Tip:
Highlight text to annotate it
X
Julie, hva gjør du her?
Bare ser på at lyset skifter.
Sover du?
...fordi du ikke tar deg
av meg...
...vil ikke ha meg
eller forplikte deg til noe.
Jeg er ferdig med deg, Zack!
Helt ferdig!
Finn deg en annen jente som kjæle-
dyr. Det blir neppe så vanskelig.
Jeg er lei deg og de forbannede
radio-showene dine! Gørr kjedelig!
Ok, vi snakker ikke om det nå.
Men se på
hva du gjør med deg selv.
Du graver din egen grav.
Hvorfor kan du ikke bli
på én radiostasjon?
Hvorfor må du alltid ødelegge
framtida di?
Hva er du så redd for, Zack?
Du har rett. Vi kan ikke
leve i nåtida bestandig.
Kanskje du skulle dra tilbake til
New York eller Detroit?
Du sa jo at du likte deg der.
Be en av radiostasjonene
om en ny sjanse.
Det er ikke noe galt i det. Hvorfor
er det så fordømt vanskelig for deg?
Du er en god DJ!
Du må bare lære deg
å pisse folk oppetter ryggen litt.
Du vet forbanna godt at jeg aldri
*** folk oppetter ryggen.
Ok, glem det!
Jeg snakker ikke mer med deg. Og det
er slutt på å være leketøy for deg.
Jeg hater deg! Du er sta og dum. Jeg
er en idiot som er sammen med deg.
Du har faen ingen framtid...
Særlig ikke med meg!
Ikke skoene! Ikke skoene!
Bare slå meg, din drittsekk!
Bare slå!
Det er visst slutt
mellom oss, Laurette.
Vi kunne spart noen kroner, vi.
Men du bruker alt på å gamble
og knarke og leke stor gutt.
- Jeg må få slå meg løs.
- Ja da, jeg vet det.
Du har alltid så store planer
for morgendagen.
Fordi du alltid ødelegger
dagen i dag.
Se på den hvite jenta du hadde
først. Hun er helt ødelagt.
Alle jentene dine
er ødelagt, unntatt jeg.
Jeg kunne forklare saker og ting om
deg selv, som du aldri har skjønt.
Men man vet jo aldri...
Mamma sa at Amerika er
som en stor smeltedigel.
Når den koker,
flyter all dritten opp.
Kanskje det er håp
for deg ennå, Jack.
Hører du etter?
Helvete. Du skjønner deg ikke på
folk. Kanskje det er problemet ditt.
Du skjønner deg i hvert fall
ikke på jenter, -
- og halliker burde gjøre det.
En god hallik
hadde stoppet kjeften min nå.
Men jeg kan prate, og du hører ikke
noe. Som om du ikke skjønner engelsk.
Helt borte i framtidsplanene dine.
Men jeg kjenner deg, Jack.
Du er flink til å skravle.
- Hei, Jack, det er Gig.
- Hva vil du? Jeg skylder ingenting.
Jeg har noe av interesse.
Det tviler jeg på.
- Er du opptatt?
- Ja.
Jeg ville bare stikke innom.
Vise at jeg står på din side.
- Du har vel fem minutter?
- Nei.
- Gi deg, da.
- Ok, men det må bli kort.
Jeg er på vei.
Tjukken kommer hit.
Dekk over varene.
Ta denne i tilfelle han har
blitt gløggere i det siste.
Hei, Jack. Står til?
Hei, søta.
Hun er fin.
Jeg vet hva du synes om meg etter
det med tysteren i Jefferson.
Du er for alvorlig. Du må lære
deg å kutte ut fortida.
- Jeg er her for å skvære opp.
- Hvordan skal du greie det?
Ved å gjøre deg en stor tjeneste.
Jeg mener alvor. Dødsens alvor.
Det er garantert noe dritt.
Jeg har lett etter en måte å slutte
fred på. Nå har jeg funnet den.
La fortida ligge, Jack.
Jeg skjønner at du vil
holde deg inne med meg.
Jeg kommer til å gjøre det stort.
Og du vil ha din del av kaka.
