Tip:
Highlight text to annotate it
X
En får ikke syndsforlatelse
i kirken.
Det får en på gata.
Det får en hjemme.
Alt annet er bare dritt.
Hva faen er dette?
Det gjør du ikke hos meg, for faen!
Og du kommer ikke hit mer!
Og du! Ditt slimete kryp!
Jeg har sagt
du ikke får selge sånn dritt her.
Hva gjør du? Du er dørvakt.
- Jeg har ikke gjort noe.
- Nei, nettopp!
Skynd dere
å bli ferdige nå.
- Er det mer dritt?
- Nei, det er et tysk objektiv.
Jeg har to sendinger av dem.
Kvalitetsvare.
Jeg kan ikke bruke det.
Det er det beste objektivet
på markedet.
Det er ikke tysk, men japansk.
Og det er en adapter.
Du har kjøpt to sendinger
japanske adaptere, ikke objektiver.
Japanske adaptere?
Herre, jeg er ikke verdig til
å spise ditt kjød.
- lkke verdig til å drikke ditt blod.
- lkke verdig til å drikke ditt blod.
Jeg hadde akkurat
kommet fra skriftestolen.
Og presten sa som alltid:
Be ti Ave Maria, ti Fadervår ...
Og så kommer jeg igjen uka etter,
og han gir meg samme straff.
Dere vet hva jeg mener om det der.
Det betyr ikke noe.
Det er bare ord.
Det er kanskje greit for de andre,
men ikke for meg.
Gjør jeg noe galt
vil jeg bøte for det på min måte.
Jeg utmåler min egen straff
for syndene mine. Hva sier du nå?
Det eneste sanne er smerten.
Helvetes smerte.
Smerten av en tent fyrstikk
ganger en million. Uendelig.
Du kødder ikke
med det uendelige.
Smerten og Helvete har to sider.
Den du kan ta på med hendene, -
- og den du kan føle i hjertet.
Sjelen, den åndelige siden.
Og den verste av dem
er den åndelige.
- Du er gal, Charlie.
- Det er noe presten lærte meg.
Kan du flere tryllekunster?
Vet dere hva?
Hun er rålekker.
Det må jeg gjenta:
Hun er rålekker.
Men hun er svart.
Det hadde dere nok skjønt.
Det har vel ikke så mye å si.
Har det?
Alle tiders. Marlboro?
Til den prisen
kan du ikke tillate deg å klage.
Det var det beste jeg kunne få.
Kanskje neste uke.
Hvis du ikke vil røyke dem,
kan du kanskje selge dem.
De går nok an en uke.
- Har du sett Johnny Boy?
- Nei.
Han skulle vært her.
Hvem vet hva som skjer i det hodet?
Det skulle jeg gjerne visst.
Jeg tror han prøver å unngå meg.
Burde du ikke bekymre deg litt mer
om Johnnys avdrag til meg?
Michael, ingen vil snyte deg.
Det lover jeg deg.
Se det fra min side.
Du gikk god for ham.
Hva om han ikke betaler?
Skal jeg hente dem hos deg?
Det vil jeg jo ikke.
Jeg gjorde en avtale med ham.
Jeg betaler ikke gjelda hans.
Jeg skal snakke med ham.
Snakke med ham?
Han skylder til høyre og venstre.
Hold nå opp. Sett deg ned.
Hva feiler det deg?
Miss?
Jeg forstår deg ikke, Charlie.
Jeg forstår ikke
at du er venn med fyren.
- Han er en dritt.
- Gi deg, Michael.
- Hva er i veien?
- Familien, vet du.
Lang historie.
Han er egentlig OK.
- Greit, vi ses.
- Ja, vi ses.
Gi henne jakkene deres.
Unge dame, jeg vil gjerne
legge disse i garderoben.
Men jeg beholder ...
trusene på.
Der er han jo!
Er det de med hjertene?
Mine damer.
Takk, Herre.
Du åpnet jo øynene mine.
Vi snakker om straff,
så sender du ham inn døra.
Vi spiller etter dine regler,
ikke sant?
Står til, Charlie?
Du må hilse på
to pene unge damer.
Det er min gode venn Charlie.
Det er Tony som eier kåken.
- Det er ... hva var det nå?
- Sarah.
Sarah Kline, hva?
Sarah Kline, det er Tony.
- Og hva het du?
- Heather.
Heather Weintraub, ikke sant?
Jeg møtte dem i Village.
- Det frie bohemliv.
- Ja, nede på Café Bizarre.
- Hva vil dere ha å drikke?
- Tequila.
- Har du tequila?
- Nei.
Samme det.
Jeg bestiller Seven & Seven til dere.
En drink til deg selv
og en J&B til Charlie og meg.
- Hva er det?
- Hva da?
Hva ser det ut som?
Hvor har du dem fra?
- Hvor har du dem fra?
- Hva?
Disse.
Bli med baki.
Du blamerer meg
for øynene på damene, Charlie.
Det var ikke for å være uforskammet.
Mr. Cervello, får jeg
snakke med Dem på bakrommet?
De ber om mitt selskap
et øyeblikk ute på bakrommet?
Det gjør jeg.
- Etter Dem.
- Nei, etter Dem.
Mr. Cervello, etter Dem.
Ut på bakrommet!
Tony, gi dem det de vil ha.
Unnskyld, piker.
Pass godt på de søte pikene, Tony.
lkke la noen av gribbene
slå ned på dem.
lkke la noen av gribbene
slå ned på dem.
- Hva gjør du?
- Nei, hva gjør du ?
Michael var etter meg hele kvelden.
Hvorfor betalte du ikke på tirsdag?
Det gjorde jeg da.
- Betalte du ham forrige uke?
- Ja. Sier han jeg ikke betalte?
- En jævla løgn. Hvor er han?
- Betalte du ham? Forrige uke?
Forrige tirsdag?
- Charlie, du vet ikke ...
- Han er her. Ute foran.
Er han her? Gir jeg faen i.
Jeg går ut og henter ham,
så vi kan få det på det rene.
Nei, vent litt, Charlie.
- Du har rett.
- Har jeg rett?
Var det nå siste tirsdag?
Tirsdag i forrige uke.
Før den uka vi er i nå.
Unnskyld, min feil.
Jeg tenkte på uka før den.
Du kan ikke kødde med folk.
Lover du noe, må du holde ord.
Du vet ikke hvordan det er.
Jeg er så deprimert, jeg glemte det.
Jeg hadde kontantene på tirsdag.
Så løp jeg på Jimmy Sparks.
Jeg har skyldt ham 700 i fire mnd.
Jeg måtte betale ham.
Han bor i oppgangen min.
Så måtte jeg gi noe til mor.
Til slutt hadde jeg 25.
Og så skjer noe helt utrolig i dag.
Jeg spilte.
Jeg hadde vunnet 6-700 dollar.
