Tip:
Highlight text to annotate it
X
GUDFAREN III
Kjære barn.
Det er nå flere år siden
jeg flyttet til New York, -
- og vi har sett for
lite til hverandre.
Jeg håper dere vil være til stede
når jeg får overrakt -
- den pavelige æresbevisningen
for mitt veldedighetsarbeid.
Barn er den eneste sanne verdi.
Mer enn all verdens penger og makt -
- er dere min rikdom.
Anthony og Mary...
Selv om jeg betrodde deres mor
deres utdannelse, -
- ser jeg fram til å se dere og til
en ny harmonisk periode i våre liv.
Kanskje dere kan overtale deres
mor til å komme til seremonien, -
- og til at vi iblant kan
samles til familiesammenkomster.
Uansett forblir jeg
deres hengivne far.
Ave Maria, full av nåde.
Velsignet er du blant kvinner.
Velsignet er frukten
av ditt skjød, Jesus.
Hellige Guds Moder,
be for oss syndere...
Allmektige Gud, velsigne
St. Sebastian-martyrens kors, -
- og måtte det bringe åndelig styrke
til ham som mottar det.
Sverger du troskap -
- mot denne ordens gjerning:
Å hjelpe fattige og trengende
og de som er syke?
Jeg sverger.
Måtte Den Allmektiges velsignelse, -
- Faderens, Sønnens
og Den Hellige Ånds, -
- hvile over deg
og være hos deg bestandig.
Vincent, vi står ikke på listen.
Skriv oss på. M-a-n-c-i-n-i.
- Problemer?
- Vi står ikke på listen.
- Da må dere gå straks.
- Skal vi danse, søta?
Joe, det er Vinnie! Han er gjest.
Unnskyld, Dave.
- Godt å se deg.
- I like måte. Dette er min mann.
Og min sønn Anthony.
Sebastians Kors er den største æren
kirken kan tildele en legmann.
Ordenen ble innstiftet av...
Hva med Corleones forbindelse
til Las Vegas?
I pressemappen er det bilder...
- Og til underverdenen?
- Slapp av litt, da.
Paven, selveste Den hellige far, -
- har velsignet Michael Corleone.
Vet du bedre enn Paven?
Vincent, hun elsker deg!
Jeg elsker deg også.
Hei, Vincent. Jeg husker deg.
- Fra hvor da?
- Fra forrige fest vi var på sammen.
- Nede i klubben?
- Nei, det var et bryllup.
Jeg var åtte, og du var 15.
Jeg hadde mange venninner...
- På åtte?
- Særlig dem.
Hvor er Mary?
Kan noen rope på Mary?
Unnskyld, Deres Eksellense.
Du har ikke kysset meg ennå.
Slektninger gjør alltid det.
- Er vi i familie nå?
- Jeg er kusinen din.
- Hvem er faren din?
- Jeg skal gi deg et vink...
Han er italiener.
Mary... Vi venter på deg.
Husk... Lav stemme.
Og smil.
Styreformann i
Vito Corleone-stiftelsen...
Min datter Mary Corleone.
Jeg har arvet min fars forkjærlighet
for taler. Her kommer den...
Vito Corleone-stiftelsen
hjelper fattige i alle land, -
- innstifter legater
for kunstnere og forskere -
- og har især viet seg
til Sicilias gjenoppliving.
Erkebiskop Gilday, -
- her er 100 millioner dollar
til Sicilias fattige fra Vito Corleone.
Ikke bruk alt på én gang.
Jeg er så stolt av deg.
Michael...
Du har gjort noe praktfullt for Sicilia.
Vi får håpe at pengene kommer fram
til de som trenger dem.
Amen.
Johnny Fontane!
Tusen takk.
Jeg vil be om at dere sammen med meg
hyller Comendatore Michael Corleone.
Jeg har en overraskelse
til vår gudfar.
Jeg kan yndlingssangen hans...
Hvor skal du, Michael?
Ut på kjøkkenet
og høre på Tony Bennett-plater.
Jeg synger " Saisiccias egen" .
Og jeg tar en saisiccia-sandwich.
Hei, Kay.
Gratulerer, Michael.
Det er en stor ære.
Men litt dyr, eller hva?
- Kake?
- Nei takk.
Det er lenge siden sist.
Åtte år.
Du ser nydelig ut.
Sønnen din vil prate med deg.
Jeg kom for hans skyld.
- Hvorfor ikke jurist?
- Han vil bare ikke.
Han vil bruke livet sitt på musikken.
Jeg elsker også musikk. Men han
må avslutte det han begynner på.
Jeg vil gå mine egne veier.
Og bli profesjonell sanger?
Og hva om det slår feil?
- Det slår ikke feil.
- Det sier man bestandig.
En juridisk eksamen er en forsikring.
- Etterpå kan du jobbe for meg...
- Det vil jeg aldri gjøre.
Jeg har vonde minner.
Alle familier har vonde minner.
Jeg vil alltid være sønnen din,
men aldri røre forretningene dine.
Anthony... Ta den eksamenen.
Nei.
Det neiet har han etter deg.
Du kunne ha hjulpet meg
med å overbevise ham.
Overbevise ham om hva?
Om hva?
Han kaster bort livet sitt.
Han kaster bort storhet.
Kaller du dette " storhet" ?
Nå da du er respektabel,
er du farligere enn noen gang.
Jeg likte deg bedre
da du var en simpel mafiabølle.
Kan vi snakke fornuft nå? Bra.
Tony vet at du drepte Fredo.
- Hva vil du her?
- Beskytte sønnen min.
Ikke se deg bli forkledd av kirken.
Det var en skammelig seremoni.
Jeg har alltid beskyttet min sønn.
Jeg har alltid beskyttet min familie!
La oss være fornuftige.
Det er jo din fikse idé, ikke sant?
Fornuft, -
støttet av drap.
- Du hater meg...
- Nei, -
-jeg hater deg ikke.
Jeg frykter deg.
Jeg gjorde alt for å beskytte
dere alle mot denne verdens gru.
Men du ble min gru.
Men barna elsker deg fortsatt.
Særlig Mary.
Det er jo noe.
Vi kan bygge videre på det.
For deres skyld.
Vi kan prøve.
Bare hvis du lar Tony
gå sine egne veier. Vekk fra deg.
Jeg lar Tony gå.
Takk.
De hælene er livsfarlige.
Skal jeg vise deg rundt?
Kan du skaffe meg et intervju
med Michael Corleone?
Vi er i familie, men det kan jeg
ikke. Noe annet jeg kan gjøre?
Kjekk, men ubrukelig.
- Greit, jeg tar sjansen.
- Liker du å spille?
Da drar vi til Atlantic City.
Det er min by.
- Men jeg foretrekker å vinne.
- Ser jeg ut som en taper?
Nei...
Uhyggelig type, det der.
- Hva gjør en sånn fyr her?
- Det er Joey Zasas bulldog.
Kjenner du ham?
Han heter Anthony Squlgilaro.
De kaller ham " Mauren" .
Han dypper kulene sine i cyanid.
Don Altobello.
Jeg kommer for å vise min respekt.
Du ærer min fars vennskap.
Hvor er guddatteren min?
Constanza.
Det er ikke så lenge
siden jeg holdt deg i armene mine.
Michael... Jeg har mistet
all min ungdoms saft og styrke.
Jeg har mistet lysten på kvinner.
Og nå har jeg et klart sinn.
Mitt forhold til Gud er avklart.