Det er ingen hemmelighet.
Jeg vet hvilken vei det går.
Men ta en *** på gaven min og si
om du ikke er interessert.
Gaven?
Du dør! Et lite stykke lammekjøtt
som ikke er av denne verden.
- Tviler jeg ikke på.
- Det er alvor.
Hun er nitten. Vakker og hvit.
En cajun-gudinne!
Hun venter på deg
i Belle Chasse Hotel.
Gaven min. Den vakreste gaven
jeg kunne finne!
Tror du jeg erså lettlurt?
Dra bort og se - om jeg er gal eller
juger. Du taper ikke noe på det.
Jeg vil du skal ha henne først, før
hun er oppbrukt. Hun er utrolig!
Hvorfor vil ikke du ha henne?
Eller "vennene" dine?
Fordi jeg prøver å skvære opp mellom
oss. Kan du ikke godta det?
Og du har ikke rørt henne, hva?
Ok. Jeg skal se på gudinnen.
Men én ting er sikkert.
Er det noe kødderi, skal du få
angre bittert. Garantert.
Ingen kommer til å angre på noe.
Aller minst du.
Du vil takke meg. Huske meg
for resten av livet for dette!
- Åssen går butikken?
- Det er stille.
- En søt sak som deg. Hvorfor?
- Aner ikke...
- Jeg kommer tilbake.
- Ok, Jack.
Står til, LC?
Hyggelig. Tidlig ute i kveld, hva?
- Noe jeg må sjekke...
- Og damene?
Når du får nok av det, gjør som
krepsen. Gå baklengs ut.
- Vi ses, LC.
- Ja. Pass på deg selv.
- Hei, Julie. Står til?
- Ok.
Heng i.
Hørte du vil ha en
til å passe på deg.
Du trenger en som
behandler deg som en dame.
Jeg vet ikke om du har gått
på gata? Det er ingen spøk.
Du treffer en som får deg på
kjøret fordi han er på kjøret selv.
Da blir du hans eiendel.
En eller annen kan snitte deg
opp. Skade deg.
Men hos meg kan du tjene penger.
Du kan få smykker og alt.
Bare sjekk.
Jeg har forbindelser.
Jeg kan organisere. Jobber du for
meg, skal jeg ta meg av deg.
Ikke skyt!
- Hva driver du med?
- Mandino? Jeg er her med kjæresten.
Dette er latterlig. Hva prøver du
å lure meg med?
Jack, Jack... du er en syk jævel.
- Er det kjæresten din?
- Du vet jeg ikke er sånn...
Få den drittsekken ut!
Helvete!
Få ut den pervoen!
Jeg tar meg av jentungen.
Det er ok, vesla.
Alt er i orden.
Det er over nå.
Vi skal bare - sitte her litt,
så skal du bli med meg.
Ikke vær redd. Ikke for noe.
For jeg skal ta meg av deg.
Det er en trist og vakker verden.
En trist og vakker verden,
kamerat.
Den var ikke dum.
- Pigg av!
- Takk. Pigga, i like måte.
Nei. Pigg av!
Pigg av, pigg av... Det er
en trist og vakker verden.
God kveld. Pigg av, alle sammen.
I like måte. Takk, takk.
Zack, gamle venn! Hva faen
gjør du her i søpla?
La meg være i fred, Preston.
Jeg er i dårlig humør.
Da er jeg den du leter etter.
Dvs. jeg leter etter deg.
Lover ikke godt.
Jeg har en godbit til deg.
- En times jobb, fett betalt.
- Ikke interessert.
Du er virkelig i dårlig humør.
Jeg får ikke sagt hva det er engang.
Gi meg ett minutt
av din dyrebare tid.
Pigg av, Preston!
Jeg ville bare tilby tusen spenn for
en time av din verdifulle tid.
Ikke noe innbrudd,
ikke noe bondefangeri-
- eller transport av
lovstridige stoffer.
Bare å kjøre en bil fra den ene
enden av byen til den andre.
Det er alt.
Hva slags bil skulle det være,
Preston?
En veldig fin bil.
En fin, dyr importert bil som
tilfeldigvis venter på å få ny eier.