Jeg satt i hell.
Kjenner du Joey Clams? Joey Scala?
- Jeg kjenner begge.
- Joey Scala er Joey Clams.
- En og samme person?
- Ja.
Jeg var bare så i farta, -
- og plutselig
hadde jeg vunnet 6-700 dollar.
Så kommer en gutt
og skriker at purken kommer.
Alle løper.
Jeg tar alle pengene.
Løper ut, fort som faen.
Jeg ville gi dem pengene etterpå.
Da må vi jo spille videre senere.
Så står jeg ute i gården.
Jeg kjenner ikke stedet.
Jeg kunne ikke komme ut.
Jeg var nødt til å gå inn igjen.
Så sier gutten det var falsk alarm.
Jeg ville jaggu drepe den ungen.
Jeg var så rasende
at jeg ville drepe ham.
Så spiller vi videre.
Jeg taper 400 dollar.
Og der sitter Frankie Bones. Jeg har
skyldt ham 1300 i syv-åtte måneder.
Jeg kan ikke engang
gå på Hester Street for ham.
Han venter på meg. Jeg kommer
ikke unna. Han ser at jeg taper.
Så prikker han meg på skulderen,
som en hauk:
''Stopp nå. Du taper.
Gi meg pengene mine.''
''Nei, la meg vinne dem tilbake.
Jeg har stor gjeld.''
''Jeg gir faen.
Gi meg pengene.''
Jeg ga ham 200, og så tapte jeg.
Jeg var litt deprimert.
Men du gidder ikke høre alt dette.
For å gjøre en lang historie kort -
- så gikk jeg ut og kjøpte
nytt slips og denne skjorta.
Er den ikke fin?
Michael driter i om du er deprimert.
Han er ikke presten din.
Hvorfor kjøper du klær
når du har gjeld?
Jeg betaler ham neste uke!
Du snakker mye og gjør lite.
Hvor mye har du der?
Rundt 40 dollar.
Hva gjør du?
Det er bare omkring 40 dollar.
Hva gjør du?
Jeg passer på dem for deg,
til du har betalt neste avdrag.
Jeg har jo bare litt over 40 dollar.
Bli med meg neste tirsdag,
så gir jeg deg lønna mi.
Æresord.
Jeg får 110 dollar.
Du gir dem til Mike.
Gi meg litt penger.
Vi skal ha et godt knull.
Jeg møtte de rypene på Café Bizarre.
Jeg vet vi får en tur i køya.
Hun Weintraub er skikkelig deilig.
Jeg vil gi henne en ordentlig tur.
- Det er nok.
- Gi meg fem til. Kom igjen!
Hvem av dem vil du ha?
- Skal vi gå på den kinesiske?
- Ja, og de skal vare hele uka.
Hvem av dem vil du ha?
- Jeg vil ha Weintraub.
- Hun til venstre?
- Nei ... Din eller min venstre?
- Vi sto på samme side.
Samme det.
Vi måtte snakke forretninger.
Nå er alt i orden.
Kan jeg få dette på regningen?
Vil du gjøre meg den tjenesten?
Den store eller den lille regningen?
Det er nok best med den lille,
så den kan likne den store.
- Så de kommer i balanse?
- Nemlig.
Hvor fikk du den der?
Hva med meg, John?
Får ikke jeg også en drink?
Skulle ikke du få en drink?
Driter ikke bjørnene i skogen?
Gi ham en dobbelt, Tony.
- Det er lenge siden.
- Jeg vet hva du vil si.
Men de kommer på regningen.
Og jeg kommer på tirsdag
når jeg får lønn. Jeg sverger.
Så lenge du har kontroll, Johnny.
lkke mist styringa.
Slapp av, det gjør jeg ikke.
- Jeg gjør det for deg.
- Kom og få en drink.
Skål for dronningen!
Vet dere hva dronningen sa?
''Hadde jeg baller, var jeg kongen.''
De sa du var her. Og det er du.
- Hvordan går det? Lærer du mye?
- Det går bra. Hva med deg?
Jeg var nede i kjelleren
og ordnet fryseren.
Charlie, du er en god gutt.
Hils din onkel at jeg ikke kan betale.
Si det til Giovanni, du.
Jeg må gi ham stedet.
Jeg orker ikke dette.
Han vil heller ha tilbake pengene.
Din onkel er en god mann.
Han får pengene eller stedet.
Det må visst bli stedet.
Jeg gir faen. Partneren min
er udugelig. Han forsvinner!
- Jeg er ikke med. Hvor er Groppi?
- Det vet ikke kona engang.
Hvis han driter i stedet,
hvorfor skal jeg slite da?
Tusen takk, Natalie.
- God dag, onkel. Hvordan går det?
- Fint, takk.
Hvor var du i går kveld?
Den der skytingen i går ...
Jeg var der, onkel.
Nei, du var ikke.
- Nei, nå blander jeg det sammen.
- Ja, det gjør du.
Nå?
Hva angår Oscar ...
Jeg tror det er skuespill, -
- at det går dårlig,
og han ikke kan betale.
Han sier Groppi er forsvunnet.
Hva skal jeg gjøre?
lkke noe.
Forretningen går dårlig.
- Kan jeg hjelpe?
- Ja, du kan hjelpe ved å vente.
Du må ikke være utålmodig.
Liker du restauranter?
Ja, selvfølgelig.
Men vet du hva jeg har?
Jeg har et godt tilbud på dopapir.
Men vet du hva jeg har?
Jeg har et godt tilbud på dopapir.
Hvilken type?
Jeg får inn et lass fra militæret.
- Stjeler du fra militæret nå?
- Jeg får det så billig.
- Selger du fyrverkeri?
- Hva?
Hva vil du ha?
- Fyrverkeri.
- Nei, det er ulovlig.
Vi har nettopp vært i Chinatown.
De har ikke noe.
Vi har 40 dollar.
Hvorfor sa du ikke det?
For 40 dollar ...
- Vi vet ikke om vi vil bruke 40.
- Dere vil vel ikke ha noe dritt?
Vet dere hvor det kommer fra?
Fra Maryland.
Det betyr at det er gode varer.
Tony, vi tar din bil, ikke sant?
Har dere fontener? Kinaputter?
- Røykbomber? Kanonskudd?
- Ja.
Kvinner?
Er du komiker, eller?
De er visst komikere, Tony.
Lekker bil.
Den må ha vært dyr.
Det var en god pris.
Men den må trimmes.
- Er dere her på grunn av festen?
- Ja.
Nå gjør vi det
at vi setter dere av på hjørnet.
- Vi kommer tilbake.
- Kan vi ikke bli med?
lngen får se hvor jeg har varene.
Det er god forretningsskikk.
Vi er tilbake om en halv time.
Hei, hva med pengene?
- Tar du sjekk?
- Sjekk?
- Hvor er dere fra?