Jeg vil be deg om en tjeneste.
Kan jeg føye mitt navn
til Vito Corleone-stiftelsen, -
- så du og jeg kan forenes
i navn og ånd?
En million dollar.
- Gudfar...
- Du har et godt hjerte.
La oss gå og smake på vinen.
Vatikanet har ikke hørt
m de nye aksjonærene.
Bra.
Jeg har lett for å bekymre meg.
Vi har forbedret vår stilling betraktelig.
- Derfor bekymrer jeg meg.
- Slutt å bekymre deg. Vi har en avtale.
Hvorfor tror du jeg har fått grått hår?
Mr. Corleone... To sekunder. Takk for
bidraget til guttenes svømmebasseng.
Vi trenger støtte
til Wallaces valg til dommer.
Gode dommere trenger vi alltid.
Min gudsønn, Andrew Hagen.
Min bror Tom Hagens eldste sønn.
Han har jobbet for biskop Breelan
de siste tre årene.
- Han vil til Vatikanet.
- Roma har alltid plass til unge håp.
Hans mor, Theresa Hagen.
Takk. Det er en stor ære.
Mr. Corleone... Hei.
Jeg heter Grace Hamilton.
Vincent Mancini lovte
å fortelle deg om meg.
- Har Mancini ringt om henne?
- Nei.
Grace... Du lovte å bli der oppe.
To ganger.
Joey Zasa har dukket opp.
Han står og venter i lobbyen.
Han vil gratulere deg
og vise sin respekt.
- Må jeg hilse på ham?
- Han sier at det bare tar et minutt.
Vinnie!
- Hvem er yndlingstanten din?
- Du!
Jeg forteller Michael
om problemet ditt i dag.
Du skulle ha sagt fra. Jeg hadde
tatt på meg en penere dress.
Meucci-foreningen har valgt deg -
- til årets italiensk-amerikaner.
Meucci...
Hvem er det?
Italiensk-amerikaneren som oppfant
telefonen. Ett år før Graham Bell.
Og dette er grunnen
til ditt besøk her i dag?
Jeg...
Jeg har en stein i skoen, mr. Corleone.
En ussel oppkomling
som jobber for meg.
Sm tror han er i familie med deg.
En horeunge.
Vincent Mancini. Han er på festen.
Hent ham.
Jeg tror det er bra
at vi snakker sammen.
Nei takk.
Jeg har et problem.
Og jeg vil vite om det er mitt
eller ditt problem.
Du passer forretningene dine selv.
Jeg får ingen prosenter.
Jeg står utenfor.
Fint. Da er det mitt problem.
Du kjenner Vincent Mancini.
Sonnys gutt.
- God dag, mr. Corleone.
- Står til?
- Jo da. Bra fest.
- Liker du den?
Du er jo kledd til den.
Hva er problemet
mellom deg og Joe Zasa?
- Jeg fikser det.
- Det er dumt av deg.
Det er dummere av han der.
Ikke sant?
Sin fars temperament...
Vincent.
Mr. Joe Zasa eier Corleones
gamle familieforretning i New York.
Av sitt hjertes godhet
ga han deg en jobb.
Jeg fra rådet deg å ta den.
Jeg tilbød deg en lovlig jobb,
men du avslo.
Nå er det ondt blod mellom dere.
Hva skal jeg gjøre?
Er jeg en gangster?
Det var pappas gamle nabolag.
Zasa ødelegger det, sier kvinnene.
Det er fortid, Connie.
Jeg gjorde meg fortjent
til det området.
Kommisjonen ga meg det,
og du godkjente det.
Ja.
Jeg kom ikke for å be om hjelp.
Jeg kan bare drepe svinet.
Så drep ham, da!
Hva har dette med meg å gjøre?
Bak ryggen din sier han:
"Til helvete med Michael Corleone" .
Si det opp i ansiktet hans!
Si det én gang!
Mr. Corleone, alle horeunger lyver.
Shakespeare skrev dikt om det.
Hva skal jeg gjøre med denne fyren?!
Joey, hvis noen går rundt og sier:
" Til helvete med Michael Corleone" ...
Hva gjør vi med en slik drittsekk?
Han er en jævla hund.
Riktig. Den som sier slikt, -
- er ingen venn, men en hund.
- Vi har ingen interessekonflikter.
- Du skulle bare visst, 0nkel Michael.
Han trenger din støtte, Michael.
Jeg vil jobbe for deg, 0nkel.
Sm hva da? Gorilla?
Jeg har ikke bruk for gorillaer.
Jeg trenger flere advokater.
Siden vi ikke har noen konflikter,
mottar jeg din hyllest. Lykke til.
Vincent, slutt fred med mr. Joe Zasa.
Bastardo.
Hva driver du med?
Få ham ut!
Herregud...
Jeg sa at Connie skulle vente!
Du er en finansmann, men du er også
mannen med det siste ordet.
Jeg vil bare beskytte deg.
Det kan ikke advokatene.
- Men det kan du?
- Ja.
Hvorfor skulle jeg frykte Zasa?
Du bremser ham i Kommisjonen.
Bare si fra, så fikser jeg ham.
Fikser du ham?
Kanskje du skulle bli hos meg
et par uker. Vi får se hva som skjer, -
- se om du lærer.
Og så kan vi snakke om framtiden din.
Du vil ikke bli skuffet.
Hva skjedde?
Hva skjer med meg og Zasa
i samme rom? Jeg bet av fyren øret.
Vent.
Vincent...
Bli med på bildet.
Fin jakke.
Gudfar, denne kaken er til deg
fra bakeren Enzo.
Vil du skjære?
- Vincent...
- Hva er det, skatten min?
Elsker du meg?
- Nå må du sove.
- Si det først.
Jeg elsker deg.
Jeg elsker deg også.
Har du en katt?
Hent litt vann, jeg er tørst.
Kom igjen.
Jeg kjenner visst plassen min.
Tenk at jeg gjør det.
" Hent litt vann. Bak en kake."
Hva med " vær så snill" ?
Vi går en tur, strømpetryne.
- Slipp henne.
- Skjær halsen over på henne.
- Hva sa du?
- Skjær halsen over på henne!
Kast pistolen, ellers dør hun.
Hva så? Jeg kjenner ikke dama.
Skjær halsen over på henne, du.
Samme faen for meg.
Du har ikke noe valg.
Berta er ferdig.
Da dreper jeg dere begge.
Kast kniven, så får du lov til å gå.
Jeg skal overbevise deg. Ingen brå
bevegelser. Bare se på meg.
- Hører du etter?
- Ja.
Kast kniven. Kast den!
Flink gutt. Sett deg, jeg vil prate
med deg. Det var et fornuftig valg.
Ta av deg maska.
Slapp av og ta en røyk. Røyker du?
Hvem sin idé var dette?
Hvem har sendt dere?
- Ingen.
- Har du sett godt på han der?
Så hvem har sendt dere?
Joey Zasa.
Er du OK?
- Du ville latt dem drepe meg!
- Langt i fra.
Din perverse jævel!
Det var et sjansespill.
Du elsker jo spill. Ring til politiet.
- Skjøt du den andre også?
- Det var ikke min pistol.
Det var selvforsvar. Ring til politiet.
Hvor skal du? Nei, nei.
Ingen bilder.
Du hadde pistol, -
- de hadde kniver.
Du kunne overtalt dem til å overgi seg.
Jeg ville sende Zasa en beskjed.
- Og nå må han svare.