Jaså, bare på å få ny eier.
Du skal bare kjøre den gjennom byen,
parkere den og gå.
Du får halvparten nå, halvparten
etterpå. Det er gjort på en time.
Trygt og renslig. Jeg kan få
hvem som helst til å gjøre det.
Hvorfor gjør du det ikke selv?
Jeg betaler også
for å slippe dumme spørsmål.
Hvis jeg fikk tusen spenn på for-
skudd, kan jeg tenke over det.
Herregud!
Du er virkelig i grisehumør. Jeg
kan tilby 750 for å muntre deg opp.
Pokker heller.
Javel da, di blære.
Jeg skal gjøre deg denne tjenesten.
Du får alle penga først.
Og jeg skal ha en gjentjeneste.
Du kan kjøpe deg
20 jenter for det der.
Ja, sikkert...
Pent og rolig...
Ok, baby, sånn ja.
Hvordan går det, baby?
Jeg drar pokker ikke tilbake til
Detroit.
Jeg er en jævla bra DJ.
For helvete.
WWOZ, WHLO, WAKR, bare spør der...
Det nærmer seg midnatt og
Lee Baby Simms Show...
Det er tirsdag kveld og dere kan
ringe inn. Linjene er åpne.
Ring inn en oppmuntring
til Lee Baby.
Og denne er
til deg, Laurette.
Jævla drittsekk.
Ut av bilen, rasshøl!
Ut! Få ræva ut!
- Kjørte jeg for fort?
- Hendene på panseret.
Fort!
På tide å få gåsehud.
- Hva glaner du på?
- Det stygge trynet ditt.
På med jerna!
- Jern?
- Og gjør det solid! Vri litt på dem.
Jeg har ikke gjort noe.
Fløtt deg. Skal vi se
hva vi har her.
- Det er min bil.
- I helvete.
Hva ser du på?
Kanskje er det litt
bevismateriale i bagasjerommet.
Åja? Jeg er uskyldig.
- Det er han, Herb.
- Dette stemmer ikke.
Jaså, fils du putain!
Få smartingen inn i bilen!
Kom igjen, ditt rasshøl!
Dere lurte meg!
Dere lurte meg!
Inn i bilen, ditt rasshøl!
Hei sann.
Inn her!
- Vokter. Kan jeg få fyr.
- Du fikk en fyrstikk i morges.
- For fem, seks timer siden, ja.
- Er tilbake om noen timer. Få se da.
Kom igjen, da... Helvete!
Vokter! Jeg vil ha fyr her!
Utrolig!
Vokter! Vokter! Vokter!
Hva gjør jeg her?
Du er ikke den eneste uskyldige
kødden her.
Jeg gikk i en felle jeg også.
Akkurat som deg.
Jeg er ikke som deg. Du finnes
ikke engang. Skjønner?
Du fins ikke heller.
Veggene fins ikke.
Gulvet fins ikke.
Fengslet er ikke her...
...gitteret er ikke her.
Ikke noe av dette
er egentlig her.
Hva er det med deg, 'a?
Hva er det som skjer inni der?
Du har ikke sagt noe på tre dager.
Si et eller annet.
Hva som helst.
Dra til helvete!
Dra til helvete...
dra til helvete...
Ok. Dra til helvete. Flott.
Du er motbydelig, vet du det?
Vet du hva jeg skal gjøre
når jeg slipper ut?
Når jeg slipper ut...
Da kommer en hvit limousin
og henter meg.
En Lincoln.
Jeg setter meg inn...
...og inni er den mye større enn
den ser ut fra utsida.
Det er flotte jenter der inne. Fire
stykker, og de er nakne...
En av dem tilbyr meg kokain,
men jeg sier nei.
Jeg skal bare nyte luksusen,
bilen og jentene.
Dørene skal gå igjen,
med et svakt klikk...
Og musikk,
som jeg aldri har hørt maken til før.
Bilen starter opp...
...og kjører sakte mot byen.
Det blir deilig...
- Du er et digert rasshøl!
- Hva?
- Du er et rasshøl.
- Hvorfor er jeg et rasshøl?