- Riverdale.
Sånn gjør dere kanskje i Riverdale,
men her bruker vi kontanter.
Har dere pengene eller ikke?
Okay, her.
Vent der borte, og ikke si noe.
Tony, du tar da sjekk, hva?
Ja da.
Hvor mye fikk vi?
La meg se. Hva har vi her?
- Nå setter matematikeren i gang.
- En, to, tre, fire, fem ...
Ti, femten.
De svina lurte oss faen meg.
De ga meg bare 20 dollar.
Her har du fem.
- Jeg skriver en sjekk til deg.
- Ut av bilen min.
- Ta den femmeren.
- Ja, få den.
- Vi går på kino.
- Ja, og du spanderer.
Stopp her. Der er han jo.
- Hei, Michael.
- Hei, Charlie! Hopp inn.
- Blir dere med inn?
- Nei. Kom her.
Vi ses i morgen.
- Hva er det?
- Vi har nettopp rana et par tufser.
- Hvor mye fikk dere?
- 20 dollar.
Da går vi på kino.
- Det skal vi, og du betaler.
- Det var forretninger!
Best dere har det moro.
Dette var dyrt.
- Vekk med labbene!
- Jeg har ikke rørt deg.
Hold kjeft! Jeg prøver å se filmen.
Jeg henter bestyreren
og får deg kasta ut.
- Han er en soper.
- Jeg er faen ikke noen soper.
Fint her, hva?
Gatene er tomme og pene.
Vi blir jaga fra vår egen bydel
for den jævla festen. Jeg hater den!
Samme det.
Bare husk at jeg fører ordet.
- Det er det som er problemet.
- Jimmy ba meg ordne dette.
- Hvor mye skylder han ham?
- Et par hundre.
Han har nok ikke dusjet siden jul.
Han blir nok dommer snart.
- Hvor skal vi møte ham?
- Biljarden.
Den på King Street.
Du må vise vei. Jeg kan ikke veien.
Ta til høyre der borte
når det blir grønt.
Jimmy får ikke spille
utenfor strøket.
Hva faen er det for et lys?
Johnny, få far din vekk fra bilen.
Det er okay. Jeg kjenner de gutta.
De lurer ham ikke.
Bare hold munn når vi er der.
Du sier ikke et ord.
- Hvor faen er han?
- Der er han.
Jeg spilte på nummer 235
fordi jeg drømte om bestefar.
- Hvor mye satset du?
- Hva har vi avtalt?
- Har du sett Joey Gatucci?
- Ja, han er på bakrommet.
Bedemannen lå i nummer 235.
Så jeg tenkte
det var et sikkert tegn.
Hei, Joey!
Nei, se der. Helgenen Charles er her!
Kom, motta hans velsignelse.
- Dere må reise dere.
- Det er min gode venn Tootie.
Tootie, Tootie!
- Nå kan du ikke tape.
- Kjenner du Mushy?
Mushy!
Nå kommer du til Hollywood.
Hva med kuene?
Hva med ballene?
Velsign ballene mine.
Ja, velsign ballene hans.
- Hvordan går det?
- Fint.
- Har du ikke gått ned et par tonn?
- Hva gjør du på disse kanter?
Jeg spilte hos Sally
fredag den 25.
Det har jeg ikke hørt om.
Hvem faen er Sally?
Gi deg, Joey. Vi er venner.
Kutt ut pisspreiket.
Jimmy, du vet
du har en god venn her, ikke sant?
Nå husker jeg det.
- Den fyren er faen meg et svin.
- Hold munn.
Vi har det travelt på fredag.
En kan ta feil.
Det er i orden.
Jeg glemmer også noe av og til.
Okay, la oss få en drink.
Kom, vi tar en drink.
Legg dem opp.
- Hvem betaler?
- Det gjør jeg.
Hva med en runde øl?
- Jeg har whisky.
- Jeg er tørr i halsen.
- Hvor har du hatten fra?
- Liker du den?
Den er fra Dobbs, 25 dollar.
Hvor har du gummiskoene fra?
De kostet 2 dollar.
- Skru ned jukeboksen.
- Damene vil ha høy musikk.
Kaller du de røyene for damer?
- Hva går det av fyren?
- lkke noe.
- Hold nå kjeft.
- Sier du det til meg foran det svinet?
- Vi betaler ikke!
- Vi skulle jo nettopp ta en drink.
Vi betaler ikke,
fordi den fyren er en knøl.
- Jeg har ikke sagt noe.
- Vi betaler ikke knøler.
- Er jeg en knøl?
- Ja.
- Hva er en knøl?
- Jeg vet ikke.
Hva er en knøl?
- lkke kall meg knøl.
- lkke?
Jeg skal gi deg knøl.
Jeg har en dårlig hånd.
Hva går det av deg, Joey?
Kan jeg få igjen hatten min?
Kan jeg ringe kona?
- Hva har du her?
- En neglefil.
Det er en kniv.
- Nei. Den har tannpirker.
- Davis, det er svært pinlig.
Hvor lenge har jeg kjent deg?
Det har aldri vært slagsmål her før.
Det er vennene mine.
Dette er min fetter Charlie.
- Din fetter? Hvor er du fra?
- East Side.
- Dette er en kniv.
- Nei, den har jo tannpirker.
- Davis, kom hit.
- Din fetter fra East Side?
Nå snakker vi om det her borte.
- Det er en harmløs lommekniv.
- Det er et farlig våpen!
- Vet du hva straffen for det er?
- Nå ordner vi det.
- Jeg gir deg bensinpenger.
- Okay.
- Det tok sin tid. Hvorhen?
- New Jersey.
- Her. Til deg og partneren din.
- Til Philadelphia.
- Takk.
- Tusen takk, Davis.
Kom igjen, Johnny.
- Mange takk, Davis.
- Og så kutter dere ut det vrøvlet.
Dere kan bli alvorlig skadet.
Vi ses, Davis.
Nå tar vi en drink.
Kom og få en drink!
- Hvem var de to som fløy på oss?
- Hver dag er julaften for purken.
Vi ville betale.
Men dere kødder ikke med oss.
Sier du vi kødder med dere ?
Nå får vi oss en drink
og glemmer alt.
Ja, den drinken vi ikke fikk før.
Salut!
Og her er pengene.
- Du trenger ikke telle dem.
- Jo, tell dem.
- Det er ikke noe dritt. Vi er venner.
- Du rører meg ikke, ditt svin.
Dere kan dra til helvete!
Den er til dere!
Til helvete med dere!
Kom igjen, så skal dere se
hva jeg gjør med dere. Pingler!
Se på ham.
- Du må ikke røre det.
- Du ser flott ut.
Har du noe vi kan legge på øyet?
Først må jeg vise dere noe.
Jimmy Knøl.
Okay, skatt, bare slapp av.
George, du skal liksom arbeide.