- Må Joey Zasa sende en beskjed?
Han gjorde rett i å få Zasas navn.
Glem Joey Zasa. Zasa er en tulling.
Du er som du er.
Det er din natur.
Hold deg i nærheten av meg.
Ikke gjør noe.
Hold munnen lukket og øynene åpne.
- Gjør som jeg sier.
- Greit.
Jeg har bråk med Kommisjonen.
- Du gjør det ikke lettere.
- Dette var ikke min idé.
- Gå.
- Michael...
- Nå vil de frykte deg.
- Kanskje de burde frykte deg.
- Unnskyld meg. Hva skjer?
- Erkebiskopen ringte nettopp.
De arrangerer ting for deg i Vatikanet.
Publisiteten er enorm. Du er
den nye Rockefeller. En filantrop.
Publisiteten er enorm. Du er
den nye Rockefeller. En filantrop.
- Underskriv her.
- Tidene forandrer seg.
Min far hatet stiftelser.
Han gjorde det mann mot mann.
Men vi er annerledes, ikke sant?
Vi er som andre storkonserner.
Vi kontrollerer en mengde
konserner med få midler.
Vi betaler minst mulig skatt.
Uten regjeringens kontroll.
- Gudfar?
- Andrew.
- Gudfar...
- På vei til Roma.
Jeg ville takke deg
for alt du har gjort for meg.
- Vil du spise frokost med oss?
- Nei takk.
- Hvordan går det med italiensken?
- Jeg trenger å praktisere den.
Hans far var en stor advokat.
Han så ikke sin sønn bli ordinert. Det
gjorde jeg. Har du sett en ordinering?
Nydelig. Jeg var så stolt.
Kom, jeg følger deg ut.
Si fra om rykter i Vatikanet.
Nei. Andrew er en sann troende.
Don Corleone...
Jeg trenger din hjelp.
Og ikke bare til å tenne et lite lys.
Jeg hadde evnen til å overtale folk
-til å gi penger til den katolske kirken.
Så bestemmer Roma seg
for å la meg lede Vatikanbanken.
Men jeg har aldri vært bankmann.
Mea culpa. Jeg stolte på mine venner.
Vennskap og penger...
Olje og vann.
Så sant.
Disse " vennene" brukte kirkens gode
navn til å tilfredsstille sin grådighet.
Hvis penger ble borte, -
- er det min skyld.
Om bare bønner kunne betale
vårt underskudd på $ 700 millioner.
769 millioner.
Kirken eier 25 % av et storkonsern.
Immobillare.
Du kjenner det?
Verdens største jordeier.
Fast eiendom for $ 6 milliarder.
Det stemmer.
Og Vatikanets stemme
er nødvendig for full kontroll.
Nei, nei. Du tar feil.
Det er ikke én person som bestemmer,
én avgjørende stemme.
Vi er som alle andre bedrifter.
Vi har styre og vedtekter.
Svært gamle vedtekter.
Paven selv må godkjenne deg.
Vi har solgt kasinoene.
All hasardvirksomhet.
Vi har ingen investeringer
i noe som helst ulovlig.
Corleone-familien setter inn
$ 500 millioner i Vatikanbanken -
- når mr. Corleone
får aksjekontroll over Immobillare.
Immobillare kan bli noe helt nytt.
Et europeisk konglomerat.
Få familier har kontroll
over et slikt selskap.
I våre dager er det tydeligvis slik -
- at makten til å innfri gjeld
er større enn makten til å tilgi.
600 millioner dollar.
Ikke overvurder makten til å tilgi.
Denne handelen kan gjøre deg
til en av verdens rikeste menn.
Hele din og din families fortid
vil bli skylt bort.
600 millioner.
På dagsordenen står
Corleone-gruppens forslag -
- om å kjøpe en million
nyutstedte A-aksjer.
...Corleones kapital går direkte
inn i Internasjonal Immobiliare, -
- et gammelt og respektert
europeisk selskap.
Michael Corleone -
- vil utvide -
- til et internasjonalt konglomerat...
OVERTAKELSE SANNSYNLIG
AKSJER TIL VÆRS
Vår velferd trues av
asiatisk effektivitet...
Mr. Corleone! Unnskyld meg...
Har ikke du nylig satt
$ 200 millioner i Vatikanbanken -
- som er tilknyttet Immobillare?
Jo. Hvordan det?
Ble det ikke stilt spørsmål ved
tidspunktet for dette innskuddet?
Styreformann, får jeg lov?
Vito Andolini Corleone-stiftelsen
med Mary Corleone som formann -
- har stiftet et legat på $ 100 millioner.
Pengene kommer fra familien
og fordeles av Vatikanet.
Var det svar nok?
Jeg har alltid hatt tro på
at nestekjærlighet lønner seg.
Både personlig og prinsipielt.
Kjære aksjonærer. Hvis Europa
og Amerika kan lære å samarbeide, -
- hvis vi kan klare
å dele markedet vårt, -
- kan vi utkonkurrere
hvem som helst i verden.
Takk for tiden deres.
Jeg håper dere vil motta
forslaget positivt.
Gi meg mikrofonen!
Skal den forbryteren
styre selskapet vårt?
Det står Sicilia skrevet over hele
ansiktet hans!
Han er katolikk eller mafioso...
Hamilton Investors Group
kan ikke støtte forslaget.
Deres Eksellense?
Styreformann...
Vatikanbanken mener
at International Immobillare -
- vil være trygg i mr. Corleones hender.
Endelig ratifikasjon vil finne sted i Roma.
La oss ønske
mr. Michael Corleone velkommen.
Far?
Tony sier at jeg er
en stråmann for stiftelsen.
At du bruker meg til å trekke i tråder, -
- for å få pengene dit du vil ha dem.
- Hold opp nå.
- For å pynte på imagen din.
- Mary!
Mary, denne stiftelsen er reell.
Jeg ville at Anthony skulle ta del i det,
og at dere kunne ha det sammen.
Jeg blander meg ikke borti.
Jeg hjelper bare hvis dere ber om det.
Hva er egentlig hensikten med dette?
Hvorfor gjør du dette?
Hvorfor gjør jeg dette?
Jeg gjør det for barna mine.
Du gjør det også for dine barn.
Stiftelsen skal hjelpe alle mennesker.
Ja, det er hensikten.
Den er lovlig, Mary. Jeg sverger.
Jeg vil at dette
skal føre oss nærmere hverandre.
Jeg ville brenne i helvete
for at du skal være trygg.
Ta den andre bilen.
Jeg kjører med Michael.
Sm din families eldste venn er det
alltid jeg som må overbringe beskjeder.
Snakk ut, don Altobello.
Dine gamle partnere er glade
for pengene du har tjent til dem.
De tilber deg.
Men de er sønderknuste
fordi de tror du har forlatt dem.
De vil dele din andel i Immobillare.
Være en familie igjen.
Den kan hvitvaske pengene deres.
Det kan jeg ikke.
Immobillare må være lovlig.
Jeg vet det.
Men de er ulykkelige.
Og du?
Selv forlanger jeg ingenting.
Bare fred på mine gamle dager.
Men jeg må tilfredsstille
verden omkring meg.
Michael, din far var en fornuftig mann.
Lær av ham.
Jeg har lært mye av min far.
Innkall til møte, min venn.
Så vi slipper gjeld og nag.
Vi to skal stifte fred.
VATIKANET, ROMA
Vatikanet kunngjorde i dag -
- at Pave Paul VI
har avlyst søndagsmessen -
- grunnet sykdom.
