet... Skaff et kart og
Kom deg ut herfra. Jeg er lege --
378
00:36:51,206 --> 00:36:55,172
- Ikke en turistguide. Du kan finne ut
det selv. Ok? Du er en av de store gutta nå.
379
00:37:07,344 --> 00:37:11,129
Hva gjør vi med barnet?
La ham være i bilen. Vi vil kun være i fem minutter.
380
00:37:11,164 --> 00:37:15,226
Vi kan ikke la et barn være i bilen.
Det går bra. Jeg åpnet vinduet litt.
381
00:37:20,227 --> 00:37:23,257
Hva skjer hvis de ikke kjenner oss igjen?
Det vil vi finne ut.
382
00:37:24,952 --> 00:37:30,690
Unnskyld oss.
Se på dere, hva skjedde?
383
00:37:30,725 --> 00:37:33,226
Savner du Eddie?
Ønsker du mer fra meg?
384
00:37:33,261 --> 00:37:37,061
Hvordan har du det kompis?
Se på han, du er gal.
385
00:37:37,096 --> 00:37:40,687
Hva skjer gutta?
La meg fortelle dere noe.
386
00:37:40,722 --> 00:37:46,907
Jeg har kjent noen syke mennesker i mitt
liv, men denne fyren er den sykeste.
387
00:37:47,068 --> 00:37:49,908
Denne fyren?
Ja, han er helt jævla gal.
388
00:37:52,037 --> 00:37:56,084
Jeg trodde han ville ete pikken min.
Hva skjedde? Ingen kjærlighet for Eddie?
389
00:37:56,999 --> 00:38:03,862
Nei, det er det ikke. Eddie. Vi har problemer
med å huske hva som skjedde i går kveld.
390
00:38:03,897 --> 00:38:06,646
Var det et bryllup her eller hva?
391
00:38:06,681 --> 00:38:12,457
Du er så jævla morsom.
Eddie. vi var åpenbart her i går. Vi ser etter --
392
00:38:12,492 --> 00:38:16,077
-vår venn, Doug. Var han her i går?
Ja, den lille fyren som så ut som en apekatt?
393
00:38:16,112 --> 00:38:17,942
Ja, akkurat. Har du sett ham?
Ja, selvfølgelig.
394
00:38:17,977 --> 00:38:24,394
Kan du kanskje fortelle meg hva som skjedde i går?
Husker dere ingenting?
395
00:38:28,762 --> 00:38:33,398
Gratulerer, Stu. Du har giftet deg.
Dette kan ikke skje nå.
396
00:38:33,433 --> 00:38:35,245
Herregud.
397
00:38:40,501 --> 00:38:46,234
Du ser alvorlig lykkelig ut her.
Mitt liv er over.
398
00:38:46,269 --> 00:38:49,959
Stu, sånn dritt skjer.
Melissa får ikke vite noe.
399
00:38:49,994 --> 00:38:55,365
Det har aldri skjedd. Ok?
Hva er alt dette?
400
00:38:55,400 --> 00:39:02,785
Det er Lyxpaketet. Det er det dere har bestilt.
Krus og hatter, og en kalender --
401
00:39:02,820 --> 00:39:06,349
- Med Stu og Jade.
Jade er det navnet hennes?
402
00:39:06,384 --> 00:39:10,648
Ja, hun er vakker. Hun er ren, solid kropp
og flotte bryster. Det er bare det -
403
00:39:10,683 --> 00:39:13,797
- Hun har hatt en baby.
Det forklarer babyen.
404
00:39:13,832 --> 00:39:17,266
Carlos. Carlos.
Eddie, det skjedde en stor feil i går.
405
00:39:17,301 --> 00:39:19,987
Vi må få dette ekteskapet skilt
så raskt som mulig. Kan du ordne det?
406
00:39:20,022 --> 00:39:24,899
Selvfølgelig. Det gjør vondt i hjertet
og gjør meg trist. Men du får en god pris.
407
00:39:24,934 --> 00:39:29,029
Jeg kan ikke gjøre det med bare ham, jeg må ha
jenta også. Jeg trenger begge.
408
00:39:29,064 --> 00:39:31,492
Det er ikke noe problem, det er flott.
Er ikke det flott, Stu?
409
00:39:31,527 --> 00:39:34,278
Kom kamerat.
Hun vet nok hvor Doug er.
410
00:39:34,313 --> 00:39:38,818
Fantastisk.
Ok, vi trenger adressen hennes.
411
00:39:38,853 --> 00:39:41,249
Hun må ha fylt ut noen papirer.
Selvsagt.
412
00:39:41,285 --> 00:39:46,357
Hei hva er galt med deg?
Gå for papprena. Jeg bruker min --
413
00:39:46,392 --> 00:39:49,031
livet venter på deg.
Kom.
414
00:39:55,507 --> 00:39:58,228
Hei Phil. Hva skjer med min fars bil?
Jeg er sikker på at Doug vet det.
415
00:39:58,263 --> 00:40:01,475
Vi får den tilbake.
Jeg tror vi skal brenne ned politibilen --
416
00:40:01,510 --> 00:40:04,683
- Med all den dritten.
Brenn den?
417
00:40:04,718 --> 00:40:08,570
Hvem er du?
Jeg vet ikke Phil. Angivelig, en som --
418
00:40:08,605 --> 00:40:14,511
-giftet seg med en totalt fremmed.
Hele denne situasjonen suger.
419
00:40:14,546 --> 00:40:22,544
Dette kruset, lua, bilen.
De er et bevis på en natt som aldri skjedde.
420
00:40:22,579 --> 00:40:27,244
Det er derfor vi kommer til å brenne opp alt dette.
Vent. Jeg er lærer og har en familie --
421
00:40:27,279 --> 00:40:30,163
Jeg har hemmeligheter, men jeg
kommer ikke til å brenne en politibil.
422
00:40:30,199 --> 00:40:32,545
Ok, jeg gjør det.
Kan jeg hjelpe?
423
00:40:32,580 --> 00:40:35,426
Ja, takk.
Er det Doug?
424
00:40:35,461 --> 00:40:41,053
Nei, det er Melissa.
Du kan ikke svare.
425
00:40:41,088 --> 00:40:45,354
Hun har ringt to ganger allerede.
Hei kjære. Hvordan er situasjonen?
426
00:40:45,389 --> 00:40:48,571
Der er du. Dette er tredje gang
Jeg ringer deg.
427
00:40:48,606 --> 00:40:53,992
Jeg vet. Men dekningen her er dårlig.
Jeg tror det er alle Sequoiatrærne--
428
00:40:54,027 --> 00:40:58,022
- De blokkerer signalet.
Så hvordan var det i går?
429
00:40:58,057 --> 00:41:02,690
Det var veldig morsomt faktisk. Det var rolig og fint.
Det høres bra ut.
430
00:41:02,725 --> 00:41:10,178
Vi er i alle slags...
Det ville vært så kult hvis jeg kunne brystmelke.
431
00:41:10,213 --> 00:41:12,218
Hei, hør her.
432
00:41:12,253 --> 00:41:17,364
Vi tar bare en traktortur.
Så jeg må kanskje legge på nå.
433
00:41:17,399 --> 00:41:20,069
En traktortur?
Det er så vakkert.
434
00:41:20,104 --> 00:41:22,859
Kom ut av bilen.
Hvem var det?
435
00:41:22,894 --> 00:41:25,657
De starta traktoren.
436
00:41:25,692 --> 00:41:30,306
Hvor i helvete er han?
Ta det rolig. Jeg tror vi er ute etter samme fyr.
437
00:41:30,341 --> 00:41:35,408
Hva faen?
Hva faen, Stu?
438
00:41:35,443 --> 00:41:38,274
Er det en baby?
Hvorfor skulle det være en baby?
439
00:41:38,309 --> 00:41:40,691
Vi er i vinlandet. Det er en geit.
Hvor er han?
440
00:41:40,726 --> 00:41:45,226
Jeg vet ikke hva du snakker om.
Sir, kan du starte traktoren så --
441
00:41:45,261 --> 00:41:48,240
- så vi kommer oss vekk?
Jeg prøver, men vi er blokkert!
442
00:41:48,275 --> 00:41:53,318
Herregud, hva skjer?
Hei, det er en baby i bilen.
443
00:41:53,353 --> 00:41:55,399
Noen sa baby.
Kom dere ut av bilen.
444
00:41:56,889 --> 00:41:59,298
Det er en geitbaby.
Hvorfor gjør dere opp utenfor kalesjen min?
445
00:41:59,333 --> 00:42:01,418
Stikk av.
Kom dere ut av bilen for faen!
446
00:42:01,453 --> 00:42:03,964
Han har en pistol.