- Hold opp. Jeg har ei dame her.
- Gå ut og pass jobben din.
- Vær nå litt snill.
- Lukk døren, George.
Før vi ser på øyet ditt
vil jeg vise dere noe.
Nå skal dere se.
- Hvor har du de fra?
- Så store de er.
- Tony, det er ikke sant.
- Se hvor pen den panteren er.
Hvor har du den fra?
Hvor mye kjøtt spiser de?
Dere må holde tett.
Jeg har ikke tillatelse.
Bare jeg får komme nær dem.
Jeg er den eneste som mater dem.
Hva gjør du?
Er du gal?
- Pass deg.
- Er du sprøyte gal?
Hvor skal dere hen, kujoner?
lkke rart ltalia tapte krigen.
Pass deg, Tony.
Helst ville jeg hatt en tiger.
Gamle William Blake og sånn ...
- Du tror på alt folk sier.
- Ja. Der ligger sjarmen min.
Kaller du det sjarm?
- Hva med da du var på refugium?
- Hva med det?
Charlie drar på refugium.
Han forteller om denne presten -
- som lar et kjærestepar
låne bilen til stevnemøter.
De gjorde det ikke,
fordi de ikke var gift.
To uker før bryllupet
gjorde de det allikevel.
Så stanset i veikanten
og gjorde det i prestens bil.
Så kommer det en lastebil,
og dreper begge på stedet.
Er det virkelig en sann historie?
Nei, nå skal du høre.
Charlie tror den.
Jeg må fortelle ham
at to år tidligere -
- fortalte en prest meg
nøyaktig samme historie.
En helt annen prest.
- Er du med?
- Ja, historien er ikke sann?
Men saken er
at Charlie går på sånt.
For han forstår ikke
at det er en forretning.
En jobb. En organisasjon.
Du er jaggu god til
å skifte emne fullstendig -
- uten at noen oppdager det.
Jeg var sur fordi de løy for meg.
Jeg skal faen meg aldri
på noe refugium.
- Hvorfor lar du dem gå innpå deg?
- Fordi de bør være bedre enn oss.
Der er vi uenige.
Vil du jeg skal si det?
Du skal være som meg.
Du vil bli frelst.
Baren er stengt.
- Jeg venter bare på Joey.
- Greit. Sett deg ned.
- Jeg må på dass.
- Gå da. Skal vi holde den for deg?
Ja, Charlie, hold den for ham.
George ... gjør du noe med det?
- Du vet jo hvordan han blir.
- Vet du hvordan stolene mine blir?
Så så!
- Det er faen meg deprimerende her.
- Det er en underdrivelse.
De finner meg hver natt.
Den slags boms lager bråk.
En jævlig bande av
horer og lommetyver.
- Pisspreik.
- Og det sier du?
Hvem prater om
William Blake og tigere?
Gi deg med alt det maset.
- Kom, vi stikker. Steng kåken, Tony.
- lkke før kåken er klar til å stenge.
Steng nå.
Vi går ut og får oss noe mat.
- Når alle har gått, stenger vi.
- Husk han på dass.
Kom her, Charlie.
Se, jeg har tegnet deg.
Nesten. Prøv en gang til ...
Dummkopf.
- Skal vi ta et spill?
- Nei.
- Hvor mye satser vi?
- Ditt kryp.
Du kan ikke betale gjelda di.
Men hvis en vil spille, er du med.
''Hvor mye satser vi?''
Bruk hodet.
Hva går det av dere? Vi er venner!
- Hva faen går det av deg?
- Meg? Han kalte meg et kryp.
- Nå er det nok.
- Den bedritne idioten.
- ldiot.
- ldiot sjæl.
Hvorfor ikke denge hverandre
med stolene?
Skal vi spise?
Du burde vite bedre.
Unnskyld.
Ja, unnskyld.
- Skal vi spille kort?
- Nei.
Er det noen som vil spille?
- Michael, du kan ikke si nei.
- Nei.
Han sa nei. Dere er jammen festlige.
Litt tjueen?
Ta pistolen!
Få alle ut!
George, slukk lyset!
Dere må ikke løpe!
lkke løp! Del dere.
Hvor skal du hen, George?
Hvor er bilen din?
Michael, få bli med deg.
- Klapp igjen. Jeg spør.
- Skynd dere nå.
- Michael, la oss få sitte på.
- Ut med dere!
Ut, for faen!
- Hopp inn. Jeg står her i regnet.
- Hva går det av dere?
Bli der borte.
lkke rør meg.
Oppfør deg ordentlig, Sammy.
- Unnskyld. Han er bare så redd.
- Bare du får ham til å holde munn.
- Er det dine venner, Mike?
- Veldig morsomt.
- Utrolig at han bare fortsatte.
- Det var all spriten i blodet.
State azi.
Vet du
hva state azi betyr, Sammy?
- Det høres syndig ut.
- Hva glor du på?
Kast ut de soperne.
Er du gal? Skal jeg sette dem av
utenfor Tonys bule?
Benton, se på det støkket.
Hei, vesla!
- Få dem til å holde munn.
- Hva er det nå?
- Sammy, oppfør deg ordentlig.
- Nei, jeg vil ikke!
Hvorfor skulle jeg det?
Jeg vil ut.
Å gud! Hei, skatt!
Har du noe kjøttomslag til meg?
Jeg vil suge på den!
Jeg vil ha alt!
Få dem ut!
Ut med dere! Få dem ut!
Hva mener du?
Jeg har jo nettopp satt meg inn.
Udyr! Ja, ja, jeg går nå.
- Hvor skal dere hen?
- Takk for turen. Vi ses.
Vent litt. Hva skal vi nå?
Slår dere følge?
Kom nå her.
Se på den pistolen, John.
Det er sånne purken har i sokken.
Jeg ble slått med sånn engang.
Husker du da purken banket meg?
- Du ble visst aldri helt bra.
- Jeg ble aldri helt bra.
Jeg skulle ikke vært hoggestabbe
mens du bare stakk av.
Du er så teit.
Du skulle ha løpt sammen med meg.
- Er jeg dum fordi jeg fikk bank?
- Din Schweinehund.
Hånda mi, den vonde hånda mi ...
- Hva gjør du?
- Hysj. Joe Black.
Jeg skylder ham penger.
- Jeg tror ikke det er ham.
- Jo.
- Hvor er han?
- Rundt hjørnet. Kom.
- Er han vekk?
- Ja, rundt hjørnet.
- Det betyr ikke at han er vekk.
- Kom nå. Han gikk rundt hjørnet.
Du ser jævlig ut. Bli med meg.
- Mora di er ikke der, er hun?
- Nei, hun passer bestemor.
Vi tar noe brød fra onkels butikk.
Jeg er sur for at jeg mistet hatten.
- Bestemora di dør snart, ikke sant?
- Ja.