Legen har beordret absolutt hvile -
- og innstilling av alle aktiviteter...
De har holdt pressekonferansen.
Pavens tilstand er svært kritisk.
Vi er her for å ratifisere -
- det forslaget våre aksjonærer
i New York har godkjent.
Får jeg lov?
Vår gruppe representerer
et katolsk konsortium -
- som er imot Corleones overtakelse.
Vatikanet har gitt sin stemme.
Corleone har allerede overtatt.
Men Vatikanets stemme må først
ratifiseres her i Roma.
Av Paven.
Paven er alvorlig syk.
Inntil han kommer seg, er jeg maktesløs.
Hva om han dør?
Da, som dere sier i USA,
trekkes alle innsatser tilbake.
Mine herrer!
Det er bare snakk
m en mindre forsinkelse.
Deres Eksellense, mine herrer.
Jeg råder dere til, sammen med oss,
å be for Pavens snarlige bedring.
Vi hadde en avtale!
Møtet skulle være en ren formalitet.
- Sitt ned.
- Ellers takk. Får jeg et svar?
Immobillare har røtter
i europeisk tradisjon. Du må forstå!
Jeg forstår.
Taktikkene deres er foraktelige.
Og det kommer fra en Corleone?
- Mine herrer!
- Husk at dere er i Vatikanet.
- Hva forlanger du?
- Du skal nok få kontroll.
Vi gjør deg gjerne
til admiral over flåten vår, -
- men våre skip
må seile i samme retning.
Ellers vet man aldri hvor lenge
oppholdet ditt hos oss varer.
Det er ikke personlig. Ren forretning.
Det må du vite, gudfar.
Greit.
Hvis dere vil handle med meg,
vil jeg handle med dere.
- Borgia-familien om igjen!
- Onkel Michael...
Jeg hørte at du var her.
Godt å se deg... Vincent.
Hva mener du med Borgiaene?
De tidene er forbi.
- Kjenner du det igjen?
- Ja.
" Genco Olivenolje" .
Der begynte bestefaren vår.
Først som visergutt for $ 3 i uken.
Tre år senere eide han firmaet.
Det skjer bare i Amerika.
Vincenzo, hvor har du gjemt deg?
Vi trenger deg så sårt.
- Hva kan jeg gjøre for dere?
- Bli kvitt Zasa. Han selger dop.
Jeg, en gammel kone,
tør ikke gå på gaten om kvelden.
Hvor skulle de møtes?
- Hva skjer?
- Vi kommer for sent.
Har jeg noen gang sviktet dere?
- Ikke tenk på ham.
- Tusen takk.
Ha det bra.
- Hva var det?
- Kvarteret har problemer.
- Passer du på dem?
- Ja.
- Og på meg?
- Fra nå av.
- Jeg har savnet deg.
- I like måte, kusine.
Jeg har savnet å vokse opp med
søskenbarna mine.
Savnet dere uten å kjenne dere.
Kan du historier
om fedrene våre og gamle dager?
Hva vil du vite?
- Hvordan var Sonny?
- Han var byens prins.
Han døde før jeg ble født,
men han var en legende.
- Hva med min far?
- En stor mann.
Han er en helt. Han reddet familien.
Vincent...
Drepte han sin egen bror?
Nei.
Så det er løgn?
Bare snakk, skatten min. OK?
OK...
Jeg tror deg.
- Jeg er glad for at du er her.
- I like måte.
Søskenbarn...
Vi skulle tatt med Joey Zasa
og kastet ham ut.
Joey Zasa er et null.
En annenrangs bølle.
Han bløffer og truer.
Når han kommer,
ser vi ham på lang avstand.
- Vi burde drepe ham før han dre...
- Nei!
Du skal aldri hate dine fiender.
Det påvirker dømmekraften.
Velkommen tilbake, mr. Corleone.
Vi betrodde deg
å sette pengene våre i kasinoene.
Og på under 20 år har du solgt
kasinoene og skapt oss formuer.
Bravo, don Corleone!
Takk.
Venner, jeg har kommet hit fordi
våre forretninger sammen er avsluttet.
Vi har tjent bra, -
- og nå er tiden inne
til å oppløse samarbeidet.
Det var alt.
Men jeg har en liten overraskelse.
Deres andeler i kasinoene.
Jeg har gått utenom byråkratiet,
så dere får pengene nå.
50 millioner!
- Andelen tilsvarer investeringen.
- Ingenting til deg.
Du er svært sjenerøs!
Nydelig!
Grazie!
- Hvor mye investerte du?
- Det husker jeg ikke.
Velsigne deg, Michael.
Min familie har jobbet hardt
og tatt mange sjanser.
For å tjene penger til dere.
Dere kjenner Joey Zasa.
Ja, han er betydningsfull.
Han er på forsiden
av " New York Times Magazine" .
" Esquire" utnevnte ham til
den mest velkledde gangster.
Avisene hyller ham -
- for å ansette svarte,
noe som viser et godt hjerte.
Han er berømt.
Og hvem vet... Kanskje en dag
vil han gjøre alle dere populære.
Det er sant.
Jeg er nok litt av en bella figura.
Slik er jeg.
Men jeg vil også gå over
i lovlige virksomheter.
Få en nål av Paven.
Ja, jøss! Jeg opptar svarte
og latinamerikanere i familien.
For slik er Amerika.
Og du garanterer
at de ikke selger narkotika?
Nei. Jeg garanterer å drepe alle
som gjør det.
- La meg snakke med ham.
- Selvsagt, don Altobello.
- Joey...
- Nei!
I dag er jeg blitt
behandlet respektløst.
Jeg har tjent penger til dere.
Gjort dere rike og forlangt lite.
Fint! Dere vil ikke gi.
Da må jeg ta!
Angående don Corleone -
- så har han tydelig vist
at han er min fiende.
Dere må velge mellom oss.
Vi kan snakke fornuft.
La oss bli enige.
Han vet ikke hva han... Kom.
Nei.
Michael, nyheten har lekket ut.
Du kontrollerer Immobillare.
Immobillare hvitvasker penger
i Peru og Nassau allerede. Det vet vi.
- Vi vil handle med deg.
- Og vaske penger i vievannet i...
- Et angrep! Vi stikker.
- La oss komme oss ut!
Frakken min! Det er lykkefrakken min!
Lykkefrakken min!
Hold deg bak meg.
Mikey, denne veien!
Zasa, din jævel!
Vi stikker.
Godt gjort, Vincent.
De fleste donene ble eliminert.
De overlevende har inngått avtaler
med Joey Zasa.
- Altobello?
- Han overlevde.
Han er hos sine døtre.
Han vil trekke seg tilbake til Sicilia.
Joe Zasa ville aldri ha
gjort dette uten støtte.
Han er bare en bølle. Han har ikke
nok fantasi til det helikopterangrepet.
Han er ikke ambisiøs nok
til å utrydde Kommisjonen.
Jeg synes vi skal ta rotta på Zasa!
La aldri noen vite hva du synes.
Vi sender en beskjed til Joey Zasa.
Jeg respekterer det han gjorde.
De nye styrter de gamle.
Det er naturlig.
Hvordan kan du handle med ham?
Jeg er forretningsmann.
Ikke flere konflikter med ham.
- Skal han få leve?
- Vincent, hold kjeft!
Slik er det.
Joey Zasa -
- kan ikke være alene.
Akkurat da jeg trodde jeg var ute,
trekker de meg inn igjen.