Tuller du eller? Jeg ser han har en pistol.
447
00:42:03,999 --> 00:42:06,149
Jeg må ringe tilbake. Ha det.
448
00:42:08,254 --> 00:42:10,844
Pokker. Han skjøt Eddie.
449
00:42:24,973 --> 00:42:27,922
Det var helt sykt.
Hvem var de folka?
450
00:42:27,958 --> 00:42:32,228
Det går bra.
Hva faen skjer?
451
00:42:32,263 --> 00:42:34,462
Jeg har ingen anelse.
452
00:42:40,873 --> 00:42:43,443
Ignorer det og la telefonsvareren ta
vare på det.
453
00:42:46,436 --> 00:42:48,583
Det var en falsk latter uansett.
454
00:42:51,945 --> 00:42:55,508
Det var Ted Danson, Magnus P.I og
en jødisk skuespiller.
455
00:42:55,543 --> 00:42:58,473
Hold kjeft, Alan.
Hvilket rom var det igjen?
456
00:42:58,508 --> 00:42:59,877
825.
457
00:43:03,921 --> 00:43:07,168
Jeg fant ham. Jeg ringer deg tilbake.
Gudskjelov. Han er med sin far.
458
00:43:07,203 --> 00:43:14,485
Jeg ble redd. Jeg har savnet deg, skatt.
Og jeg har savnet deg.
459
00:43:19,292 --> 00:43:23,953
Hva skjedde med dere?
Egentlig håper vi at du kan fortelle oss.
460
00:43:23,988 --> 00:43:26,419
Hva Mener du?
Jeg våknet i morges. Dro ut for å drikke kaffe
461
00:43:26,454 --> 00:43:32,521
- Og da jeg kom tilbake var du borte.
Hvorfor er du så stille?
462
00:43:32,556 --> 00:43:36,734
Jeg er ikke stille.
Du er så søt.
463
00:43:36,770 --> 00:43:42,324
Jeg må mate Tyler.
Hørte du det?
464
00:43:42,359 --> 00:43:46,863
Babyen's navn er Tyler.
Jeg trodde at han så ut som en Carlos.
465
00:43:51,311 --> 00:43:54,304
Ok, hva er det som skjer?
Du oppfører deg rart.
466
00:43:54,339 --> 00:43:58,073
Sjekk. Jade, var det vel?
Veldig morsomt, Phil.
467
00:43:58,108 --> 00:44:03,775
Riktig, Jade. Du husker vår venn Doug?
Tuller du? Han var forloveden i bryllupet.
468
00:44:03,810 --> 00:44:06,682
Nettopp. Vi kan ikke finne ham og
er bekymret.
469
00:44:06,717 --> 00:44:09,985
Herregud. Det er så typisk Doug.
470
00:44:15,300 --> 00:44:18,500
Jeg skal tørke ham. Pappa gjorde det
ikke med vilje.
471
00:44:18,535 --> 00:44:23,117
Hva faen, må ta deg sammen.
Fy faen.
472
00:44:23,152 --> 00:44:27,104
Hun er drit heit, du bør være stolt.
Hun har min bestemors ring på fingeren.
473
00:44:27,139 --> 00:44:28,979
Hva?
Ringen jeg skulle gi til Melissa.
474
00:44:29,015 --> 00:44:30,701
Husker du min bestemors giftering
fra Holocaust?
475
00:44:30,701 --> 00:44:32,561
Pokker.
Hun har overtatt den.
476
00:44:32,596 --> 00:44:35,407
Jeg tror ikke de ga ut
ringene under Holocaust.
477
00:44:37,300 --> 00:44:38,831
Han er okay.
Så bra.
478
00:44:38,866 --> 00:44:42,628
Han er bare litt sulten.
Om i går kveld...
479
00:44:42,663 --> 00:44:47,592
Husker du sist gang du så Doug?
Jeg har ikke sett ham siden bryllupet.
480
00:44:47,627 --> 00:44:53,137
Bryllupet. Ok. Når var det?
481
00:44:58,127 --> 00:45:01,081
Det var rundt klokken ett. Da måtte jeg
gå tilbake og jobbbe.
482
00:45:01,116 --> 00:45:06,151
Da jeg var ferdig gikk jeg over til hotellet med Tyler.
Doug var der?
483
00:45:06,186 --> 00:45:11,480
Jeg fikk ikke se Doug. Rommet var helt ødelagt.
Så jeg slo meg ned ved siden av Stu.
484
00:45:15,734 --> 00:45:20,531
Jeg har et spørsmål. Du sa at skiftet ditt
avsluttet. Er du en sykepleier eller --
485
00:45:20,566 --> 00:45:25,806
- En blackjack-dealer?
Du vet, jeg er stripper.
486
00:45:25,841 --> 00:45:30,392
Jeg er teknisk sett en eskorte. Men Stripping
gjør det lett å møte kunder.
487
00:45:30,427 --> 00:45:32,962
Smart.
Klokt.
488
00:45:32,997 --> 00:45:35,794
Men det er historie nå som jeg er gift
med en lege.
489
00:45:35,829 --> 00:45:38,218
Jeg er bare en tannlege.
490
00:45:39,900 --> 00:45:44,516
Politi, bli der dere er!
Få babyen til å være stille.
491
00:45:53,349 --> 00:45:57,465
Etter at vi har tatt fotografiet, tar vi dem
hit hvor de må vente på et intervju --
492
00:45:57,500 --> 00:46:02,709
Stol på meg. Dere vil ikke sitte her.
493
00:46:02,744 --> 00:46:07,978
Vi kaller den taperbenken.
Bli med meg.
494
00:46:15,080 --> 00:46:18,813
Hei.
Hei Tracy, det er Phil.
495
00:46:18,848 --> 00:46:23,757
Hi Phil. Hvor er dere?
Vi er i hotellets spa.
496
00:46:23,792 --> 00:46:26,834
Bra. Vi er i solen.
Doug er der?
497
00:46:26,869 --> 00:46:31,210
Selvfølgelig er han det. Hvorfor skulle han ikke?
Jeg bare lurer på hvorfor du ringer meg.
498
00:46:31,245 --> 00:46:39,216
Vi var enige om vi ikke kunne snakke
med kjæresterene våre. Så vi ringe hverandre.
499
00:46:39,251 --> 00:46:44,501
Ok. Hva ønsker du?
Du vil ikke tro dette. Vi ble tilbudt en --
500
00:46:44,536 --> 00:46:46,996
-ekstra natt på hotellet.
Gjorde dere?
501
00:46:47,031 --> 00:46:53,657
Ja. Det er fantastisk. Vi har romservice og
egen balkong. Det er flott.
502
00:46:53,692 --> 00:46:58,559
Vi tilbringer natten og vi kommer tilbake
helt avslappet i morgen.
503
00:46:58,594 --> 00:47:01,936
Vil du bli en ekstra natt?
Bryllupet er i morgen.
504
00:47:01,971 --> 00:47:05,615
Det er derfor vi står opp tidlig i morgen,
for å komme dit i tide.
505
00:47:05,650 --> 00:47:12,977
Ok. Er du sikker på at det er en god idé?
Jeg må gå, men vi snakkes senere.
506
00:47:17,241 --> 00:47:28,725
Kom.
Spinning. Vent. Du går nå.
507
00:47:28,725 --> 00:47:30,559
Sånn ja.
508
00:47:37,023 --> 00:47:43,692
Herrer. Jeg har både gode og dårlige
nyheter. Den gode er at vi har funnet din Mercedes.
509
00:47:43,727 --> 00:47:50,637
Vidunderlig.
Det er gått på bilforsikringen. Vi fant den klokka 05,00 --
510
00:47:50,672 --> 00:47:59,094
- i morges. Parkert mitt i Las Vegas Boulevard.
Ja, det er rart. Det var også et --
511
00:47:59,129 --> 00:48:05,373
-notat hvor det sto : "Jeg kunne ikke finne
en p-automat, her er $ 4. "
512
00:48:05,408 --> 00:48:11,355
Den dårlige nyheten er at vi ikke kan stille
dere for retten før mandag morgen.
513
00:48:11,390 --> 00:48:18,436
Offiser, det er umulig. Vi må være
i Los Angeles for et bryllup i morgen.
514
00:48:18,471 --> 00:48:24,264
Dere stjal en politibil.
Vi stjal ingenting. Vi fant den.
515
00:48:24,299 --> 00:48:30,543
Hvis vi får noe, bør det vøre belønning.
Jeg ser rassehøl som dere hver eneste dag.
516
00:48:30,578 --> 00:48:37,917
Kom, vi drar til Las Vegas og bli drita.
Vi stjeler en politibil fordi det er så jævla morsomt.