Fordi du koker sammen
all denne dritten.
Du høres ut som Bebe Rebozo
eller noe slikt.
Hvem er Bebe Rebozo?
Hva gjorde du utafor?
- Tømte du søppel?
- Jeg tømte ikke søppel.
Hva gjorde du da?
- Jeg var DJ.
- Hva?
- DJ.
- Plateprater?
Nei, det tror jeg ikke på.
Er det sant? Hvilken stasjon?
Jeg hører på radio.
Jeg må ha hørt deg.
- På WYLD. "Lee Baby Simms."
- Er du Lee Baby Sims? Nei.
- Ja. Har du hørt om meg?
- Nei.
Faen ta deg.
Utrolig! Jeg har en DJ her inne.
Kan du ikke
gi en liten - demonstrasjon?
Har ikke lyst.
Bare en liten værmelding?
- Fortell hvordan det er ute.
- Kaldt.
Og så? Fortell mer!
Kjør showet ditt.
Javel, da... Få se...
Ute er det 12 minus. Veiene er
glatte, så se opp feriefolk!
Vi har fire biler i kjedekollisjon
på vei til flyplassen.
Jeg setter over til vår mann på
stedet. Chip? Hvordan ser det ut?
- Det er den typen jævla vær...
- Det er bra. Mer!
Mer!
Ok. Klokka er 10.43
her i Crescent City.
Natta skal rulle og gå med masse
fete låter her på WYLD.
Du hører på Lee Baby Simms Show.
Nå skal vi ha en prat med Jack
Romano her i studio.
Han skal opptre senere i kveld på
Tiptina, og jeg skal dit.
Men nå; litt mer musikk.
Denne er til våre venner
på 9. avdeling:
Little Lyle og alle de andre.
Ensomme Ulv, Nashville Kid, Nadine,
Dwight, Tyrone og Golden Boys.
La oss høre på
New Orleans' egen Earl King.
En liten låt som heter Trick Bag.
Hva er det som feiler deg?
Umulig å få deg til å prate.
Og du kaller deg DJ!
Hva er det med deg?
Kutt ut nå!
Slutt! Skjønner du ikke at tida
går saktere slik. Kutt ut!
Helvete ta deg.
Inn med deg!
Han snakker ikke engelsk. Denne
slagbjørnen sier han er italiener.
Gå og ta deg et tak!
Hvis blikk kan drepe, er jeg dø nå.
Jeg være Roberto.
Kall meg Bob. Samme navn.
Ikke bra være her.
Unnskyld. Unnskyld.
Ikke nok rom til å sveive katt.
Katt... dyr...
- Unnskyld, Jack.
- Zack!
Jeg har hikke. Har du sigaretter?
Jeg skjønner. Takk.
Har du sigaretter, Zack?
- Jeg er Jack, skjønner?
- Ja, skjønner...
- Men du ha sigaretter?
- Hjelper ikke mot hikke. Ikke i USA.
Jo, meg. Sigaretter hjelper
når jeg har hikket.
Ikke spør igjen.
Takk.
Har du, Jack... har du fyr?
Nei.
- Unnskyld, Jack.
- Zack! Jeg er Zack. Han er Jack.
Har du fyr?
Nei. Fyrstikker er ikke tillatt.
Skjønner du?
Ja, jeg skjønner.
Liker du Walt Whitman?
Jeg liker Walt Whitman svært
godt. "Leaves of Glass".
- Hæ?
- Jeg sa, liker du Walt Whitman?
- Walt Whitman.
- Jeg liker Walt Whitman svært godt.
Svært godt "Leaves of 'Glass'.
Et vakkert vindu.
- Til Jack og Zack.
- Hva faen driver du med?
La meg gjøre ferdig...
Jeg lage vindu...
Et vakkert vindu.
Se så fint vindu. For et syn.
Å se ut fra fengslet.
Hva i helvete gjør du?
- Jeg lage vindu.
- Det er fint, Bob.
Unnskyld. Heter det: Jeg se på
vindu eller: Jeg se ut vindu?
Her er jeg redd
du bare kan se på vinduet.