Vår virkelige fiende
har ikke vist ansiktet sitt ennå.
- Har han fått medisinen sin?
- Jeg vet ikke. Hent litt vann.
- Jeg... Jeg har fått igjen pusten.
- Tilkall en lege.
- Løp, løp!
- Vincent!
Det er bare torden!
Det er ikke farlig!
Harmløst bråk...
Faen! Din bedragerske,
gamle drittsekk!
Altobello!
Fredo!
Jeg ringer til Kay.
- Kan vi stå her et par minutter?
- Ja, sir.
Mr. Harrison... Du sa at det hastet.
Kommer du for å skrifte?
Michael har fått et diabetesanfall.
Jeg ville fortelle det selv.
Han er i koma. Jeg insisterer på
at handelen gjennomføres uansett.
Paven har ikke lenge igjen.
Vi er begge i knipe.
Handelen må ratifiseres snarest.
- Vi har en avtale.
- Bra.
- Jeg drar til sykehuset.
- Jeg skal be for mr. Corleone.
- Vi skal be for ham, begge to.
- Takk, fader.
Alt kommer fram hvis Corleone dør.
Prøv å vinne tid, Keinszig.
En vane som ble født av
lange betraktninger over evigheten.
- Glem det, Vinnie.
- Hvorfor det? Vi bare dreper ham.
Jeg vil mer enn gjerne drepe
Joey Zasa selv. Men det er umulig.
Han står bestandig foran TV-kameraer.
I sitt eget nabolag. Umulig!
Vi kan klare det.
Han vil ikke la 0nkel Michael
overleve dette. Ville du?
Kanskje han ikke overlever uansett.
- Hvordan ville du gjøre det?
- Jeg ville gjøre det selv.
Så gjør det!
- Hva trenger du?
- Bare et par karer.
Hei, Michael.
Det er Kay.
Jeg ventet ikke deg.
Nei, jeg vet det.
Men nå er jeg her.
Jeg er glad for det.
Det er første gang
jeg ser deg så hjelpeløs.
Det er ikke så ille.
Jeg synes jeg har blitt
klokere av dette.
- Jo sykere, jo klokere?
- Når jeg dør, blir jeg kjempeklok.
Michael, jeg vil si takk
for det med Tony.
Han gjør det veldig bra.
Han har fått gode anmeldelser.
Og han får sin operadebut
i Palermo på Sicilia i påsken.
Så takk.
Det er en stor ære. Sicilia.
Jeg kommer. Jeg vil
ikke gå glipp av det.
Mary... Tony.
Si hei til far.
- Det går nok bra.
- Hei, far.
- Tony...
- Hvordan går det, pappa?
Din mor har fortalt det.
- Om Palermo? Du må komme, far.
- Selvsagt... Kyss meg.
- Fetter Vinnie.
- Han er ikke her.
Legg igjen en beskjed på
telefonsvareren hans.
- Det er din kusine Mary.
- Slipp henne inn.
Hei, fetter. Jeg stakk bare innom.
Håper det er i orden.
Jeg henter karene.
Nei, det er ikke i orden.
Det var ikke lurt, Mary.
Bare to minutter, OK?
Du ser godt ut, kusine.
Dette er altså klubben din?
Skjulestedet ditt?
Kan jeg få se det?
Det er rart med bare meg
og Connie hjemme.
- Det føles bedre når du er i nærheten.
- Hva er i veien, skatten min?
Jeg er engstelig for far.
Da jeg så ham i ambulansen,
trodde jeg at han var død.
De sier at han kommer seg.
Ikke tenk på det.
Jeg husker at de skjøt på huset
vårt da jeg var liten.
Neri og de andre livvaktene kom
og hentet meg og Tony.
Skjer alt dette igjen nå?
Ikke på samme måte, skatten min.
Hvorfor gjemmer du deg her?
Kommer det til å skje noe med deg?
Det skal ikke skje noe med meg.
Vi ordner det.
- Kan jeg også gjemme meg her?
- Og hjelpe meg å lage gnocchi?
Du vet at jeg ikke kan lage mat.
Men jeg kan hjelpe til.
- Jeg elsker deg, fetter.
- Jeg elsker deg også.
Nå må vi lage mat.
Hold rundt meg.
Dere journalister bruker ord
som " mafia" og " Cosa Nostra" .
Dette er ren fantasi!
Vi italiensk-amerikanere
grunnla denne byen.
Vi har Meucci som oppfant telefonen.
Vi har Don Ameche som spiller ham
som oppfant telefonen!
Så kjøp et lodd.
Kanskje dere vinner en Cadillac.
Den saisicciaen er fantastisk!
Her, ta en sandwich.
Hyggelig å se deg, mr. Zasa.
Husk loddene deres.
- Hva gjør du?
- Det var ikke med vilje.
Si unnskyld.
Joey! Hei!
Hei.
Joey Zasa, dra til helvete!
- Kjenner du ham?
- Ikke bry deg om ham.
Hvem vinner bilen? Tanten din?
Det er sånne som ham som gir
italiensk-amerikanere dårlig rykte.
Joey, dra til helvete!
Kom deg av den jævla bilen.
Har du kjøpt lodd?
Her er loddet mitt.
Jeg driter i deg og loddene dine.
Pell deg vekk før jeg kverker deg.
Stikk, din dritt.
Lukk opp!
Hei, Joe...
...Zasa.
Gi aldri en slik ordre igjen.
Ikke så lenge jeg er i live.
Skjønner?
Du var for syk til å ta en beslutning.
Jeg fikk grønt lys fra Neri og Connie.
Connie?
Det var en riktig beslutning.
Nei. Det var en gal beslutning.
Jeg styrer denne familien.
Rett eller galt...
Det var ikke det jeg ville!
Skjønner du?
Ja.
Michael...
Ja.
Bra. Vincent... Hjelp meg i seng.
Jeg vil snakke med deg litt.
Du vet at jeg alltid
har følt et ansvar for deg.
Din far...
min bror og jeg var to motsetninger.
Vi kunne krangle, men jeg tvilte
aldri på hans kjærlighet.
Han ville gjøre alt for meg.
Men temperamentet hans...
For voldsomt... Det slørte fornuften.
Den feilen må ikke du begå.
Og han hadde også kvinnetekke.
Det har jeg hørt...
Hva gjør du med min datter?
Hva gjør du med henne?
Det er for farlig.
Hører du?
Vincenzo...
Når de angriper,
angriper de det man elsker.
Du må legge om livet ditt, Michael.
Du har alt man kan ønske seg.
Du bør trekke deg tilbake.
Jeg har for stort ansvar.
Immobillare? Det er for vanskelig nå.
Du må trekke deg ut.
Hva vet du om de kaksene i Italia?
Jeg er for gammel
til å vite noe om alle de nye.
Jeg må akseptere min alder
og dyrke mine oliven og tomater.
- Vi er ikke så gamle.
- Men du er svært syk.
La meg se på saken.
Jeg skal prøve å bane vei for deg.
- Det gjør ditt vennskap bestandig.
- Det var hyggelig å høre.
Joey Zasa... Du tok feil av ham.
Jeg er for tillitsfull.
Det har alltid vært svakheten min.
Michael...
Forræderer skjuler seg overalt.
Du kan fortsatt trekke
i trådene. Selv nå.
Vi må ses oftere.
- Michael...
- På Sicilia?
På Sicilia.