517
00:48:37,917 --> 00:48:42,136
Og dere tror ere kommer unna. Men det
gjør dere ikke det. Ikke her.
518
00:48:48,168 --> 00:48:53,019
Jeg antar politiebilen tilhører
en av dere? - Ja.
519
00:48:53,054 --> 00:48:59,600
Nettopp. Jeg er ikke en politimann, jeg er ingen
helt, jeg er en lærer.
520
00:48:59,635 --> 00:49:06,491
Men hvis en av mine studenter forsvant på
en skoletur ville det blitt problemer for meg.
521
00:49:06,526 --> 00:49:11,121
Hva prøver du på?
Ja Phil, hva får du ut av dette?
522
00:49:11,156 --> 00:49:16,306
Ingen ønsker å se dårlig ut. Vi må komme oss
til bryllupet. Dere vil ikke ha folk som snakke om --
523
00:49:16,341 --> 00:49:24,688
- Hvordan noen turister lånte din politibil.
Poenget er at vi kunne gjort en avtale.
524
00:49:27,619 --> 00:49:28,732
Hva sier dere?
525
00:49:38,514 --> 00:49:44,754
Kan jeg stille et spørsmål?
Har noen av dere eventuelle hjerteproblemer?
526
00:49:44,789 --> 00:49:47,678
Nei
527
00:49:47,713 --> 00:49:53,218
Ok, barn. I dag vil vi se et show.
Disse frivillige vil demonstrere --
528
00:49:53,253 --> 00:49:58,708
- Hordan en sjokkpistol brukes på en mistenkelig.
Hva?
529
00:49:58,743 --> 00:50:03,256
Det er to måter å bruke en sjokkpistol.
Nært og personlig.
530
00:50:06,009 --> 00:50:09,779
Eller du kan skyte på avstand.
Nå, her har vi noen frivillige --
531
00:50:11,631 --> 00:50:12,238
Noen som ønsker å komme opp og skyte?
532
00:50:12,273 --> 00:50:16,580
Hva med deg, unge dame.
Kom igjen, baby.
533
00:50:16,615 --> 00:50:20,374
Ikke du, fatty Jesus. Gå tilbake.
Deg, baby.
534
00:50:22,302 --> 00:50:26,772
Det er enkelt. Alt du trenger å gjøre er
å peke, sikte og skyte. Ok?
535
00:50:26,807 --> 00:50:32,714
Du ønsker ikke å gjøre dette.
Du kan gjøre dette. Fokusèr.
536
00:50:32,749 --> 00:50:35,854
Ikke hør på denne fyren.
La oss starte på nytt.
537
00:50:35,889 --> 00:50:37,607
Skyt ham.
538
00:50:41,772 --> 00:50:44,139
Rett i ballene.
Det var vidunderlig.
539
00:50:45,638 --> 00:50:49,849
God jobb. Gi henne en hånd.
God jobb.
540
00:50:54,576 --> 00:50:57,864
Vi har en sjanse til. Noen som ønsker å
skyte?
541
00:50:57,900 --> 00:51:01,499
Hva med deg?
542
00:51:19,042 --> 00:51:22,177
De samme instruksjonene. pek, sikt og skyt.
543
00:51:26,421 --> 00:51:31,791
Sånn ja, ser bra ut.
Jeg liker intensitet. Som en TIGER'S øyne.
544
00:51:31,826 --> 00:51:36,894
Bra, 50.000 volt vil strømme i gjennom
denne mannen. Ikke vær redd.
545
00:51:39,727 --> 00:51:46,919
I ansiktet.
Perfekt!
546
00:51:49,893 --> 00:51:55,124
Ta det rolig alle sammen.
Vi har sett det før, du må gi dem litt mer.
547
00:51:59,147 --> 00:52:02,229
Sånn. Noen av disse
store gutta trenger to sjokk.
548
00:52:02,264 --> 00:52:05,844
Ok, hvem ønsker å ha sine fingeravtrykk
laget? - Kom igjen, la oss gå.
549
00:52:07,098 --> 00:52:11,656
Til helvete med dem der. Kan du høre meg?
Det var tull. Jeg vil fortelle alle --
550
00:52:11,692 --> 00:52:14,945
-at vi stjal en politibil.
De lar oss gå, hvem bryr seg?
551
00:52:14,980 --> 00:52:19,431
Jeg bryr meg. Du kan ikke gjøre det.
Man kan ikke bare støte folk --
552
00:52:19,466 --> 00:52:23,039
- Synes du det er morsom?
Det er politiets brutalitet.
553
00:52:26,842 --> 00:52:30,460
Jeg vil kjøpe en brus. Vil du ha noe?
Nei
554
00:52:34,941 --> 00:52:41,885
Han holdt aldri kjeft.
Alan, er du ok?
555
00:52:41,920 --> 00:52:48,780
Jeg er bare bekymret. Hva om det har
hendt Doug noe. Noe dårlig.
556
00:52:48,815 --> 00:52:52,092
Kom igjen, du kan ikke tenke sånn.
Hva om han er død?
557
00:52:52,127 --> 00:52:56,652
Jeg kan ikke miste noe som er
meg nær. Det vil føles for mye.
558
00:52:56,687 --> 00:53:00,397
Jeg ble så opprørt da min bestefar døde.
Hvordan klarte han å dø?
559
00:53:00,432 --> 00:53:03,306
Den andre verdenskrig.
Soldat?
560
00:53:03,341 --> 00:53:07,374
Nei, han sto på ski i Vermont. Det var bare
under andre verdenskrig.
561
00:53:07,409 --> 00:53:12,823
Alan. Doug er ok.
Hvorfor har han ikke ringt?
562
00:53:12,858 --> 00:53:16,722
Jeg vet ikke. Men vi skal finne ut av det.
Jeg skal si deg en ting.
563
00:53:16,757 --> 00:53:20,000
Jeg vedder på at bilen er
å bryte loven.
564
00:53:20,035 --> 00:53:22,457
Stu, kom igjen.
Nei, men seriøst. Hvor mye vedder --
565
00:53:22,492 --> 00:53:24,515
du på at den er så knust
at man ikke gjenkjenner den?
566
00:53:24,550 --> 00:53:28,380
Nok er nok. Alan er veldig bekymret.
Han er redd.
567
00:53:31,380 --> 00:53:35,231
Jeg beklager, Alan.
Vet du hva? - Vi leter i bilen etter --
568
00:53:35,266 --> 00:53:38,631
-spor, og så blir alt
bra.
569
00:53:40,367 --> 00:53:45,538
Jeg kan ikke se dette.
Jeg kan ikke se.
570
00:53:49,571 --> 00:53:54,710
Gudskjelov.
Du skjønner, alt skal gå bra.
571
00:54:01,224 --> 00:54:04,725
Noe?
En sigar.
572
00:54:04,760 --> 00:54:08,655
Jeg har funnet en svart sko.
Damesko?
573
00:54:08,690 --> 00:54:11,748
Jeg vet ikke.
Hvem er det sine?
574
00:54:11,783 --> 00:54:15,334
Det er en mann sin, størrelse 39.
Det er rart.
575
00:54:15,369 --> 00:54:18,355
Hva er dette? Slangeskinn?
Å, kom igjen.
576
00:54:18,390 --> 00:54:21,054
Yikes. Dette er en brukt kondom, Alan.
Herregud.
577
00:54:23,065 --> 00:54:27,251
Få det ut av bilen.
Herregud.
578
00:54:34,658 --> 00:54:38,159
Herregud.
Hva faen, folkens?
579
00:54:38,194 --> 00:54:43,759
Vi må holde sammen, gutter.
Hva var det?
580
00:54:43,794 --> 00:54:49,385
Det er noe i bagasjerommet. Doug er i bagasjerommet.
Fy faen.
581
00:54:52,515 --> 00:54:53,873
Åpne den.
582
00:55:11,492 --> 00:55:14,979
Jeg er med deg.
Har du tenkt å lure meg?
583
00:55:15,014 --> 00:55:19,478
Ingen skal lure deg.
Jeg hater Godzilla, jeg hater ham.
584
00:55:19,513 --> 00:55:25,774
Han ødelegger byer. Vær så snill.
Dette er ikke din skyld.
585
00:55:25,809 --> 00:55:27,515
Jeg skal skaffe et par bukser til deg.
586
00:55:32,484 --> 00:55:40,014
Hva var det?
Jeg har indre skader. Ring 112.
587
00:55:43,818 --> 00:55:46,668
Hvem var den fyren?
Han var så slem.
588
00:55:48,877 --> 00:55:51,732
Jeg har noe jeg må
fortelle deg.
589
00:55:53,278 --> 00:56:00,175
Sist kveld, på taket før vi gikk ut.
Jeg putta noe i Jägermeister'n.