Likte du henne?
Hun er jo bestemora mi!
- Og? Det har da ikke noe å si.
- Hva går det av deg?
Hva går det av deg?
Hun er ikke død ennå.
Så bare klapp igjen.
Charlie?
Det er ikke noe mat.
- Det kunne jo jeg ha fortalt deg.
- lkke noe.
Nå skal du høre hva vi gjør.
Jeg går bort til tante.
Hun har alltid masse mat.
Jeg tar branntrappa.
Nei! Du bare skremmer Teresa
hvis du kryper inn den vei.
Sant. Vet du hva vi kunne?
Kanskje hun får anfall,
da kan vi se på.
Skal du være idiot hele livet?
Bli nå voksen.
Vil du ha mat av tanta di,
så bank på døra.
Jada. Jeg er ikke sulten nå.
Og hvem henter mat
klokken seks om morgenen?
Jeg er ikke sulten.
Har du bedt?
Ha, ha. Veldig morsomt.
Synger du godnattsang også?
Teresa, jeg drømte om oss to.
Jeg må fortelle om det.
Vi er på et rom og er nakne.
Du ligger på en svær seng,
jeg står bøyd over deg.
Vi skal nettopp til å elske,
og så kommer jeg.
Men jeg kommer med blod.
Det er blod overalt.
Utover alt. På deg, på meg,
på hendene mine. Alle steder.
- Det der er ikke noe å le av.
- Jenter eier ikke humor.
Jeg er en pike. Liker du meg?
- Ja, jeg liker deg.
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker ikke deg.
- Vi får se.
Glem det.
Hvis jeg sto i fare for
å forelske meg, var jeg her ikke.
- Fordi?
- Jeg ikke får være sammen med deg.
Fordi du er ei fitte.
Det var bare fleip.
- Hva tror du du er?
- Det var bare fleip!
- Kom her.
- lkke faen om det var.
Hvorfor står du der foran vinduet?
Folk kan se deg. Kom nå her.
Bare hopp ut, da vel.
Slutt å se på meg.
Hold opp.
- Mener du virkelig det?
- Ja, jeg vil ikke at du kikker.
Jeg ser deg nok.
- Jeg så det!
- Jeg gjorde ikke noe.
Din gale kvinne!
- La meg være! Vekk med hendene!
- Slipp meg!
Du tar livet av meg.
Du skulle ha sett det.
Det var helt utrolig.
Gutten gikk ut hit og skjøt ham,
men han var ikke til å få i gulvet.
Gutten var vettskremt.
Vi var enda reddere.
Skjøt han ham
bare fordi han fornærmet Mario?
- Var det ikke noe personlig?
- Gutten vil frem. lkke så glup.
Han dreper den som fornærmet
sjefen og tror han er i kritthuset.
Det er ikke sykt, bare dumt.
Og dumt? Johnny ville bryte seg inn
hos mor din i går natt for å få mat.
- Hvorfor lot du ham ikke gjøre det?
- Veldig morsomt.
Legg det der. Hva gjør du?
Er du syk i hodet?
- Han vet ikke noe om oss to?
- Nei, det vil jeg ikke.
- lngen vet noe. Ryktet ditt er intakt.
- Hold opp. Gi meg et smil nå.
Du ser ut som om du vil drepe meg.
Bare gjør det.
Du kan gjøre rent på rommet nå.
- Jeg har bare to hender.
- Så bruk dem.
- La være.
- Tenk å være så frekk.
- Du er stor i kjeften.
- Drit og dra.
- Hvordan går det, Hash?
- Fint.
- Er onkel baki?
- Ja, men han er opptatt.
Spill 4-6-3 i dag.
Takk.
Jeg sier bare at han gjorde det
for å forsvare Marios ære.
Den som fornærmer Mario,
fornærmer deg.
Hva er det for noe sludder?
lngen ble fornærmet.
Fyren var full og dreit seg ut.
- Han skulle ikke vært skutt.
- Min sønn gjorde det rette.
Vi har nok å passe på her
uten denslags.
Hvorfor skulle jeg beskytte ham?
Jeg ba ham ikke skyte noen.
Send ham til Miami et halvt år.
Et år.
Når alt er glemt,
skal jeg se hva jeg kan gjøre.
Men akkurat nå må han av veien.
- Jeg hater sola! Vi går inn.
- Hva mer hater du?
Jeg hater havet, jeg hater strand,
jeg hater sola-
- og gresset og trærne.
Og jeg hater varme!
Hva liker du da, Charlie?
Spaghetti med muslinger,
fjell ...
... Frans av Assisi,
kylling med sitron og hvitløk.
- Og John Wayne.
- Det er ingen fjell på Manhattan.
Skyskrapere holder.
Og så liker jeg deg.
Jeg liker å være her
alene med deg.
Jeg tar den leiligheten.
lnne i byen.
- Gjør du?
- Ja.
Til helvete med far og mor.
Jeg orker ikke mer.
- Høres bra ut.
- Og jeg gjør det.
- Hva venter du på?
- Deg.
Teresa ... ikke vent på meg.
Jeg må bli hengende
her i strøket.
Hva er du redd for?
Jeg er ikke redd!
Hva hindrer deg i å flytte?
Du sier jo at du ikke
er redd for foreldrene dine.
- Jeg har bare strøket.
- Hva med meg?
Bare strøket og karene der.
Det er det viktigste.
- Karer som min fetter Johnny.
- Nei, ikke som ham.
Det håper jeg ikke,
for han er jo helt gal.
Hvordan orker du ham?
Han er sprø i hue.
Snakker du sånn om fetteren din?
- Jeg driter i ham.
- Det var stygt sagt.
Hvem hjelper ham, hvis jeg ikke gjør?
lngen prøver lenger.
- Prøver hva?
- Prøver... å hjelpe andre.
- Hjelp deg selv først.
- Nei, der tar du nemlig feil!
Frans av Assisi visste det.
Han hadde skjønt det.
Hva babler du om?
Frans av Assisi var ingen spiller.
Det er da ikke jeg heller.
- Hvordan går det, Diane?
- Fint.
Diane ... Jeg har villet
snakke med deg en stund.
Hei. Unnskyld.
Utover den lille flørten vår
når du er på scenen ...
Unnskyld.
Jeg syns du er en fantastisk danser.
- Jeg mener det. Du er veldig god.
- Det vet jeg vel.
Greit nok.
Om ikke så lenge
åpner jeg min egen klubb.
Mye penere ...
Mye penere enn denne.
lnne i byen.
Nattklubb, restaurant og alt.
Jeg tenkte
du ville passe bra der.
Som danser?
- Nei, som vertinne. Det er bedre.
- Vertinne?
Du tar imot folk,
viser dem til bordet, og sånn.
Skal vi ikke snakke om det litt senere?
- På den kinesiske?
- Det er en avtale.