BAGHERIA, SICILIA
Jeg har tatt dere med hit, så min gamle
venn og beskytter, don Tomasino, -
- kan gi oss råd.
Don Tomasino...
Hva synes du om Altobello?
En talentfull mann.
Han har holdt fred mellom våre
sicilianske og amerikanske venner.
En fornuftens helgen.
Blodbadet i Atlantic City
skapte kaos i New York.
Joey Zasa holdt alle i kort snor.
Nå som han er ute av bildet,
må vi steppe inn igjen.
Ellers gjør kineserne
og colombianerne det.
Corleone rørte ikke narkotika,
så New York er svak, Palermo sterk.
Din fiende blir sterk av
det du etterlater.
Don Tomasino, hvem kan ha
beordret den massakren...
...og likevel legge press på Vatikanet?
Bare Lucchesi kan nå ut
i begge de verdenene.
" Våre skip må selle i samme retning."
Italiensk politikk har alltid hatt
slike menn. Der har du mafiaen.
Erkebiskopen og Vatikanbanken
er de største problemene.
De er det samme problemet.
De henger sammen.
Erkebiskopen har veldig
mektige venner.
De beskytter ham.
Er det noen innenfor Kirken
vi kan gå til?
Noen vi kan betro problemet til?
Kardinal Lamberto.
En god og klok mann...
Meget innflytelsesrik.
Han vil snakke med deg.
Jeg oppsøker kardinal Lamberto
og finner en sivilisert løsning.
Du holder avtalene dine,
men disse menneskene er skurker.
De har ingen æresfølelse.
Jeg står fast ved det.
Politikk og forbrytelse er samme sak.
Jeg har invitert dere for å feire
min sønns debut på operascenen.
Han debuterer om tre uker -
- på Teatro Massimo -
- i " Cavallarla Rusticana" .
Den heter
"Cavallerla Rusticana" , far.
Jeg må ha fått feil billetter.
Jeg har vært for lenge i New York.
Dere får billetter, så kom tidsnok.
Dere får billetter, så kom tidsnok.
Far, jeg har en presang til deg.
Den kommer fra byen Corleone
og er ekte siciliansk.
Jeg har lært den for deg.
Hun var en utrolig vakker kvinne.
Jeg elsket henne. Og så døde hun.
Min betrodde livvakt
plasserte en bombe i bilen min.
Hun startet den i stedet for meg.
Hvorfor er et så vakkert land
så voldelig?
Historien.
Mor fortalte om gamle dager da din
største bekymring var å bestå eksamen.
Nå er jeg bekymret for deg.
Du har alltid hatt et varmt hjerte.
- Jeg elsker familien min.
- Din fetter Vincent også?
Ja, jeg elsker ham virkelig.
- Han er din fetter.
- Jeg elsker ham likevel.
Mary, du må slutte å treffe ham.
Ikke treff ham mer.
Han har rett. Det er for farlig.
Mary, hør her...
Du kan ikke treffe ham mer, -
- ikke på den måten.
- Vær så snill å love meg det.
- Nei.
- Adlyd meg!
- Nei, far!
Mary er fornuftig, far.
Med tiden vil hun forstå.
Vakre kusine. Skatten min.
Du ville snakke med meg?
Du skal gjøre noe for meg.
Det er farlig.
Bra. Hva er det?
Du skal selge sjelen din
til don Altobello.
Forråde meg.
Han vil aldri tro meg.
Det kommer an på.
Jeg har en idé.
Finn ut hvor høyt
Altobellos forbindelser går.
Arranger et møte.
Fortell ham hvor glad du er i meg.
Betro ham problemet ditt.
- Be ham om hjelp.
- Hvilket problem?
At du vil stikke av med min datter.
Men du vet at hvis du gjør det,
blir vi fiender.
- Det ville jeg aldri gjøre.
- Det vet jeg.
Be Altobello snakke med meg
for å fremme et ekteskap.
Dere er fetter og kusine.
Og Michael er litt gammeldags.
Forklar at siden jeg ikke kan gi deg
lovlig jobb, vil du ha egen familie.
Jeg kan overta Zasas bo.
Sm hans venn kan du overtale ham.
Jeg ville stå i evig gjeld til deg.
En Corleone kjenner verdien
av en slik venn.
Så du ville jobbe for meg?
Si.
Jeg kysser hånden din.
Husk... Hvis han antyder at han vil at du
skal forråde meg, så bli fornærmet.
Det er feilen hans.
Du forteller meg ikke
hele sannheten, Vincenzo.
Er det ikke sant at når Michael
er borte, kontrollerer jenta alt?
- Hold jenta utenfor.
- Selvsagt elsker du henne.
Og hun elsker deg.
Jeg har visst gjettet det, Vincenzo.
Du er en klok mann, don Altobello.
Jeg vil lære mye av deg.
Rikest er mannen
med de mektigste vennene.
Det er min plikt å presentere dere.
Don Lucchesi...
Don Altobello forteller at du er
karakterfast. En respektert mann.
Dette er helten
som la Joey Zasa i graven.
Hadde vi visst om ham,
ville vi aldri ha støttet Joey.
Ingen vil ha en ny Joe.
La meg være din venn.
- Selv sterke menn trenger venner.
- Jeg er smigret.
Du er finansmann og politiker.
Jeg skjønner meg ikke på slikt.
Du skjønner deg på våpen.
Penger er et våpen.
Politikk er å vite
når man skal trykke på avtrekkeren.
Hvordan kan jeg hjelpe?
Skal vi gå?
Velsignet er fredsstifteren,
for han kan kalles Guds barn.
Don Tommasinos rullestol.
Jeg er gammel og tung, hva?
Jeg betrodde denne handelen
til erkebiskopen.
Jeg trodde at hederligheten hans
var hevet over enhver tvil.
Men som du ser,
er jeg blitt offer for svindel.
De oppholder meg. Store summer
er gått til politiske kakser.
Og Vatikanbanken står som garant.
Hvis det du sier er sant,
blir det en stor skandale.
Se på denne steinen.
Den har ligget lenge i vannet, -
- men vannet har ikke trengt inn.
Se...
Helt tørr. Slik er europeerne.
I århundrer har de vært
omgitt av kristendommen.
Men Kristus har ikke trengt inn.
Kristus lever ikke i dem.
- Hva er i veien?
- Kan jeg...få noe søtt?
Appelsin juice,
hva som helst...søtsaker.
Jeg har sukkersyke.
Blodsukkeret faller.
Jeg skjønner.
Det skjer av og til under stress.
-Jeg skjønner.
Å komme til deg
med en så delikat affære...
...anklager mot erkebiskopen...
var vanskelig for meg.
Sjelen lider, -
- og kroppen roper om hjelp.
Det er sant.
Har du lyst til å skrifte?
Deres Eminense...
Det er så lenge siden.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal...
Det er 30 år siden.
Jeg ville ta for mye av din tid.
Jeg har alltid tid til å frelse sjeler.
- Jeg er hinsides frelse.
- Nei, nei.
Kan dere la oss være alene i to,
tre minutter.
Her hører jeg mine egne
presters skriftemål.
Av og til kan trangen til å skrifte
være overveldende.
Og da må vi benytte anledningen.
Hva er poenget med å skrifte
hvis jeg ikke angrer?
Det sies at du er en praktisk mann.
Hva har du å tape?
Jeg... -
- har forrådt min kone.
Fortsett, min sønn.
Jeg har forrådt meg selv.
Jeg har drept mennesker.
Og beordret mennesker drept.