590
00:56:00,210 --> 00:56:03,822
Hva?
Jeg Beklager.
591
00:56:06,039 --> 00:56:09,240
Dopa du oss?
Nei, jeg dopa der ikke.
592
00:56:09,275 --> 00:56:13,917
Jeg ble fortalt det var ecstasy.
Hvem sa det var Ecstasy?
593
00:56:13,952 --> 00:56:18,531
Han jeg kjøpte den fra på vinmonopolet.
Hvorfor kjøpe ecstasy til oss?
594
00:56:18,566 --> 00:56:21,657
Jeg ville at vi skulle ha en morsom kveld.
Og jeg visste dere ikke hadde tatt dem på annen måte.
595
00:56:21,692 --> 00:56:25,448
Det var bare en tablett hver.
Jeg pleide å ta tre per natt.
596
00:56:25,483 --> 00:56:29,344
Men det var ikke ecstasy, Alan.
Det var roofies.
597
00:56:29,379 --> 00:56:34,490
Tror du jeg visste det, Stu?
Fyren jeg kjøpte det fra virka troverdig.
598
00:56:34,525 --> 00:56:38,256
Jeg Beklager. Du mener at narkotikalangeren på
vinmonopolet ikke var en bra mann?
599
00:56:38,291 --> 00:56:40,677
Slapp av.
Du kan roe ned.
600
00:56:40,712 --> 00:56:44,594
Han dopet oss. Jeg mistet en tann.
Jeg giftet meg med en ***.
601
00:56:44,629 --> 00:56:48,898
Hvordan våger du? Hun er en flott jente.
Du er en jævla idiot.
602
00:56:48,933 --> 00:56:51,107
Språket ditt er støtende.
*** off.
603
00:56:51,143 --> 00:56:56,748
Ok, Pust dypt.
Seriøst, dette er positivt.
604
00:56:56,783 --> 00:56:59,276
Nå vet vi at det ikke var en fremmed
som dopet oss, for gud --
605
00:56:59,311 --> 00:57:01,022
-vet hvilken grunn.
Ja.
606
00:57:01,057 --> 00:57:06,299
Du har rett. Phil nevner klart
en positiv ting. Vi føler oss mye bedre nå.
607
00:57:06,334 --> 00:57:12,953
Her er noe jeg vil minne dere om.
Vår beste venn Doug er trolig --
608
00:57:12,988 --> 00:57:18,343
-i en grøft sted. Mens hans lik
blir voldtatt.
609
00:57:18,378 --> 00:57:20,729
Det er ekstremt usannsynlig.
Det er sant.
610
00:57:20,764 --> 00:57:25,499
Dette hjelper ikke.
Nå hjelper vi til, vi går tilbake til --
611
00:57:25,534 --> 00:57:30,338
Hotellet og jeg vil foreta noen anrop.
Doug er trolig tilbake og sover der.
612
00:57:30,373 --> 00:57:34,982
Kom igjen.
Stu, litt hjelp.
613
00:57:35,017 --> 00:57:36,956
Hold kjeft.
614
00:57:40,799 --> 00:57:45,374
Herregud, er du ok?
Beklager, Alan.
615
00:57:55,818 --> 00:58:00,121
Vent folkens.
Hva skal vi gjøre med tigeren?
616
00:58:00,156 --> 00:58:06,784
Faen, jeg glemmer tigeren hele tiden.
Hvordan i helvete kom inn der?
617
00:58:06,819 --> 00:58:11,152
Jeg vet ikke, fordi jeg ikke husker.
Hold kjeft, Stu.
618
00:58:11,187 --> 00:58:16,178
En av bivirkningene av Rohypnol
er minnetap.
619
00:58:17,544 --> 00:58:22,049
Du er for dum til å fornærme.
Mange takk.
620
00:58:27,631 --> 00:58:29,886
Kom.
621
00:58:32,654 --> 00:58:35,710
Dro vi med musikk på?
Nei
622
00:58:38,995 --> 00:58:41,027
Gjør ingen brå bevegelser.
623
00:58:43,310 --> 00:58:45,816
Hvem er du?
Nei, hvem i helvete er du?
624
00:58:45,851 --> 00:58:47,826
Stille, stille.
625
00:58:50,907 --> 00:58:52,599
Mike Tyson?
626
00:58:52,634 --> 00:58:55,555
Stille, favorittdelen min kommer nå.
627
00:59:05,319 --> 00:59:07,386
Chorus, gutter.
628
00:59:15,108 --> 00:59:17,627
Én gang til folkens.
629
00:59:22,799 --> 00:59:26,494
Hvorfor gjorde du det?
Tyson ønsker å vite hvorfor hans tiger er --
630
00:59:26,529 --> 00:59:31,269
på toalettet deres?
Vent, det var helt unødvendig.
631
00:59:31,304 --> 00:59:33,939
Jeg er en stor fan.
Når du slo ut Holmes.
632
00:59:33,974 --> 00:59:35,427
Forklar.
633
00:59:35,462 --> 00:59:40,326
Vi var dopet i natt, og husker ingenting
av hva som skjedde.
634
00:59:40,361 --> 00:59:43,214
Det er sant.
Vi fikk alle slags problemer i går kveld --
635
00:59:43,249 --> 00:59:48,724
- Og nå kan vi ikke finne vår venn, Doug.
Og hvis du vil drepe meg, værsågod.
636
00:59:48,759 --> 00:59:50,389
Jeg bryr meg ikke lenger.
Stu, hva mener du?
637
00:59:50,424 --> 00:59:52,498
Hva? Jeg bryr meg ikke.
Hvorfor ville dere stjele hans tiger?
638
00:59:52,533 --> 00:59:57,963
Vi har en tendens til å gjøre dumme ting når vi er fulle.
Jeg tror på dere.
639
00:59:57,998 --> 01:00:02,237
Vent, hvordan fant du oss?
En av dere mistet en jakke. Vi fant --
640
01:00:02,272 --> 01:00:05,365
-Fant den i tigerens bur i morges.
Dette er Doug.
641
01:00:05,400 --> 01:00:09,314
Ja, Doug. Vi fant lommeboken og
dørnøklene hans i den.
642
01:00:09,349 --> 01:00:11,041
Det er vår manglende venn.
Det gir jeg faen i.
643
01:00:11,076 --> 01:00:14,115
Har du sett ham?
Jeg sov.
644
01:00:14,150 --> 01:00:17,215
Hvis han hadde vært våken, ville ikke
dette gått så fredfullt.
645
01:00:17,250 --> 01:00:20,235
Jeg hadde banket han som Omar.
Respekt.
646
01:00:20,270 --> 01:00:23,415
Hva skjedde med Omar?
Ikke bekymre deg for Omar, han er --
647
01:00:23,450 --> 01:00:27,331
- ikke med oss lenger.
Ok, jeg vet at jeg spør for mye.
648
01:00:27,366 --> 01:00:31,866
Men kunne vi ha til ditt hus
og se om vi finner noen hint?
649
01:00:31,901 --> 01:00:35,452
Absolutt. Hvordan ellers hadde
vi fått tilbake tigeren?
650
01:00:35,487 --> 01:00:43,770
Unnskyld? Dere tok han må hit,
så dere må ta han med tilbake.
651
01:00:43,771 --> 01:00:46,331
Hva trodde dere?
40 minutter.
652
01:00:46,366 --> 01:00:49,349
Ikke få meg til å komme tilbake
for å hente ham.
653
01:00:52,856 --> 01:00:56,557
Det var Mike Tyson.
Tuller du?
654
01:00:56,593 --> 01:00:58,589
Han har det fremdeles.
655
01:01:01,442 --> 01:01:05,036
Er du OK?
656
01:01:12,415 --> 01:01:15,560
Det er ikke rettferdig.
Det er stein, saks og papir.
657
01:01:15,595 --> 01:01:18,743
Det er mer rettferdig.
Alan, du bør gjøre det.
658
01:01:18,778 --> 01:01:22,442
Alan ble slått ned av Mike Tyson.
659
01:01:22,477 --> 01:01:25,950
Hvorfor peppre biffen din?
Tigre liker ikke pepper.
660
01:01:25,985 --> 01:01:29,093
Tigre elsker pepper.
De hater kanel.
661
01:01:31,974 --> 01:01:36,548
Phil, gjør det. Du bør gjøre det.
Jeg vil, men du tapte.
662
01:01:36,583 --> 01:01:40,750
Det ville ikke vært rettferdig.
Ok, jeg stappet fem tabletter i den.
663
01:01:47,895 --> 01:01:49,657
Sørg for at han spiser hele.
664
01:01:54,972 --> 01:01:57,887
Helvete.
665
01:02:01,173 --> 01:02:07,482
Hei, pusekatt.