Hvor skal jeg sette deg av?
lkke stopp,
bare kjør langsomt forbi.
Stopp her!
Hva faen gjør jeg?
Kan du kjøre tilbake dit jeg var?
Unnskyld.
Er jeg sprø? Jeg kan ikke vise meg
med en svart dame i The Village.
- Hvordan går det?
- Fint, takk. Godt å se deg.
God aften, Lou.
Hei, Oscar.
God aften, Mario.
- Kan jeg sette meg, Giovanni?
- Ja.
- Kan jeg si noe?
- Hva er det?
- Det gjelder penger.
- Jeg vet om det. Vi tar det senere.
Jeg skjønner.
Skal jeg servere maten nå?
Svært gjerne. Takk, Oscar.
Politikere! En pine alle som en.
Pengeutpressere hele bunten.
De ville ikke klart et ærlig liv.
De er ikke som oss. De vet hvor de
finner oss når vi må hjelpe dem.
Det så jeg
under annen verdenskrig.
Charlie Lakey
arbeidet for regjeringen.
Hva gjorde han?
Han var der. Det var det han gjorde.
Jeg sa det samme til far din
for 20 år siden. Han hørte ikke etter.
Du omgås stadig Johnny Boy.
Johnny Boy er oppkalt etter meg.
Fint, hva?
Men han er litt som Groppi.
En smule gal.
Jeg forstår du prøver å hjelpe ham.
Familie og alt det der.
Men pass på. lkke ødelegg noe.
Ærlige menn omgås ærlige menn.
Det må du ikke glemme.
Og hele familien hans har problemer.
Kusinen, hun naboen din ...
- Teresa?
- Hun som er syk i hodet.
- Nei, hun har epilepsi.
- Det er jo det jeg sier.
Foreldrene hennes spurte meg om råd.
Hun vil ha egen leilighet.
Hva skal jeg si?
Vi er jo venner. Så jeg lytter.
Jeg må engasjere meg i dem.
Hold øye med dem,
men la være å engasjere deg.
Charlie, kan ikke du
se deg litt omkring?
Det trengs ikke.
Jeg har vært her så mange ganger.
Kanskje er det noe du har oversett.
Du må jo lære stedet å kjenne.
Herregud! Du er motbydelig!
- Hei, Charlie. Holder du varmen?
- Hvordan går det?
Bra.
Teresa.
Kom ned.
Møt meg nede. Nå.
- Hva er det?
- Bli med ned.
Jeg kan ikke i kveld allikevel.
Var det bare det?
Da ses vi på fredag.
Jeg kan ikke på fredag heller.
Hva mener du?
- Jeg kan ikke treffe deg på en stund.
- lkke si sånt. Hvorfor?
Fordi du og Johnny
ødelegger alt for meg!
Hva gjør vi da?!
Unnskyld.
Bli med inn.
- Hvorfor ødelegger jeg alt?
- Ti stille, ellers fiker jeg til deg.
Hold munn!
Hør nå godt etter.
Onkel gir meg en restaurant
hvis jeg holder meg unna dere to.
- Vet han noe om oss to?
- Nei.
- Vet han noe om Johnnys lån?
- Selvfølgelig gjør han ikke det.
Han forstår ikke Johnny.
Han er jo bare en gutt ...
- Svar meg!
- Hva vil du jeg skal gjøre?
Syns du det samme som han om meg?
Nei! Jeg har ikke lyst til
å slutte å treffe deg.
Hva er du redd for da?
Jeg elsker deg.
- Jeg vil ikke si det.
- Hva da?
- At du elsker meg?
- Ja.
Vi må bare komme oss vekk herfra.
Jeg må få restauranten i gang først.
Da blir alt lettere.
- Hvor har du vært?
- Litt her og der.
Du har hørt
hva som skjedde med Groppi?
- Nei.
- Oscar fant ut hvor han var.
Groppi var på besøk hos sin mor.
Hun satt og så på tv, og han
sa til henne at han var lei for det.
lkke noe annet.
Bare at han var for lei det.
Så gikk han inn ved siden av, tok
pistolen i munnen, og det var det.
Hva sier du til det?
Jeg har alltid sagt han var litt gal.
- Hva er det?
- lkke nå.
- Kan han ikke se at vi prater?
- Om noen minutter, hva? Utenfor.
- Hva vil han?
- Han vil vel bare snakke om noe.
Hei, spytter du på skoene mine?
Nå er det problemer, Charlie.
Med Johnny Boy, for eksempel.
Jeg kan ikke gi ham flere sjanser.
Hør her ...
Nei, Charlie, det går ikke.
Han er udugelig.
Jeg var på jobben hans.
Han går ikke engang dit mer.
- Sa de det?
- Ja. Hvordan får han betalt meg da?
Jeg har snakket med ham
igjen og igjen.
- Hva mer kan jeg gjøre?
- Jeg vet ikke.
l kveld på festen
banker vi tre litt vett i skallen på ham.
Greit, Charlie. Jeg liker ikke
når folk kødder med meg.
Du sitter der inne med onkelen din.
Det er ganske pinlig for meg.
Unnskyld, Michael.
Men vi snakket forretninger.
Jeg kommer for sent til en avtale.
Vi ordner det i kveld, hva?
Ciao.
Og takk for hjelpen, Michael.
Prøv denne.
Er mansjettene gode nok?
Hun er veldig intelligent.
Hun skal gå på college.
Hun skal bli lærer.
Vi har vært ute et par ganger.
- La meg se.
- Hun skal bli lærer.
Henne kjenner jeg godt.
Jeg så henne kysse en ***
under broa i Jersey.
En ***, altså en svart.
Hva mener du med å kysse?
Hennes lepper mot hans lepper.
Altså å kysse.
- Er du sikker?
- Ja.
- En *** ...
- lkke tenk på det.
- Halleluja.
- Jeg er kommet for å skape orden.
Carl, en J&B og soda, takk.
Må Gud være med deg og din ånd.
La meg spørre deg om noe.
''Er du jødenes konge?''
Og Jesus svarte:
''Du sier det selv.'''
- ''Er jeg kanskje jøde?''
- ''Mitt rike er ikke av denne verden.''
Til Jerry,
som gjorde tjeneste i Vietnam ...
... med John Garfields ord:
''Treff dem rett i synet.''
Du kom tilbake med medalje.
Fra guttene.
En omgang!
En omgang!
- En omgang.
- Du kan sy det om til en skjorte.
Vi drikker, og så lager vi leven!
George ... nå skal du se.
Pass på, der nede.
Michael, i kveld
må du bare spille de gode gamle.
Bare de gode gamle.
Charlie, glupingen er her ikke ennå.
- Han sa han skulle komme.
- Men han kom ikke. Alle tiders.
Han kommer nok.
Hør her ...
Jeg gir deg 20 dollar.
20 dollar er ikke engang
renter for to timer.