Jeg ser ut gjennom vinduet.
Hvorfor er du
i dette fengslet, Jack?
Vet ikke.
Det er rene voodooen for meg.
Jeg ble lurt.
Jeg er helt uskyldig. Skjønner?
Ja, du være uskyldig.
Og du, min venn Zack, hvorfor
du i dette fengsel?
Jeg ble lurt i en felle.
Akkurat som Jack.
Jeg være uskyldig.
Jeg skjønner. Du også
være uskyldig.
Og du, Bob,
hvorfor du være i dette fengsel?
Jeg? Jeg har drept en mann.
Drept en mann?
Hvorfor det, Bob?
Likte han ikke Walt Whitman?
Jeg spurte aldri om han
likte Walt Whitman.
Fortell. Hvorfor drepte du ham?
Jeg... vi spilte kort.
Jeg ikke ha penger,
men jeg jukse.
Veldig flink. Jeg vet ikke hvordan,
men de oppdage at jeg jukse.
Rart, egentlig.
Jeg veldig flink.
Men de oppdaget, og jeg løp,
og de løp etter.
I et annet rom var biljardbord.
Jeg løp fort. For å stoppe meg de
kaste biljardkuler på meg, nært...
Jeg si: "Dere kaste kule på meg,
jeg kaste kule på dere".
Så jeg tar kule nr. 8.
Fin, svart kule.
Og "ta, ta toum"! På bakken.
Første kast.
Død. Veldig stor mann, på bakken.
Første kast.
Er dette virkelig sant, Bob?
- Sant?
- Ja...
Sant...
Veldig sant.
På bakken. Første kast.
"Dere kaste kule på meg,
jeg kaste kule på dere."
Men jeg er ikke kriminell.
Jeg vellykket eksemplar.
Vellykket eksemplar. Jøss!
Jeg vellykket. Vi vellykket
eksemplar. Venner!
Kutt ut!
Pass på Bob.
Kanskje han jukser.
Ikke morsomt.
Se hvor jeg havnet.
Ikke morsomt.
- Jeg har to par.
- Hva?
- To par. Hva har du?
- Ingenting.
Selvsagt. Ingenting.
Hva betyr: "Hahhhhhhh"?
Skrike.
Skrike? Hva er det?
Skrike. Jeg har noe om det her.
Jeg skrike, du skrike,
alle skrike på det vi like.
Jeg skrike, du skrike,
alle skrike på det vi like.
Skjønner dere? Jeg skrike, du skrike,
alle skrike på det vi like.
Stille!
Stille her inne også!
I dag har jeg gjort oppdagelser i
luftegården. Veldig interessant.
Og jeg tror en film
jeg så i Italia.
Amerikansk film,
veldig bra, mye action.
En fengselsfilm.
Med... hva heter det på engelsk?
- Når fangene løper bort fra fengsel?
- Flukt.
Flukt.
Flukt. Ja.
I dag i luftegården
fant jeg en måte.
Det er umulig å rømme
fra luftegården. Glem det.
Jo. Ikke fra gården.
Til gården.
Hvis det er en måte å rømme på,
hadde vi visst det. Din tur.
- Vi er ikke opplagt på spøk nå.
- Ikke spøk. Jeg ikke spøke.
Jeg veldig alvorlig.
Jeg er sikker.
Nå kommer de.
Ok, dere to. Tid for lufting.
Ikke din tur i dag, småen.
Kom da!
Jeg ikke vært ute på fire dager.
Jeg stå over tur.
Helt sant! Jeg vellykket eksemplar.
Ikke gå på fire dager.
- Ok, Leonardo da Vinci, kom igjen!
- Takk, takk.
Vi har fluktet!
Akkurat som amerikansk film!
Ut av steikepanna
og rett i bålet, ja!
Jeg tror vi klarer det.
Vi må over elva.
Så vi rister av oss bikkjene.
- Ja. Den scenen husker jeg!
- Hold kjeft!
Men jeg kan ikke svømme!
Vi må over.
Kanskje Mark Twain kommer med
hjulbåten sin og redder deg.
Jeg beklager.