Fortsett, min sønn.
Nei, det er til ingen nytte.
Fortsett, min sønn.
Jeg drepte...
Jeg beordret min brors død.
Han såret meg.
Jeg drepte min mors sønn.
Jeg drepte min fars sønn.
Dine synder er fryktelige,
og dine lidelser rettferdige.
Ditt liv kunne forløses, -
- men du tror ikke på det selv.
Du vil ikke forandre deg.
Pave Paul VI, åndelig leder av
den romersk-katolske kirken, -
- døde i går kveld kl 21.40.
Paven ble 81 år -
- og har vært ved dårlig helse
de to siste månedene...
Connie...
Hele livet har jeg prøvd
å komme meg oppover i samfunnet.
Opp dit hvor alt var
lovlig og skikkelig.
Men jo høyere jeg kommer,
jo mer uærlig blir det.
Hvor skal det ende?
De har drept hverandre
i århundrer her.
For penger. For stolthet.
For familien.
For å unngå å bli slaver
av de rike kaksene.
Jeg har skriftet, Connie.
Jeg har bekjent mine synder.
Hvorfor det? Det likner ikke deg.
Hvorfor bekjenne til en fremmed?
Det var mannen.
En god mann. En sann prest.
Han forandret ting.
Av og til tenker jeg på
stakkars Fredo.
Druknet. Det var Guds vilje.
Det var en forferdelig ulykke.
Men det er over.
Michael, jeg elsker deg.
Jeg vil alltid hjelpe deg.
Det er en ære, don Altobello,
at du kommer helt fra Palermo
for å besøke meg.
Hei, gutt! Han har vokst.
Skryt som et esel.
Det er en stund siden
vi gjorde forretninger sammen.
Du er mitt " trumfkort" ,
som vi sier i Amerika.
Jeg har en stein i skoen
som du kan fjerne.
Bare én stein?
Det er farlig. En berømt mann.
Du må være veldig forsiktig.
Si hva jeg skal gjøre,
så skal jeg si deg prisen.
Å, for et brød!
Olivenolje...
Jomfruolje... Bare på Sicilia.
Skål -
- for døden.
Kay!
Jeg har savnet deg, Mary!
- Hei, Michael.
- Se på denne, mor.
- Synd at Douglas ikke er med.
- Han hadde en viktig rettssak.
Jeg vet at han gjerne ville komme.
- Sønnen din er altså blitt kunstner.
- Ja, takket være deg.
- Hvorfor det?
- Fordi du fikk meg til å gi slipp på ham.
Etter alle disse årene
er jeg på Sicilia for første gang.
Jeg vil ta et bilde av dere.
Smil, far.
Du har Al Neri ennå. Hvorfor det?
Jeg trenger ham.
Til å hjelpe meg inn i bilen.
- Bære dokumentmappen min.
- Du lyver fortsatt, Michael.
La meg få vise deg Sicilia.
Det virkelige Sicilia.
Da vil du kanskje skjønne
familiens historie bedre.
Den tror jeg at jeg skjønner godt nok.
Anthony, her er noe du laget til meg
for lenge siden.
- Den kan gi deg hell.
- Takk.
Du tok vare på den.
Jeg er dypt rørt.
Takk, far.
Jeg er stolt av deg.
Takk.
- Er de like bra som de ser ut til?
- Bedre.
De er de beste. Med dem i huset
er 0nkel Michael trygg.
Si til faren din
at jeg kommer tilbake til middag.
Og si til Tony at han må vente på meg.
Buongiorno, signora. Til tjeneste.
Jeg skal si til far at du har kjørt.
Du er den eneste
med min fars styrke som er igjen.
Hvis det skjer noe med Michael,
må du slå tilbake.
Jeg skal ha alt klart.
Sverger du?
Jeg sverger.
Dette er huset hvor
min far ble født.
Her kom de og tok ham da han var
liten gutt. For å drepe ham.
Vent...
Hør på det.
Mary er forelsket.
Jeg vet det.
I en kjekk, ung italiener
med mørke øyne...
Jeg vil ikke tillate det.
Det er galt. Galt og farlig.
" Å, fader, min fader!"
" Gi meg tid til å be til Herren."
Baronessen av Carini
hadde bedratt sin mann -
- og forelsket seg i sin fetter.
" Det vises ingen nåde!"
Og han stakk henne i hjertet.
Ære?
Jeg husker den gangen
hos mine foreldre -
- da du fortalte meg om familien -
- og at du ikke ville jobbe for den.
Du hørtes ut som Tony.
Jeg var veldig lik Tony.
Jeg kan så vidt se ham. Kay.
- Kan du kjøre?
- Hva er i veien?
Det er øynene mine. Iblant er de bra.
Jeg blir nødt til å treffe don Tommasino.
- Ingen livvakter i dag.
- De har lurt seg unna.
Fader, hvor skal dere?
Vil dere sitte på? Kom...
Jeg kjenner deg.
Du er Mosca fra Montelepre.
Du var en morder den gangen,
og du er en morder ennå!
Jeg vet at don Michele Corleone
bor i huset ditt.
Jeg vil kjøre inn porten med deg.
Jeg kysser hånden din.
Calò, hvordan går det?
Dette er Calò,
livvakten min fra gamle dager.
Don Tommasino er på vei.
Vil dere vente på ham?
- Vi kan godt vente.
- Noe å drikke?
Maria. Mat og drikke!
Jeg har tenkt mye på deg -
- i dette rommet.
Og så giftet du deg.
- Jeg tenkte på deg likevel.
- Hva er det der inne?
Dette er farlig for deg, Michael.
Dette er Sicilia.
- Jeg elsker dette landet.
- Hvorfor det?
Opp gjennom hele historien har
folket her opplevd fryktelige ting.
Fryktelige urettferdigheter.
Men de venter likevel at gode ting
framfor fryktelige skal skje dem.
Omtrent som oss to, ikke sant?
- Hvordan da?
- Jeg er her ennå.
Til tross for en vond historie.
Ja, du er det. Men i frykt.
Gi meg ordren!
Skulle det få meg til ikke å frykte deg?
Vi er på Sicilia. Det er opera.
Greit...
Hva gjør vi nå?
Oppfører oss fornuftig.
Unngår å såre hverandre.
Du må tilgi meg.
- Hva da?
- Alt.
Sm Gud?
Jeg trenger noe litt nærmere.
Du kunne aldri forstå den gangen...
Jeg elsket faren min.
Jeg svor at jeg aldri skulle bli som ham.
Men jeg elsket ham, og han var
i fare. Hva skulle jeg gjøre?
Og senere da du og barna var i fare.
Hva skulle jeg gjøre?
Du var alt jeg elsket høyest
og satte mest pris på i hele verden.
Og nå mister jeg deg.
Jeg har mistet deg.
Du er borte.
Alt var forgjeves.
Du må skjønne at jeg hadde planlagt
en helt annen skjebne.
Ja vel, jeg skal gi meg.
Jeg vet ikke
hva du vil ha av meg, Michael.
Jeg er ikke den mannen du tror jeg er.
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Jeg elsker deg, Kay.
Ikke frykt meg mer.
Hver eneste natt her på Sicilia -
- drømmer jeg
m min kone og mine barn...
Og hvordan jeg mistet dem.
Hvis det kan være noen trøst,
så skal du vite at...
...at jeg alltid har elsket deg, Michael.
Og vet du...
Det vil jeg alltid gjøre.
Hva er skjedd?