Det er greit, jeg har noe til deg.
666
01:02:07,517 --> 01:02:10,840
Det er viktig at du spiser dette.
667
01:02:20,511 --> 01:02:23,713
Hva gjør vi nå?
Vi venter.
668
01:03:26,808 --> 01:03:29,034
Uansett, vil vi alle dø.
669
01:03:39,056 --> 01:03:43,154
Se opp!
Det er hans nese.
670
01:03:55,799 --> 01:04:00,215
Hei, når kommer den neste "Haley's Comet"?
Hvem bryr seg?
671
01:04:00,250 --> 01:04:05,452
Vet du det, Stu?
Jeg tror ikke det bare er ca 60 år eller noe.
672
01:04:05,487 --> 01:04:09,371
Men det er ikke bra i kveld?
Nei, jeg tror ikke det.
673
01:04:09,406 --> 01:04:15,098
Men du er ikke sikker?
For min fetter Marcus, som har sett det sa --
674
01:04:15,133 --> 01:04:19,735
- Det var fantastisk. Så jeg vil
sikre meg at jeg aldri går glipp av det igjen.
675
01:04:19,770 --> 01:04:22,333
Vet dere om det blir bryllup?
676
01:04:44,982 --> 01:04:48,990
Stu! Stu, han klorte meg.
Du blør.
677
01:05:08,848 --> 01:05:12,243
Ta hendene tilbake og
styr bilen!
678
01:05:12,278 --> 01:05:14,894
Alan, vi trenger deg kamerat.
Det er din tur til å være i rampelyset.
679
01:05:18,789 --> 01:05:21,964
Vel, det ser bra ut.
Hold den rett.
680
01:05:31,643 --> 01:05:35,431
Dere er sent ute.
Vel, vi måtte dytte de siste meterne.
681
01:05:35,466 --> 01:05:38,557
Kom inn. Mike har noe han vil vise dere.
682
01:05:43,153 --> 01:05:46,151
Han er helt gal. Du må drepe ham.
683
01:05:48,636 --> 01:05:52,000
Da vi kom tilbake, så vi igjennom
sikkerhetskameraet.
684
01:05:58,471 --> 01:06:02,225
Oh, det er Doug.
Gudskjelov, for at han er i live.
685
01:06:02,260 --> 01:06:05,206
Det er vår venn, Doug.
Det er han som er savnet.
686
01:06:05,241 --> 01:06:09,422
Vi er alle bestevenner.
Følg med, jeg har ikke hele natten.
687
01:06:09,457 --> 01:06:11,602
Selvsagt.
688
01:06:15,861 --> 01:06:19,284
Det er meg, jeg er på TV. Jeg har aldri
vært på TV før.
689
01:06:19,319 --> 01:06:23,732
Virkelig, Alan?
690
01:06:29,562 --> 01:06:31,977
Vi oversvømmer bassenget.
691
01:06:34,049 --> 01:06:34,749
Kanskje jeg skal ...
Bør jeg vente utenfor?
692
01:06:34,784 --> 01:06:37,319
Jeg tror det er en god idé.
Ja.
693
01:06:39,008 --> 01:06:45,783
Rør ikke noe der ute heller.
Du vet... Vi kjenner ikke han.
694
01:06:50,802 --> 01:06:56,450
Vent, hvor fikk du den politibilen?
Vi stjal den fra noen dumme politimenn.
695
01:06:56,485 --> 01:06:59,590
Nice!
696
01:07:05,438 --> 01:07:10,307
Jeg har noe å si. Jeg har aldri sett
så vakre og elegante dyr.
697
01:07:12,929 --> 01:07:20,457
Herregud. Det er forferdelig.
Hvem gjør dette?
698
01:07:20,493 --> 01:07:24,907
Noen som har store problemer, tilsynelatende.
Jeg er en syk mann.
699
01:07:29,131 --> 01:07:34,187
Det var alt vi hadde.
Dette var svært nyttig.
700
01:07:34,222 --> 01:07:40,286
Egentlig, nå vet vi at vår venn, Doug
var med oss klokka 03,30. Fullt levende.
701
01:07:40,321 --> 01:07:46,596
Takk igjen, mester.
Og igjen, vi beklager at vi stjal din tiger.
702
01:07:46,631 --> 01:07:49,022
Ikke bekymre deg om det.
Som du sa, vi gjør alle dumme --
703
01:07:49,057 --> 01:07:55,309
-ting når vi er fulle.
Jeg sa at ...
704
01:07:59,326 --> 01:08:02,605
Vet du hva? Alle sier at Mike Tyson er
en av dust, men jeg tror han --
705
01:08:02,640 --> 01:08:06,137
- Er følsom.
Jeg tror han er ond.
706
01:08:06,172 --> 01:08:14,513
Jeg tror det er på tide å ringe Tracy.
Endelig noen som sier noe som gir mening.
707
01:08:14,548 --> 01:08:17,550
Vi har ikke mye valg.
Hvem vet, kanskje hun har hørt fra Doug.
708
01:08:17,585 --> 01:08:19,564
Det er det jeg har sagt hele tiden.
709
01:08:19,599 --> 01:08:23,034
Vi trenger å være helt ærlig og fortelle alt.
710
01:08:23,069 --> 01:08:30,892
Vi må ikke fortelle alt. Vi kan utelate
at jeg har giftet meg med en *** --
711
01:08:30,927 --> 01:08:35,346
- Og bare fokusere på Doug.
Hva skal jeg si til pappa om bilen?
712
01:08:35,381 --> 01:08:39,533
Alan, ta det rolig. Det er bare innsiden.
Jeg kjenner en fyr i LA som er stor på det.
713
01:08:50,036 --> 01:08:54,564
Herregud.
Jeez.
714
01:08:57,488 --> 01:08:59,417
Er dere ok?
715
01:09:07,902 --> 01:09:11,359
Jeg kjenner ham.
Det er fyren fra bagasjerommet.
716
01:09:11,394 --> 01:09:16,200
Kom ut av bilen.
Vær så snill.
717
01:09:16,235 --> 01:09:19,607
Det er de som skjøt Eddie.
718
01:09:24,414 --> 01:09:27,421
Ta det rolig.
719
01:09:41,419 --> 01:09:48,451
Jeg vil ha min veske tilbake.
Veska di?
720
01:09:48,486 --> 01:09:50,612
Det er ikke en veske, det
er en håndbag.
721
01:09:50,647 --> 01:09:55,096
Det er en veske!
Dere har stjålet fra feil mann.
722
01:09:55,131 --> 01:10:00,313
Vent litt. Vi stjal fra deg?
Vet du hva? Vi husker
723
01:10:00,348 --> 01:10:04,568
- Ingenting av det som skjedde i går kveld.
Så bidra litt her.
724
01:10:04,603 --> 01:10:12,359
Antegeligvis møtte dere han på kasinoet
går kveld. Du hadde et godt rykk. (?)
725
01:10:12,394 --> 01:10:17,380
Han hadde akkurat vunnet $ 80.000.
$ 80000? Det er bra.
726
01:10:17,415 --> 01:10:20,628
Han merket at veska hans var borte.
727
01:10:20,663 --> 01:10:26,191
Det ikke høres ut som oss.
Jeg hadde $ 80,000 i den.
728
01:10:26,226 --> 01:10:30,054
Det er helt tomt.
Hei, det er godteri i den.
729
01:10:34,012 --> 01:10:38,765
Ikke la skjegget lure deg, han er et barn.
Det var morsomt fordi han er feit.
730
01:10:38,800 --> 01:10:44,481
Dette er åpenbart en
stor misforståelse. Alan tok feil veske.
731
01:10:44,516 --> 01:10:47,752
Det er ikke så farlig.
Hvis det ikke er en stor ting, hvorfor --
732
01:10:47,787 --> 01:10:53,087
- skrek han og kastet meg i bagasjerommet
når jeg kom etter deg?
733
01:10:53,122 --> 01:10:56,599
Gjorde jeg?
Ja, han sa at du var hans turgubbe.
734
01:10:56,634 --> 01:10:59,677
Og du ville ta ham med hjem.
735
01:10:59,712 --> 01:11:02,977
Turgubbe. Det er moro.
736
01:11:03,012 --> 01:11:09,583
*** off.
Hvis du vil se din venn igjen, så skaff--
737
01:11:09,618 --> 01:11:12,801
- Mine $ 80.000
Hva?
738
01:11:12,836 --> 01:11:14,469
Vent, vår venn?
Har dere Doug?
739
01:11:17,101 --> 01:11:20,500
Doug?
740
01:11:21,430 --> 01:11:23,890
Doug, det er ok!
741
01:11:27,965 --> 01:11:33,489
Hva vil du ha?