Vent! Ikke tid for spøk
nå! Jeg kan ikke svømme.
Jack og Zack, mine venner!
Jeg kan ikke svømme.
Vent på meg!
Hellige Guds Mor... for noen svin!
Pokker... for noen svin!
De bare drar fra meg!
Hør på hundene!
Jeg er bare redd for to ting:
Vann og hunder.
Og her har jeg vann foran meg
og hunder etter meg!
Hellige, jævlige Madonna... bare se!
Hunder! Hva heter det
på amerikansk?
"Hald" igjen hundene! "Hald"?
Håper man sier "hald".
"Hald" igjen hundene!
Ikke skyt meg! Vær så snill!
Zack, min venn! Zack!
Han sover.
Jeg har ikke tenkt å sove her.
Det kryr av alligatorer her,
svære best.
Og alle slags slanger.
Mokasinslanger, giftslanger,
huggorm, alt som er.
Alle mulige vemmelige kryp.
Vi bare hviler litt,
og fortsetter til det blir lyst.
Hvor store er alligatorene?
Fire, fem meter.
Tre ganger så lange som deg.
Maur.
De kan spise en hel familie
på en halv time.
Min familie? På en halv time?
Hva er det, Bob?
Jeg har mistet min bok med engelsk.
Alt jeg vet står der.
Vær glad
du har kommet deg hit.
Jeg er glad jeg har kommet meg hit.
Mamma mia, jeg som ikke tåler båter.
Fyrstikker.
Dette ser litt for velkjent ut.
Jeg må vekk fra dere to.
Det ville vært deilig.
Det eneste er at vi ikke
aner hvor vi er.
Jeg forslår at vi overnatter her,
og i morgen stikker vi i båten.
Hvem har valgt deg til sjef?
Jeg har gjort det selv.
Du fikser jo ikke noe.
- Og han er helt skrudd!
- Dra til helvete!
Skrudd?
Vi burde dra til Mississippi.
Det er nærmeste grense.
Jeg vil rett vest. Til Texas. Pent
sted. Jeg sett i mange fine filmer.
Vanvittig! Tar de oss i Mississippi,
kan vi få ny rettssak.
- Tar de oss i Texas, er vi ferdige.
- Hvem sier det?
Advokaten min
da jeg ble nekta kausjon.
- Advokaten din. Pisspreik!
- Texas. Veldig fint i Texas.
Så dra dit! Dra til Mars, for
min del! Bare jeg får være i fred.
Vi holder sammen til vi finner ut
hvor i helvete vi er.
Javel, løytnant... Greit.
Hei, kan du... Pigg av.
- Jack, liker du Robert Frost?
- Ikke nå igjen.
Vent litt... Skogens stier. Og
jeg tar den minst oppgåtte.
Og det gjør hele forskjellen.
"The road less travelled" av Robert
Frost. Han veldig kynisk mann.
Robert Frost, på italiensk?
Jeg har bare lest amerikanske
diktere på italiensk.
Bob Frost...
På italiensk.
Ro forsiktig, Jack!
Pass på, trærne.
Forsiktig! Pass på! Et tre til.
Farlig! Pass på.
Jeg kan ikke svømme!
Vær forsiktig!
Hvor nå?
Har vi ikke vært her før?
Vi passerte her
for flere timer siden.
Det ser likt ut overalt.
Jeg vet ikke.
Vi har rodd i sirkel.
Gutter! Båten! Båten går dukken!
- Øs, øs!
- Styr mot land! Med en gang!
Jeg aner ikke
hvilken vei vi skal.
- Hva tror du, Jack?
- Hvordan faen vet jeg det?
Som du vil.
Hvor er han?
- Hva?
- Hvor er Bob?
Vet ikke. Han sa noe om mat.
- Kanskje alligatorene har tatt ham.
- Ikke si sånt!
Her går det an å sulte i hjel.
Et sted må denne sumpen slutte.
- Vi kommer oss ut på et vis.
- Han leder oss feil vei.
Bob? Det er ikke han som leder oss.
Tror du ikke jeg skjønner
hva som foregår?