- Denne uka blir det 3 000.
- 3 000?
Krever du 1 800 i renter
av en fyr fra strøket?
- Faen ikke rart han ikke kan betale.
- Jeg er jo ikke faren hans heller.
- Kunne du ikke ha sagt det før?
- Det er forretning.
Vær nå realistisk.
Hvor får han tak i 3 000?
La oss ordne noe.
- Hva med 1 800?
- lkke tyn meg.
La oss si 2 000.
Det høres mer fornuftig ut.
Jeg sverger ved Gud -
- at hvis fyren kødder med meg
brekker jeg beina på ham.
- Du burde ikke bry deg.
- lkke si hva jeg skal.
Du er den
som har brydd deg aller mest!
Ser jeg ut som en idiot, eller?
Hvis Johnny Boy ikke dukker opp
på neste lønningsdag -
- finner jeg ham
og brekker beina på ham.
- Er du med?
- Jeg hørte hva du sa.
Bra.
Sannelig sier jeg eder:
l slipper ikke
før l har betalt den siste skjerv.
- Du ser trett ut, Michael.
- Gjett om.
Ta det rolig, Jerry. Du er i USA.
Danse?
Liker du den sangen?
Det er en dame som spør etter deg.
Hva er det?
Johnny Boy har sittet
oppe på taket i over en halv time.
- Ta det rolig.
- Han har en pistol.
- Bli her.
- Jeg blir med.
Jeg vil ikke vente her.
- Bli her, Teresa. Få deg en drink.
- Jeg vil ikke ha en drink.
- Carl, gi Teresa en drink.
- Gi meg en Seven & Seven.
Kom her, Charlie.
Den sprø dritten er oppe på taket.
Johnny! Det er meg, Charlie!
Jeg skyter ut lyset
på Empire State Building.
Gi deg, det er meg.
La meg komme til.
- Hva er det du står med?
- En 38.
- lkke ekte, vel?
- Jo.
Hva går det av ham?
Jeg må kaste den dusten ned.
Unnskyld, frue.
Det var ikke med vilje.
Er du gal? Hva er dette?
- Jeg skemte vettet av dem.
- Gi meg den der.
Jeg hater den dama.
Hva er det med deg?
Teresa er helt fra seg.
Jeg siktet ikke på noen.
Skjøt opp i lufta. Jeg ville vekke dem.
Jeg hater den kvinnen inderlig.
- Du og påfunnene dine.
- De feige hundene.
Tilbake til Bataan med dem.
Nå skal jeg sende dem tilbake.
En atombombe vekker nok bydelen.
Hva faen har du der?
Slukk den.
Det er en overraskelse.
Vil du se?
Vi gjemmer oss her inne. Kom.
Kom nå!
lkke spark den, din klovn.
- Husker du vi lekte gjemsel her?
- Hva drev du med forrige uke?
Hva?
Du gikk ikke på jobb.
Det var faen ikke lett å skaffe det.
- Hva er det med deg?
- La være, jeg hadde vondt i hånda.
Du hadde vondt i hånda,
du får vondt i munnen av dette.
Hva snakker du om?
Jeg liker ikke å lempe.
Det er ikke meningen
at du skal like det.
- Jeg er lei av innstillingen din.
- Og jeg er lei av din.
Har du noen gang lempa selv?
Du arbeider jo ikke.
Du sier jeg skal jobbe,
men du gjør ikke noe.
Men jeg skylder ikke noen
2 000 spenn, din klovn.
Jeg fikk Michael
til å gå ned til 2 000.
Du går på jobb i morgen,
ellers brekker jeg armene på deg.
Unnskyld, Charlie.
Jeg er virkelig glad for
alt det du gjør for meg.
Det mest logiske å gjøre nå,
og ikke bli sur nå...
Du har altså funnet en utvei?
Få høre.
Snakk med onkelen din.
Det ville vært alle tiders for deg.
Men ikke for meg.
Hvis du sier så mye som et ord,
hvis min onkel hører om dette ...
Jada.
Jeg bare spurte, jo.
Det er takken for å hjelpe deg.
Møt i det minste opp hos Tony
på lønningsdagen.
Da tror han ikke
at du kødder med ham.
Jeg spør ikke om du vil.
Jeg sier du skal!
Kom nå, Johnny. Opp med deg.
- Skal vi gå nå?
- Kom.
- Hei, småen.
- Kjøss meg, Charlie.
- Du må være stormannsgal.
- Hva vil du meg? Snakk med ham.
Da ser jeg deg og Johnny Boy
her i kveld, hva?
Hvis han ikke dukker opp i kveld,
finner jeg ham og sleper ham hit.
Jeg binder et bein til Cadillac'en,
det andre til Ford'en og gasser på.
Vi kommer nok.
- Best for dere.
- Du truer faen ikke meg.
Unnskyld, frøken?
- Hva vil du?
- Hils Johnny Boy at vi skal møtes.
Si det til ham selv.
- Hvor er han?
- Jeg vet ikke.
- Dra til helvete.
- Må jeg finne meg i det?
Se hva du gjorde nå, din ...!
- Hva gjør jeg?
- Få den jævla auberginen, takk.
- Du er jaggu rappkjefta.
- Ut.
Si til ham at han skal komme.
- Og han sa ikke noe om i kveld?
- Nei, ingenting.
Hør her,
jeg kan ikke bli her så lenge.
Michael lette etter ham.
Hva skjer?
- lkke noe.
- Det tror jeg ikke på.
- Den drittsekken.
- Hva?
- Hva sa du?
- Hold opp å ta på meg.
Charlie, hva syns du?
Forstår du ikke
hva den leiligheten betyr?
- Kanskje du kan flytte inn senere.
- Hold nå kjeft om leiligheten!
Jeg har nok med den sprø fetteren din.
Flytt hvis du vil.
Men ikke bland inn meg.
Unnskyld, jeg mente ikke det.
Men det er problemer akkurat nå.
Gå ut og lek med den dumme gutten.
Jeg gir faen.
Det er ikke noen lek, Teresa.
- Hvor har du vært?
- Her og der.
- Svar, ditt svin.
- Charlie ...
Hold munn, Teresa.
Charlie må ikke få bråk.
Nå skal ikke du begynne.
Jeg var dødsurolig.
Hva går det av deg?
- Du er halvannen time for sen.
- Det var leit.
Michael venter oss.
Hadde du glemt det?
Kusinen din var syk av engstelse.
Hun ville ringe til alle mulige.
Det var da synd.
Er ikke det synd?
Nå, har dere lagt planer, eller?
Når skal dere gifte dere?
- lkke spill smart.
- Hva mener du? Jeg er jo dum.
Jeg er så dum
at du må passe på meg, ikke sant?
Hva er det, Teresa?
Nå er hun lei seg.
Hva er du lei for?
Du forstår ikke Charlie.