Så, det er ikke så bra nå?
742
01:11:33,524 --> 01:11:38,726
Vi Beklager. Men dette løses enkelt.
Alan, hvor er vesken hans?
743
01:11:38,761 --> 01:11:41,018
Jeg vet ikke.
Det er trygt på hotellrommet.
744
01:11:41,053 --> 01:11:45,144
Vi kan skaffe det nå.
Eller vet du hva? Vi kan skrive en sjekk direkte.
745
01:11:45,179 --> 01:11:48,308
Ikke en sjanse. Kun kontanter.
Det er en person på innsiden.
746
01:11:48,344 --> 01:11:52,371
Synd. Jeg vil sove nå.
Kom.
747
01:11:54,789 --> 01:11:57,425
Du har kidnappet vår venn.
748
01:12:04,988 --> 01:12:06,652
Kjør over meg.
749
01:12:09,928 --> 01:12:15,791
Ta med pengene til Big Rock i Mojade-ørkenen
i morgen ved soloppgang.
750
01:12:15,826 --> 01:12:17,588
Hva?
751
01:12:22,336 --> 01:12:25,968
Ta i hvertfall av posen på hodet.
Helvete!
752
01:12:45,371 --> 01:12:48,418
Jeg lover dere. Jeg sjekket etter
før vi gikk. Det er ikke her.
753
01:12:53,674 --> 01:12:57,794
Stu, hvor mye har du på kontoen din?
Kanskje $ 10.000, kanskje litt mer. Jeg tenkte --
754
01:12:57,829 --> 01:13:00,668
å bruke det til bryllupet.
Du er allerede gift, så det er fikset.
755
01:13:00,703 --> 01:13:03,032
Du vil ikke gifte deg med Melissa.
Hun er den verste.
756
01:13:03,067 --> 01:13:05,124
Doug sa at hun hadde hatt sex med en pilot
eller noe.
757
01:13:05,159 --> 01:13:09,281
Det var en bartender på et cruise.
Hva er galt med dere?
758
01:13:09,316 --> 01:13:14,206
Æsj, Alan spiste du nettop
Sofapizza? Ja.
759
01:13:14,241 --> 01:13:19,562
Hva gjør vi? Vi er så føkka.
Hei folkens.
760
01:13:19,597 --> 01:13:23,589
Fant du det?
Nei, men sjekke ut dette.
761
01:14:10,970 --> 01:14:13,478
Veksle $ 10,000.
762
01:14:17,720 --> 01:14:21,295
Hallo, er disse stolene opptatt?
Nei.
763
01:14:25,998 --> 01:14:28,437
Kom, nå skal vi spille black-jack.
764
01:14:50,415 --> 01:14:53,429
Veien å gå.
Hold kjeft, ***.
765
01:15:00,053 --> 01:15:02,164
Jeg blir.
766
01:15:02,199 --> 01:15:04,629
*** off.
767
01:15:09,393 --> 01:15:11,431
Par i fem.
768
01:15:17,352 --> 01:15:21,706
Jeg kjenner ikke deg, men jeg vil
fortelle deg at det er dumt.
769
01:15:23,555 --> 01:15:27,190
Hei, kom igjen. Han kan ikke tape.
Han kan ikke tape.
770
01:15:27,225 --> 01:15:30,887
Jeg tror at vaktene ser ham.
771
01:15:48,545 --> 01:15:52,454
Er du OK?
Jeg blir så nervøs når jeg spiller.
772
01:15:52,489 --> 01:15:58,197
Det er ille.
Vent litt. Ta det rolig.
773
01:15:58,232 --> 01:16:01,863
Dette er min kone.
Gjør det vondt? - Ja.
774
01:16:01,898 --> 01:16:04,653
Er det ok?
Jeg vet ikke.
775
01:16:04,688 --> 01:16:08,080
Jeg vet heller ikke.
Jeg tror du er ok, la oss gå.
776
01:16:10,870 --> 01:16:15,422
Jeg tror hun drakk litt for mye.
Takk, kompis. Dette er for deg.
777
01:16:27,063 --> 01:16:34,616
Med alt dette, er det totalt $ 82.400.
Helvete, jeg kan ikke tro det.
778
01:16:34,651 --> 01:16:37,214
Alan, du er kongen.
Du er, Phil.
779
01:16:37,249 --> 01:16:40,212
Vi bør dra tilbake neste uke og
tømme hele byen.
780
01:16:40,247 --> 01:16:45,625
Jeg er ledig neste uke. Eller vi kan
fokusere på å komme tilbake til Doug nå.
781
01:16:45,660 --> 01:16:47,926
Eller vet du hva?
Neste uke passer ikke for meg.
782
01:16:47,961 --> 01:16:51,930
Jonas Brothers er i byen.
Men etter det er det greit.
783
01:16:51,965 --> 01:16:55,247
Jeg tror det passer å si at
vår lykke har snudd, gutter.
784
01:16:55,282 --> 01:16:59,051
Vi er tilbake.
Vi er tilbake i helvete.
785
01:16:59,086 --> 01:17:05,898
Vi er tilbake.
Vi er tilbake.
786
01:17:05,934 --> 01:17:13,424
Vi vil få Doug tilbake.
Vi er de tre beste venner alle kan ha.
787
01:17:47,329 --> 01:17:49,798
Hva nå?
Gi ham et signal.
788
01:17:49,833 --> 01:17:52,894
Åssen signal?
Blinkende lys. La ham få vite at det er på.
789
01:17:52,929 --> 01:17:56,145
Hva skjer?
Affære.
790
01:17:56,180 --> 01:18:00,221
Selvfølgelig er det på.
Vi kjørte kanskje 5 mil i ørkenen. Han vet at det er på.
791
01:18:00,256 --> 01:18:04,959
Bare gjør noe.
Ok.
792
01:18:09,110 --> 01:18:11,971
Sjekk.
Ok, la oss gå.
793
01:18:24,041 --> 01:18:28,906
Den feite fyren datt!
Er du OK?
794
01:18:28,941 --> 01:18:34,549
Vi har penger. $ 80.000 i kontanter.
Kast dem hit. Deretter får dere Doug.
795
01:18:34,584 --> 01:18:39,745
Beklager. Men først, god morgen. Men vi fikk
aldri vite navnet ditt i går.
796
01:18:39,780 --> 01:18:45,302
Mr. Chow. Lesley Chow.
Mr. Chow, nice. Mitt navn er Stu.
797
01:18:45,337 --> 01:18:52,246
Og vi vil gjerne se Doug før
gir vi deg pengene. For å bekrefte --
798
01:18:52,281 --> 01:18:55,930
- At han er i orden.
Hvis det er ok?
799
01:18:55,965 --> 01:18:58,404
Selvfølgelig, Stu, det er greit.
800
01:19:10,155 --> 01:19:14,409
Han er ok.
Gi meg pengene.
801
01:19:14,445 --> 01:19:21,713
Ellers skyter jeg han, og resten av dere
Og vi tar alt. Det er deres valg.
802
01:19:21,748 --> 01:19:24,669
Gi ham pengene, Stu.
803
01:19:34,328 --> 01:19:36,958
Alle pengene er der.
La ham gå.
804
01:19:39,379 --> 01:19:41,429
Ta det rolig.
805
01:19:45,159 --> 01:19:47,996
Er dette en spøk?
Hvem faen er dette?
806
01:19:48,031 --> 01:19:50,556
Det er ikke Doug.
Hva snakker du om?
807
01:19:50,591 --> 01:19:54,979
Det er han.
Nei, jeg beklager, Mr. Chow. Men dette er ikke vår venn.
808
01:19:55,014 --> 01:20:01,891
Den Doug vi ser etter er hvit.
Jeg sa at du hadde feil mann.
809
01:20:01,926 --> 01:20:06,227
Hva i helvete har du hengt meg opp i, Alan?
Kjenner du ham?
810
01:20:06,262 --> 01:20:08,849
Ja, det er han som solgte narkotikaen.
Hvordan er situasjonen?
811
01:20:08,884 --> 01:20:13,912
Jeg solgte ikke dårlig narkotika.
Vent, det var han som solgte Rohypnol for deg?
812
01:20:13,947 --> 01:20:17,214
Rohypnol?
Hvem bryr seg?
813
01:20:17,249 --> 01:20:19,570
Hvor er Doug?
Jeg er Doug.
814
01:20:19,605 --> 01:20:23,032
Ditt navn er Doug?
Ja, jeg er Doug.
815
01:20:23,067 --> 01:20:26,812
Hans navn er også Doug. Klassisk forvirring.
Kom igjen.
816
01:20:26,847 --> 01:20:31,662
Hei Chow. Du ga oss feil Doug.
Det er ikke mitt problem.