Du fører oss i sirkel. Jeg er ikke
blind heller. Du kødder med oss.
Åja?
Du har rett. Vi skal bare slite deg
ut. Så dreper vi deg.
- Og spiser Jack Romano til middag.
- Åja? Du er en jævlig idiot.
Kom igjen.
Slutt! Slutt, venner!
Slutt å slåss!
Jeg har fanget kanin...
Til middag.
Faen heller! Jeg går.
Greier meg bedre alene.
- Gjerne for meg.
- Kanin! Veldig vanskelig å fange.
- Enhver får greie seg selv.
- Zack, Zack...
Jeg løp etter den en halv time.
Veldig smart kanin.
Det er 46 grader F.
Lett bris gjennom sypresstrærne som
blander seg med bartrærne her.
Vegetasjonen...
...daterer seg antagelig tilbake
til mesozoikum.
Eufrat- og Tigrisdeltaene.
Sivilisasjonens vugge.
Fyren er et jævla rasshøl! Helvete!
Jeg kommer til å sulte i hjel...
Jeg hadde det fett nok, jeg.
Tingene begynte å røre på seg.
Sist jeg var ute kunne jeg si:
"Åssen går det, LC?"
Trodde aldri det skulle gå sånn.
Jack, Zack. Zack, Jack.
Hvorfor lar dere meg sitte her?
Det er en veldig god kanin.
Jeg vet en god måte å steke på.
Min mor lærte meg, min mor
Isolina. Det heter moren min.
Med rosmarin, olivenolje, hvitløk og
andre av Isolinas hemmeligheter.
Vi venter på en rapport om
barometerstanden...
...og imens: Mer musikk
her i Lee Baby Simms Show.
Jeg sa det jo til den kødden at hun
ikke var lovlig. Hva! Hold kjeft!
Først var hun veldig snill med
kaninen. Hun sa: Flink kanin, flink."
Plutselig kanin død. Veldig rar
mor, min mor, veldig rar.
Min far. Nei. Veldig sterk mann,
men redd for kaninen.
Min søster... jeg har en mor og
tre søstre. Bruna, Albertina, Anna.
Jeg hadde bilde av min mor på rommet
med kaninen i én hånd, og...
Noen ganger jeg drømte at mor ropte:
Kom, Robertino. Jeg ville ikke.
Og der! Et slag i nakken. Jeg er
ingen kanin. Jo da.
Mor, veldig rar, min mor.
Men jeg elske min mor, Isolina.
Og min far, Gigi. Og søstrene.
Min familie. Og min kanin.
Og jeg liker... å fange...
å drømme...
Hva er det?
Hva er det?
Jeg visste det. Kom og spis
dyret jeg har fanget!
Kaninen. Jeg løp etter den
en halv time. Veldig godt.
Sitt. Jeg er glad.
Sitt ved bålet.
Ja, ja... smak.
Zack, smak.
Et øyeblikk...
Jeg ikke ha hvitløk, rosmarin,
olivenolje. Men godt, hva?
- Avskyelig, Bob.
- Ja.
- Det smaker som bildekk.
- Ja, veldig godt, ikke sant?
Veien!
Sivilisasjonen.
Hvilken vei nå, Jack?
Den veien.
- Enig.
- Ok, løytnant.
Det er en luftspeiling.
Innbiller vi oss dette?
Jeg ville i hvert fall ha innbilt
meg kaffe og kaker.
En av oss burde gå inn alene,
i tilfelle purken er der.
Du først, Bob.
Se om det er trygt.
Du kommer og sier fra hvis
alt er i orden. Skjønner du?
Jeg skjønner. Jeg klar.
Og Bob, vi venter på deg her.
Jøss! Han gikk rett inn
som en annen tulling.
Vi gjemmer oss her borte.
Hvor lenge har jeg sovet?
Vi ser etter. Jeg er
skrubbsulten og fryser. Ok?
Ok, men forsiktig. Kikk i vinduet.
Jeg er rett i hælene på deg.
Han kom forleden:
Gratulerer, Nicoletta.
Hva, var det fødselsdagen din?
- Hellige Guds Mor! Har du sett?