Charlie liker alle, alle liker Charlie.
- Som en politiker.
- Jeg går hjem.
Teresa, bli.
Hva er nå dette?
Jeg vil ikke ødelegge
den gode stemningen i hjemmet.
Gi deg.
Hvis du sier det til noen ...
- Sier hva?
- Du vet godt hva jeg mener.
Det om dere to?
Jeg sier det ikke engang
til tante og onkel. Gutta gir faen.
lkke engang til din onkel Giovanni.
Kom tilbake!
Jeg sier ikke noe.
Jeg må spørre deg om noe, Charlie.
Det har jeg alltid lurt på.
Hva skjer når hun kommer?
Får hun anfall?
Hva skjer når hun kommer?
Din jævla dust!
Du skal faen meg ikke slå meg!
Okay, jeg sier det til onkelen din.
Bare gjør det!
Jeg river øynene ut av hodet på deg!
- Jeg dreper deg, ditt svin!
- Kom an!
Hva er det man gjør?
Vet du det? Johnny!
Hvordan skal jeg vite det?
Hun er din dame.
Kom her.
Hun fikk et anfall.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Jeg har ikke gjort noe.
Hun fikk et anfall.
Hva gjør du?
Etter alt det jeg har gjort for deg.
Hva mener du?
Du har ikke gjort noe for meg,
din dritt!
Din bedritne dust.
- Hva er det du gjør?
- Hva har du gjort for meg?
La være å møte opp i kveld
og se hva som skjer.
Hvor mye penger har du til Michael?
lngen.
Jeg har åtte usle dollar.
Her. Jeg gir deg 20, nei, 22.
Da kan du gi Michael 30 i kveld.
Jeg har 11 til helgen.
Kanskje vi kan gå på den kinesiske.
Ta dem nå, ditt fjols.
Jeg gjør det for din skyld.
Gi deg med det der.
30 daler er jo ingenting.
Det vet du vel.
Det eneste du kan gjøre
er å snakke med onkelen din.
Det gjør jeg ikke. Glem det.
Var det vondt?
Kom.
Dere kommer over en time for sent.
Michael sa han kommer tilbake.
- Ta en drink.
- Jeg vil ikke ha.
Hold opp med det der.
- Hvor skal du hen?
- På toalettet.
Ta det med ro, greit?
Nei!
- Hvem er jenta?
- Jødisk.
- Hvordan vet du det?
- Se på henne.
Hun har med ny type hver kveld.
Du vet hvordan de er.
Jeg elsker deg.
Helt siden første gang jeg så deg
spille volleyball med nonnene, -
- har jeg vært vill etter deg.
- Da går vi.
- Ut. Jeg blir.
Jenta vil visst ikke bli med deg.
- Det er privat.
- Det er ikke noe som er privat.
- Jeg vil gå.
- Hun får ikke lov.
- Slipp henne.
- Ta henne fra meg.
- Det gjør vondt!
- Ta henne da.
Ditt svin!
Vær så god, Joyce.
Kanskje ses vi på bingo engang.
Har du en god historie, John?
Jeg ventet på dere i en time.
Unnskyld, Mikey.
Det var noe jeg måtte ordne.
Men jeg har litt til deg.
lkke så mye.
Han har 30 dollar.
Det er alt han har på seg.
Hvor er resten?
Jeg spanderte et par runder
mens jeg ventet.
Tony sier
jeg ikke får noe på krita mer.
30 dollar
er fornærmelse nok i seg selv.
Jeg gjør det bare for Charlie.
Men ti dollar ...
John, ti dollar ...
Du er for drøy. Hva er det med deg?
Er du for god til de ti spenna?
Det er en god seddel.
Vet du hva, Mikey?
Jeg ler meg ihjel av deg.
Jeg låner penger av alle i strøket,
og jeg betaler aldri tilbake.
Så jeg får ikke låne av noen lenger.
Hvem kan jeg låne av, andre enn deg?
Du er nemlig det eneste fehuet -
- jeg kan låne penger av
uten å betale tilbake.
Det er jo det du er.
Jeg syns du er et fehue.
Nå smiler han, fordi han er et fehue.
Du er faen meg et fehue!
Og vet du hva?
Jeg tok ræva på deg i ditt eget hjem,
for jeg driter langt i deg.
Kom an, du, bare kom an.
Ditt rasshøl!
Jeg har noe til deg, ditt svin.
Kom an, ditt svin! Store tøffing!
Kom så, ditt skuffede snøvlesvin!
Rasshøl!
Du har ikke ...
Du har ikke baller til å gjøre det.
Har jeg ikke baller? Kom an, din kødd.
Jeg stikker den opp i ræva på deg.
Hei, rasshøl!
Den er til deg, rasshøl!
Din dumme stut!
Ville du brukt den?
Jeg skal faen meg ta livet av deg!
Nå er det nok!
Du tror du er så stor.
Nå ... nå er det gjort.
- Det er ikke kuler i.
- Nå er det gjort.
Få ham ut før det går skeis.
Gjem pistolen, Tony. Kast den.
Tony, jeg må låne bilen din.
Vi må kjøre. Vi kan ikke bli her.
Gå heller på kino eller noe.
Dette er noe dritt. Er du med?
- Forstår du hva jeg sier?
- Kanskje.
Du fikk det som du ville.
Hopp inn.
Sett deg nå inn.
Har du det bra igjen, Teresa?
Ja, unnskyld.
Jeg har jo sagt unnskyld.
- Han har havnet i noe bråk.
- Hva mener du?
Bare bråk. Vi må vekk herfra
til jeg får snakket med folk.
Jeg trenger litt penger,
så vi kan dra til Greenwood Lake.
- Jeg blir med.
- Nei.
Vil du ha mer bråk?
Jeg blir med.
- Hva har skjedd?
- Glem det.
Vi må snakke med onkelen din.
Det er den eneste utveien.
- Hva er det?
- Ti nå stille.
- Vil du skjule meg, eller?
- Nemlig.
Du kan godt si
det har vært en dårlig kveld.
Men jeg prøver, Herre. Jeg prøver.
Snakker du med deg selv?
Slå på radioen.
Ja, skru opp, John.
Vi skal på fest og ha det dritgøy.
- Hvor kjører du hen? Brooklyn?
- Hvorfor skrur du ikke opp?
Vet du hvor vi er?
Du vet ikke hvor du er.
Vi er ikke kjent på i Brooklyn.
Om jeg kjenner Brooklyn?
Kjenner jeg jungelen?
Pass på!
Du er jo gal!
Du er gal!
Så du ikke lyset?
Det var rødt, hva?
- Hva betyr det?
- Sett ned farten.
Sett ned farten på ordflommen din.
- Er han gal, eller?
- Din klovn.
Tiden er inne.
God natt, Gud velsigne dere.
Tekst:
jhj@2007