817
01:20:31,697 --> 01:20:36,022
Det gjør ingenting. Gi tilbake våre $ 80,000.
Og ta med ham.
818
01:20:36,057 --> 01:20:39,413
Ta det rolig. Jeg kan være din Doug.
Ja, ok, jeg tar ham tilbake.
819
01:20:39,448 --> 01:20:43,605
Like etter at du har sugd på disse
Kinesiske ballene.
820
01:20:43,640 --> 01:20:47,165
Det er skittent.
Hvordan høres det ut?
821
01:20:47,200 --> 01:20:52,180
Hade, homofile gutter.
Vent litt.
822
01:20:54,368 --> 01:20:57,710
Har du ecstasy?
Nei, jeg har ikke noe ecstasy.
823
01:20:57,745 --> 01:21:01,793
Helvete.
824
01:21:13,672 --> 01:21:16,459
Hallo?
Hei, Tracy. Det er Phil.
825
01:21:16,494 --> 01:21:19,486
Phil, hvor i helvete er dere?
Jeg friker ut!
826
01:21:25,648 --> 01:21:27,453
Takk for turen tilbake til byen.
827
01:21:29,272 --> 01:21:33,148
Jeg har et spørsmål til deg.
Hvordan endte du opp i Chows bil?
828
01:21:33,183 --> 01:21:37,792
Den gærne fyren kidnappa meg i går.
Ok, men hvorfor?
829
01:21:37,827 --> 01:21:40,306
Hvorfor det?
Fordi han trodde jeg var med deg --
830
01:21:40,341 --> 01:21:43,252
- Fordi vi vsr sammen på Bellagio.
Hva?
831
01:21:43,287 --> 01:21:46,781
Var vi på Bellagio?
Ja, vi kastet terningen. Husker du ikke?
832
01:21:46,816 --> 01:21:52,744
Nei, vi kan ikke huske noen ting, for noen
narkotikalangere solgte Rohypnol og sa --
833
01:21:52,779 --> 01:21:56,776
- At det var ecstasy.
Rohypnol, nå sier du Rohypnol igjen.
834
01:21:56,811 --> 01:22:03,038
Hva pokker er Rohypnol?
Du må være den dummeste narkotikaforhandleren.
835
01:22:03,073 --> 01:22:07,333
Rohypnol, for deg som vil vite det, er
det kjent som voldtektstoffet.
836
01:22:07,368 --> 01:22:11,637
Du solgte Alan roofies.
Faen. Jeg må ha blandet i posene.
837
01:22:11,672 --> 01:22:15,764
Min feil, Alan. Fan Marshall vil
vær sint på meg nå.
838
01:22:18,244 --> 01:22:22,500
Det er moro. For noen dager siden
lurte vi på hvorfor de kalles roofies.
839
01:22:22,535 --> 01:22:26,189
Du vet hva jeg snakker om?
Nei, jeg gjør ikke det.
840
01:22:26,224 --> 01:22:28,999
Hvorfor ikke floories?
For når du tar dem, er det mer sannsynelig --
841
01:22:29,034 --> 01:22:33,349
- at du havner på gulvet og ikke taket.
Hva med groundies?
842
01:22:33,384 --> 01:22:37,542
Det er et godt nytt navn på dem.
Eller RAPI?
843
01:22:37,577 --> 01:22:40,545
Vent. Hva sa du?
RAPI.
844
01:22:40,580 --> 01:22:44,072
Ikke deg, men Doug. Hva sa du?
Jeg sa groundies.
845
01:22:44,107 --> 01:22:51,314
Før det. Du sa: "Du har større
sjanse til å falle på gulvet enn på ....."
846
01:22:51,349 --> 01:22:57,796
Phil!
Phil, hallo?
847
01:22:57,831 --> 01:23:01,911
Tracy, det er Stu.
Stu, fortell meg. Hva er det som skjer?
848
01:23:01,946 --> 01:23:07,133
Ingenting. Ikke hør på Phil. Han er helt gal.
Han er fortsatt full fra igår.
849
01:23:07,168 --> 01:23:12,279
Hvor er Doug?
Han er og betaler for våre deilige lunsj.
850
01:23:12,314 --> 01:23:16,323
Og vi må skynde oss.
Ok, ser deg snart. Ha det.
851
01:23:20,141 --> 01:23:24,525
Stu?
Jeg vet hvor Doug er.
852
01:23:29,771 --> 01:23:34,498
Jeg vet ikke. Det slo meg bare.
Husker du da vi så Doug's madrass?
853
01:23:34,533 --> 01:23:36,208
Ja. Fordi han hadde kastet den ut
gjennom vinduet.
854
01:23:36,243 --> 01:23:38,992
Nei, det er umulig. Du kan ikke åpne
vinduer på hotellet i Las Vegas.
855
01:23:39,027 --> 01:23:41,793
Hvordan klarte han ...
Herregud.
856
01:23:41,828 --> 01:23:46,079
Hva er det som skjer?
Doug prøvde å signalisere noen.
857
01:23:46,114 --> 01:23:50,658
Pokker. Hvordan fant du det ut?
Doug fikk meg til å forstå.
858
01:23:50,693 --> 01:23:53,017
Doug?
Var ikke Doug... Nei, Svarte Doug.
859
01:23:53,053 --> 01:23:56,075
Hei, ro ned med det der.
Beklager.
860
01:23:56,110 --> 01:23:59,408
Kan noen fortelle meg hvor Hvite Doug?
Han er på taket, Alan.
861
01:23:59,443 --> 01:24:03,156
Nettopp. Han er på taket.
Vi må ha tatt ham opp på taket --
862
01:24:03,191 --> 01:24:06,244
- Som en spøk.
Som den gangen på sommerleiren.
863
01:24:06,279 --> 01:24:11,808
Da vi flyttet soveposen hans ned til sjøen.
Det var morsomt. Men det er ikke like --
864
01:24:11,843 --> 01:24:16,155
- Morsomt at vi glemte han nå.
Dere er jævla tilbakestående. Vet dere det?
865
01:24:16,190 --> 01:24:19,271
Fy Faen.
Tror du at han fremdeles er der oppe?
866
01:24:19,306 --> 01:24:22,273
Det er bare én måte å finne ut det på.
867
01:24:26,775 --> 01:24:32,223
Doug!
Hvor er du kompis?
868
01:24:44,133 --> 01:24:48,675
Hei folkens.
Han er her.
869
01:24:48,710 --> 01:24:51,682
Jeg fant ham, han er her.
870
01:24:55,258 --> 01:24:58,329
Han er ok.
Du er i orden.
871
01:25:00,050 --> 01:25:02,800
Vi må stikke kamerat.
Kom.
872
01:25:02,835 --> 01:25:06,547
Vi har lett overalt etter deg.
Han er i live.
873
01:25:06,582 --> 01:25:10,196
Hva faen er det som skjer?
Vi kan forklare alt, men akkurat nå må vi... --
874
01:25:10,231 --> 01:25:13,663
- Vi går.
Hei kamerat, er du ok?
875
01:25:13,698 --> 01:25:17,410
Nei, han er ikke ok.
Du ser bra ut. Du har fått farge.
876
01:25:17,445 --> 01:25:20,761
Jeg er sjalu.
Jeg skal gifte meg i dag.
877
01:25:20,796 --> 01:25:26,513
Ja, det er derfor du må fokusere
på alt vi sier til deg.
878
01:25:26,548 --> 01:25:33,226
Jævel.
Huden min.
879
01:25:37,448 --> 01:25:40,048
Ikke rør meg!
Hold kjeft.
880
01:25:40,083 --> 01:25:43,269
Alle holder kjeft.
881
01:25:47,726 --> 01:25:52,500
Men etter det?
Du kan ikke være alvorlig.
882
01:25:52,535 --> 01:25:58,510
Helvete. Alle flyvninger til L.A er booket.
Til Burbank da?
883
01:25:58,545 --> 01:26:01,525
Alt er utsolgt.
Vi kan ikke kjøre dit, bryllupet begynner om --
884
01:26:01,560 --> 01:26:03,954
- Tre og en halv time.
Alan, hvor er bilen din?
885
01:26:03,989 --> 01:26:08,383
Den er på vei.
Vet du hva? Vi kan kjøre dit. Vi kan klare det.
886
01:26:13,128 --> 01:26:16,917
Gi meg litt tid.
Vi drar uten deg.
887
01:26:19,866 --> 01:26:22,936
Mangler han en tann?
Ja.
888
01:26:22,971 --> 01:26:29,076
Hallo.
Hallo. Takk for at du hjalp oss i går, det var flott.
889
01:26:29,111 --> 01:26:32,853
Ikke noe problem.
Hei, Jade ...