- Han er fra en annen planet.
Men fins det ingen gutt i nærheten
som du liker? Si det som det er.
Utrolig!
Du burde bli kjent med Claire. Hun er
fantastisk, min beste venninne...
Hun er en som alltid
ser deg i øynene.
Jeg skjønner. Hun ser deg i øynene
og er deg tro hele livet.
- Oi! Mine venner!
- Hva faen skjer her, Bob?
Kom inn, her er det vidunderlig.
Se! Mat, vin!
Sitt ned!
Sitt ned!
Helt fantastisk. Se!
Mine venner.
Jeg må fortelle nyhet.
Jeg er forelsket.
Dette er Nicoletta.
Hvordan står det til?
Spise, vær så god.
Takk.
Hun fra Italia også.
Jeg er fra Italia, fra Cesena.
- Vet dere hvor det er?
- Nei.
Dette stedet var gave
til meg fra onkel Luigi.
- Hva skjedde med onkel Luigi?
- Han døde.
Ler du? Han døde jo.
Hvordan var han?
Han var fantastisk. Han vant dette
stedet i kortspill.
Så jeg fikk det i gave. Jeg visste
ikke hva jeg skulle gjøre med det...
Og en dag,
en veldig spesiell dag...
...reiste plutselig kjæresten min
fra meg.
Det var fødselsdagen min.
Og onkel Luigi døde.
Alt dette på samme dag. Samme dag
reiste jeg fra Italia og kom hit.
Ja, ja. Og nå har jeg
forelsket meg - endelig!
Jeg har funnet mitt nye hjem.
Hun spurte om jeg ville bo her for
bestandig, akkurat som i en barnebok.
Hvordan lærte du å snakke engelsk?
Ja, jeg snakker engelsk godt. Men jeg
kan ikke ordene i restaurant.
Mat, tallerken, god rett.
De ordene kan jeg ikke.
Bob blir hendig der. Han snakker
bra restaurant-engelsk.
Ja, min killer.
Fine greier, Bob!
Ja, gratulerer! Vet du hvor vi er?
- I Louisiana.
- Jeg vet det, men...
Like ved grensa til Texas.
Der ser du! Texas. Jeg visste det.
Texas rett ved. Husker du?
- En skål.
- Takk skal du ha.
For Bob og Nicoletta.
- Mine venner.
- Takk.
- Du ser fin ut i onkel Luigis klær.
- Takk, takk.
Du har ikke bil, vel?
Nei, men jeg skal spare til en.
Jeg har bare sykkel...
Det kommer en mann med varer
fra byen hver uke omtrent.
- God morgen.
- God morgen.
- Flere onkel Luigi-klær.
- Riktig sporty, Jack.
Sikkert dere må dra i dag?
Kan dere ikke bli noen stunder?
For farlig, Bob. Vi er sikkert
etterlyste alle sammen.
Men vi skal greie oss.
Men da kan vi ikke sitte her.
Og vi vet i det minste hvor vi er.
Hvor drar dere?
Jeg drar antagelig vestover.
Til Los Angeles.
Og du, venn Jack, hvor skal du?
Hvis han drar vestover, drar jeg
østover, om du skjønner.
Jeg skjønner...
Litt musikk, hva?
Sikkert dere ikke blir noen stunder?
Følger dere denne veien, kommer dere
til et sted den blir til to veier.
Til høyre er øst,
til venstre er vest...
Til høyre er vest... nei, jeg er ikke
sikker, men det står et skilt der.
Vi skal nok finne ut av det.
Takk for alt.
- Ja, takk og morna.
- Vær forsiktig.
Ikke glem å skrive!
- Ha det!
- Vi ses!
Dere skulle være her!
- Jeg antar det er her.
- Ja...
- Men jeg ser ikke noe skilt.
- Hun sa til høyre var vestover.
- Hun sa at hun ikke var sikker.
- Samme for meg.
Gå dit du vil,
så går jeg den andre veien.
Så det var sånn du gikk kledd før du
åkte inn. Søppelmann i finpuss...
Og du har tenkt deg
på ekornjakt, Jack?
Lykke til, Zack...