Don Tomasino er skutt.
Er han død?
Min herre er drept.
Blod krever blod.
Jeg vil ha hevn!
En dag må du kanskje gjøre
en vanskelig tjeneste for meg.
Befal meg.
Det tar aldri slutt.
Jeg vil ha hevn.
Sir... Lamberto... Lorschelder...
Resultatet...
Lorschelder, 1 stemme.
Sir, 11 stemmer.
Lamberto, 99 stemmer.
Aksepterer du valget som Pave?
Gud, kast lys over beslutningen
de har truffet på mine vegne.
Jeg aksepterer.
Hvilket navn tar du?
Johannes Paul I.
Jeg vil gjøre tingene " straks" ,
ikke " snart" .
Frederic Keinszig, kjent som
"Guds bankmann ", er meldt savnet.
Han ble sist sett for tre dager siden,
da han forlot Roma-kontoret til det
Vatikan-eide konsernet
International Immobiliare.
Borte var også en stor pengesum
og mange papirer.
Kom igjen, Keinszig, din idiot.
Mr. Keinszigs forsvinning setter
Vatikanbanken under mistanke.
Banken har i årevis -
- vært beskyldt
for lyssky forretningsmetoder...
Lucchesi, prøv å forstå.
Jeg har ringt til ham.
Jeg har ventet ved telefonen.
Du gjør klokt i å huske,
mr. Lucchesi, -
- at denne paven har ganske
andre ideer enn den forrige.
Far vel, gamle venn.
Du kunne ha levd litt lenger.
Jeg kunne ha vært
nærmere drømmen min.
Du var så høyt elsket, don Tommasino.
Hvorfor var jeg så fryktet
og du så elsket?
Hva var forskjellen?
Jeg var ikke mindre aktverdig.
Jeg ville gjøre godt.
Hva forrådte meg?
Min forstand? Mitt hjerte?
Hvorfor dømmer jeg meg
selv så hardt?
Jeg sverger -
- ved mine barns liv...
Gi meg en sjanse til å forløse meg selv...
...og jeg skal aldri mer synde.
Du ser blek ut.
Dårlige nyheter. Snakk ut.
Det er mer enn bare
dårlige bankforretninger.
Disse typene er slaktere.
- Hvilke typer?
- Lucchesi.
Han styrer alle sammen.
Altobello. Erkebiskopen.
Andre folk høyere oppe. Kanskje P2.
Hemmelige, ukjente. De styrer alt.
- Og jeg står i veien for dem.
- Han har satt en leiemorder på deg.
En sicilianer. Jeg vet ikke hva han heter.
Men de sier at han aldri feiler.
Da kan ingen føle seg trygg.
Selv den nye paven er i fare.
Vi har fortsatt tid.
Vi kan forhindre det.
Jeg har prøvd.
Jeg har prøvd -
- å forhindre at det skulle gå så langt.
Men det er ikke mulig.
Ikke i denne verden.
Gi meg ordren.
Da er det ingen vei tilbake.
- Du ender som meg.
- Bra.
Hele livet har jeg villet
komme ut av det.
Med familien.
Jeg vil ikke ut.
Jeg vil ha makt for
å bevare familien.
Jeg ber om ordren.
Det er gjort.
For jeg kan ikke gjøre det lenger.
Det gjør ikke noe.
Vincent vet hva som må gjøres.
Bli med ut. Ta deg en hvil.
Og ikke tenk på det.
- Jeg kan ikke tenke på annet.
- Jeg er din sønn.
Jeg adlyder din befaling.
Gi avkall på min datter.
Det er prisen du må betale -
- for livet du velger.
Nevø...
Fra nå av -
- kan du kalle deg Vincent Corleone.
Don Vincenzo...
Don Corleone.
Don Vincenzo Corleone.
Og du, Vincenzo...
Jeg vet hva du føler for Michael.
Men du kan ikke redde ham.
Han er fortapt.
Tenk på deg selv.
Hva er ditt svar, Vincent?
Nyt 0peraen.
Alt er ordnet.
Sjekk baren. Jeg tar øverste etasje.
" I håp om at Tony synger bedre
i kveld enn han gjør i dusjen."
" Kjærlig hilsen Douglas."
- Constanza, elskling.
- Don Altobello.
- En stor kveld.
- Kom og sett deg.
Gratulerer med dagen.
- Du er 80, men ser ut som en på 60.
Du er den eneste som husket det.
Du er den eneste som husket det.
Paven har ratifisert handelen
med Immobillare. Vi har vunnet.
Gratulerer.
Pussig hvordan tingene går.
Paven gjør rent bord, som du sa.
Pass deg. Det er farlig å være hederlig.
Signorina Corleone
har besøkt hele Sicilia.
Sett flere folk bak scenen med Tony.
Du ga meg alltid godteri.
" Tootsie Rolis" .
Disse er laget av nonner som har
avlagt taushetsløfte. De fineste.
- Hei.
- Hei, kusine.
Hei... Hvor er skinnjakken?
Hold opp.
Du er så tynn. Ta en.
Nydelig.
Takk.
Det er slutt. Jeg må gjøre ting
som du ikke kan ta del i.
Ikke skyld på faren din.
Det er min beslutning.
Ikke hat faren din.
Jeg vil være en del av noe
som du vil stå i veien for.
Etter i kveld ses vi ikke mer.
Du må forstå, Mary.
Jeg vil alltid elske deg.
Elsk en annen.
Skål for Tony!
- De prøver seg ikke her.
- Alt under kontroll.
Jeg har allerede
sendt Al Neri til Vatikanet.
Bor signor Lucchesi her?
Jeg har en beskjed fra Michael Corleone.
Slipp ham inn.
Bra, du fikk ham.
I kveld vil Corleone-familien
gjøre opp regnskapet.
Keinszig, den lille sveitsiske bankdritten.
Han har svindlet alle hele tiden.
Til helvete med ham.
Don Lucchesi, min "venn "...
Calò vil avlegge ham et besøk hjemme.
Neri... Ta et tog til Roma.
Tenn et lys for erkebiskopen.
Te, hellige far? Den hjelper på søvnen.
Hilsen Vincenzo Corleone!
Vår mann i Vatikanet sier
at det er et komplott mot Paven.
Et " hjerteinfarkt" i løpet av natten?
Denne paven har mektige fiender.
Vi rekker kanskje ikke å redde ham.
Vi går inn igjen.
Kan jeg komme inn?
Kan jeg komme inn?
Deres Eminense... Deres Eminense!
Den hellige far er død!
Sov...
Sov, gudfar.
Kan jeg komme inn?
Snakk ut.
Jeg skulle si
at folket har mistet troen på deg.
Han som bygger på folket,
bygger på gjørme.
Hva er Michele Corleones beskjed?
Det er en viktig sak.
Jeg må hviske det i øret ditt.
Han er ubevæpnet.
Makten sliter ut dem som ikke har den.
- Jeg liker antrekket ditt.
- Jeg tenkte meg det.
- Kan vi snakke nå?
- Det passer ikke nå, Mary.
- Du høres ut som faren min.
- Gå bort til familien din.
Tvillingene er døde.
Om et minutt kryr det av carabinieri her.
Få folk ut i bilene. Stille!
Nå vil de forbinde
navnet Corleone med en stemme.
Far...!
Hvorfor gjør du dette mot meg?
Tilbake, gå tilbake.
- Du kan ikke gjøre dette.
- Hva mener du, vennen min?
Far...?
Norwegian