890
01:26:32,888 --> 01:26:39,417
Du trenger ikke si det. Jeg forstår.
Bryllupet var dumt.
891
01:26:39,452 --> 01:26:43,336
Det var dumt, ikke sant?
892
01:26:50,300 --> 01:26:54,602
Den er din.
Takk. Jeg forstår ikke hvordan jeg bare kunne --
893
01:26:54,638 --> 01:26:58,219
-gi min bestemors ring fra Holocaust til noen jeg
akkurat har møtt.
894
01:26:58,254 --> 01:27:00,391
Hva tenkte jeg på?
Du var virkelig full.
895
01:27:00,426 --> 01:27:04,590
Tydeligvis.
Men du tok din egen tann.
896
01:27:04,625 --> 01:27:11,078
Dro jeg ut min egen tann?
Hvorfor jeg tok ut min egen tann?
897
01:27:11,113 --> 01:27:15,603
Alan laget et spill om at du ikke var en
god nok tannlege til å trekke ut din egen tann.
898
01:27:15,638 --> 01:27:22,217
Ok. Selvfølgelig, han gjorde det.
Men du vant veddemålet.
899
01:27:22,252 --> 01:27:28,482
Ja, åpenbart.
Det er seier, sant det.
900
01:27:28,517 --> 01:27:31,895
Det må ned.
Det er bra.
901
01:27:31,930 --> 01:27:34,322
Nei, sikkerhet først.
Alan, det er bra.
902
01:27:34,357 --> 01:27:38,475
Nei, jeg må få det ned først.
903
01:27:38,510 --> 01:27:41,735
Ikke ødelegg bilen.
Nå ødelegger du bilen.
904
01:27:41,770 --> 01:27:45,596
Hva gjør du neste helg?
Jeg vet ikke, arbeider. hvordan det?
905
01:27:45,631 --> 01:27:49,217
Jeg vurderer å komme tilbake og
ta deg med på middag eller noe.
906
01:27:49,252 --> 01:27:53,758
Virkelig? Som en date?
Ja, som en date.
907
01:27:53,793 --> 01:27:58,045
Men jeg håper jeg husker det.
Det høres bra ut.
908
01:28:00,803 --> 01:28:05,361
Stu, kom igjen.
Stu, kom igjen.
909
01:28:05,396 --> 01:28:14,438
Jeg må gå. Ok, hade.
Ha det.
910
01:28:19,757 --> 01:28:21,744
Nå drar vi.
911
01:28:40,626 --> 01:28:45,255
Turen var i alle fall ikke en total katastrofe.
Hvorfor sier du det?
912
01:28:45,290 --> 01:28:51,721
Da jeg våknet opp på taket,
fant jeg sjetonger verdt $ 80.000 i lomma.
913
01:28:51,756 --> 01:28:58,527
Herregud.
Ser ut som vi drar hjem med penger, folkens.
914
01:29:14,270 --> 01:29:17,193
Der kommer han.
915
01:29:20,869 --> 01:29:23,216
Hva med, Alan?
916
01:29:24,994 --> 01:29:27,225
Se opp!!
917
01:29:31,579 --> 01:29:34,449
Mange takk.
918
01:29:34,484 --> 01:29:37,769
Hvem i helvete var det?
Det var min venn.
919
01:30:14,952 --> 01:30:18,503
Beklager, GPS vår har ført oss
feil vei.
920
01:30:41,175 --> 01:30:43,016
Hvordan ser håret mitt ut?
Bra.
921
01:30:43,051 --> 01:30:47,113
Ser det ut som Phil?
Det er klassisk Phil.
922
01:30:50,831 --> 01:30:53,677
Hun ser nydelig ut.
923
01:31:09,144 --> 01:31:12,818
Hvor var du?
Hvorfor er du så rød?
924
01:31:12,853 --> 01:31:17,123
Det er en lang historie.
925
01:31:17,158 --> 01:31:23,043
Vi er samlet her i dag pga styrken til
kjærlighet ...
926
01:31:23,078 --> 01:31:34,911
Alt jeg vet er at så lenge vi er gift, vil
Jeg aldri igjen eksponere deg noe lignende.
927
01:31:34,946 --> 01:31:37,427
Kan du tilgi meg?
928
01:32:23,250 --> 01:32:25,308
Pappa!
Hei, kamerat.
929
01:32:25,343 --> 01:32:28,873
Unnskyld meg, men jeg forventer
å se mannen min når som helst.
930
01:32:28,908 --> 01:32:32,583
Veldig morsomt.
Kom her. Hvordan var fotballkampen?
931
01:32:49,578 --> 01:32:53,799
Stu, kan du unngå meg?
Hei, Melissa.
932
01:32:53,834 --> 01:33:00,210
Herregud. Hva skjedde med tanna?
Har du møtt Alan, Tracy's bror?
933
01:33:00,245 --> 01:33:04,825
Det er motbydelig. Hvorfor ringte
du aldri tilbake?
934
01:33:04,860 --> 01:33:10,161
Det var et lite problem.
Jeg ringte til hotellet i Napa.
935
01:33:10,196 --> 01:33:16,228
De hadde ingen poster til deg, selv for innsjekking.
Det er slik fordi vi ikke dro til Napa.
936
01:33:16,263 --> 01:33:20,641
Stu, hva faen er det som skjer?
Vi dro til Las Vegas.
937
01:33:20,676 --> 01:33:23,593
Virkelig, Las Vegas?
Hvorfor skulle du dra til Las Vegas?
938
01:33:23,628 --> 01:33:25,819
Vennen min ville gifte seg og
dette er det gutta gjør.
939
01:33:25,854 --> 01:33:29,359
Virkelig? Det ligner ikke deg!
Virkelig? Hvorfor gjorde jeg det?
940
01:33:29,394 --> 01:33:36,085
Fordi jeg gjorde det. Hvorfor gjorde jeg der?
Noen ganger tenker jeg at alt du vil --
941
01:33:36,120 --> 01:33:38,787
- Er det du vil jeg skal gjøre.
Jeg er lei av å gjøre alt som du ønsker.
942
01:33:38,822 --> 01:33:42,781
Jeg tror at i et godt forhold
bør en få tillatelse til å oppnå det man ønsker av og til.
943
01:33:42,816 --> 01:33:48,594
Det er ikke sånn det fungerer.
Bra, fordi dette fungerer ikke for meg!
944
01:33:48,629 --> 01:33:53,888
Virkelig? Siden når?
Da rota som servitør på --
945
01:33:53,923 --> 01:34:00,706
-cruise i fjor sommer.
Jeg trodde det var en bartender.
946
01:34:00,741 --> 01:34:05,881
Jøss, du har rett. Riktig!
det var en bartender. Du knulla en bartender.
947
01:34:05,916 --> 01:34:12,051
Du er en idiot.
Du er .. kun et dårlig menneske.
948
01:34:12,086 --> 01:34:18,907
Selv i bena.
Alan, skal vi danse?
949
01:34:30,878 --> 01:34:33,465
Det var hyggelig å møte deg.
Hold kjeft.
950
01:34:33,500 --> 01:34:35,991
Jeg vurderer å ta en
bartenderutdanning.
951
01:34:36,026 --> 01:34:38,973
Sug meg!
Nei takk.
952
01:34:56,779 --> 01:35:01,975
Doug, dette var et vakkert bryllup.
Jeg gir det seks måneder.
953
01:35:02,010 --> 01:35:05,816
Du er en idiot.
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
954
01:35:05,851 --> 01:35:11,466
Takk for ungkarspartyet, tror jeg.
Jeg kunne ønske at vi kunne --
955
01:35:11,501 --> 01:35:16,225
- Huske du noe av det.
Hei folkens. Se hva jeg fant.
956
01:35:16,260 --> 01:35:19,775
Det er mitt kamera.
Ja, det var mellom setene i baksetet.
957
01:35:19,810 --> 01:35:23,854
Er det bilder på den?
Ja, noen er verre enn vi trodde.
958
01:35:23,889 --> 01:35:27,767
Ikke mulig. Få det.
Vent.
959
01:35:30,328 --> 01:35:38,057
Vi ser på bildene sammen én gang.
Og så fjerner vi beviset.
960
01:35:38,092 --> 01:35:41,768
Jeg synes vi burde fjerne dem nå.
Er du dum?
961
01:35:41,803 --> 01:35:44,330
Jeg vil vite hvorfor jeg dro til sykehuset.
962
01:35:44,365 --> 01:35:48,126
Folkens, én gang. Enige?
963
01:35:49,221 --> 01:35:50,214
Ja!
964
01:35:54,751 --> 01:35:57,237
Herregud.
965
01:35:58,178 --> 01:36:00,245
Klassisk!
966
01:36:02,500 --> 01:36:07,00