Tip:
Highlight text to annotate it
X
BERGER OG VAN DOONEN
EDELSTENER
- Hei.
- Hei. George Kelly ringte oss.
Han vil avstå fra 24-timersregelen,
legge det under vår jurisdiksjon.
Fyren i pyjamas er Mr Berger.
Han eier stedet.
Mr Berger, dette er spesialagent
Stantin fra FBI.
Jeg tror ikke at du stjeler
dine egne diamanter.
Ihvertfall ikke i pyjamasen.
Kan du ikke fortelle oss
hva som foregår?
Dette er min butikk.Jeg tok med
noen diamanter hjem - mine diamanter.
Dere har ingen rett til å være her.
Jeg vil dra nå.
Tar du vanligvis en kilo diamanter
med deg hjem?
Jeg kan gjøre som jeg vil med mine
egne steiner.Jeg vil dra nå.
Mrs. Berger står som medeier.
- La oss ringe henne og få henne hit.
- Nei, ikke gjør det. Vær så snill!
Hvor er din kone, Mr Berger?
Vær så snill.
For Guds skyld, hjelp meg.
Vi måtte se på at han drepte hunden
vår. Han sa han skulle drepe min kone.
{y:i}- Hallo?
- Mrs. Berger?
Ikke vær redd.
Det skal gå bra med deg.
Jeg er her med din ektemann.
La meg snakke
med mannen der inne.
- Mrs. Berger?
-{y:i}Ja?
Slå på lysene.
Dette er
spesialagent Stantin fra FBI.
Du kan se at huset er
helt omringet.
Vi har Mr Berger
og diamantene.
Jeg skal gi deg instruksjoner.
Hvis du følger dem, vil det ikke
skje deg noe. Forstått?
{y:i}Be politiet vente med å gi ild. Jeg
{y:i}sender ut hushjelpen med en melding.
OK. Vent med å gi ild.
Hushjelpen kommer ut.
{y:i}Stantin.
{y:i}Fikk du meldingen?
{y:i}Mrs. . Bergers Mercedes er parkert
{y:i}i oppkjørselen.
{y:i}Utstyr den med en politiradio
{y:i}og et par håndhjern,
{y:i}ellers lover jeg at kvinnen dør
{y:i}om ett minutt.
{y:i}Du tar en bil. Du alene.
{y:i}Ha diamantene med deg.
{y:i}Følg meg til der folkene
{y:i}mine møter meg.
{y:i}Jeg sjekker at du er alene,
{y:i}og vi foretar byttehandelen.
- Ingen avtale.
{y:i}- Du har ikke noe valg, Stantin.
{y:i}Hun har 30 sekunder igjen.
Hvem er din beste skarpskytter?
Jeg.
Bra.
Du må ta fyren
før han kommer seg til Mercedesen.
Sakene du ba om er i bilen.
Faen! Jævla dritt.
Det er en smart jævel.
Gi meg en allemannsradio, fort.
Plugg denne inn i sigarettenneren.
Vi har forbudt all radiobruk
på kanal 30 i to timer.
Hvis han oppdager følget vårt er det
over. Be dem ikke ta noen sjanser.
Greit.
{y:i}Stantin. Har du diamantene?
-Ja.
{y:i}- Bra.
{y:i}Flytt folkene dine unna.
{y:i}Hvis noen andre enn deg
{y:i}prøver å følge etter meg,
{y:i}dreper jeg kvinnen.
De flytter seg unna nå.
{y:i}Hvis jeg hører andre enn
{y:i}din stemme på radioen,
{y:i}sverger jeg på å drepe henne.
Alle sammen! Flytt dere unna.
Det er en ordre.
Ingen skyter. Slipp dem ut.
{y:i}La oss kjøre en tur.
OK, her kommer de. Ingen skyter.
Bare la dem dra.
Det er andre gang
rundt kvartalet.
{y:i}Den dumme dritten har kjørt seg vill.
Nei, det har han ikke.
Han prøver bare å riste av seg følget.
Han skal dra mot vannet.
Gjør klar politibåtene
og varsle kystvakten.
{y:i}Stopp bilen her.
Vi er på brygge 99.
Han må ha en båt som venter.
Prøv å få et skudd ut av vinduet
over skulderen min. Hold deg lavt.
{y:i}Greit. Så langt så godt.
{y:i}Skru opp radioen,
{y:i}sett på den eksterne høyttaleren,
{y:i}gå ut, ta diamantene halvveis
{y:i}ned bryggen.
- Har du ham i sikte?
- Kanskje.
Det er helt på kanten.
Hvis jeg bommer med en halv
centimeter, kan jeg treffe kvinnen.
For risikabelt.
Jeg skal prøve å lokke ham ut.
Skyt hvis du er helt sikker,
men bare hvis du er helt sikker.
{y:i}Stopp.
{y:i}Kast diamantene mot bilen.
Send Mrs. Berger til meg først.
{y:i}Drittprat.
{y:i}Jeg vet at du har
{y:i}en skarpskytter et sted.
{y:i}Jeg skal holde Mrs. Berger
{y:i}her hos meg.
{y:i}Kast de fordømte
{y:i}diamantene til meg.
{y:i}Herregud! Er det det lengste
{y:i}du kan kaste?
{y:i}Kom deg tilbake til bilen. Fort.
{y:i}Hei, du.
Ja?
{y:i}Du gjorde dette mye vanskeligere
{y:i}enn nødvendig.
{y:i}Jeg har bundet Mrs. Berger
{y:i}til bryggekanten.
{y:i}Vent på signalet mitt,
{y:i}så kan du komme og hente henne.
{y:i}Forstår du?
Forstått.
{y:i}Det tror jeg ikke.
Speedbåt på vei mot Oakland.
Følg etter!
Kjør. Kom igjen!
Han er på radar, retning 022.
Vi mistet ham.
Hvor er han?
Der borte.
Flyavgang 005,
San Francisco til Paris -
den med en uidentifisert
passasjer...
En 12 år gammel jente som reiser
på morens pass.
Sjekk flyavgangene etter at
vi overvåket flyplassen
i tilfelle han snek seg gjennom.
De eneste fingeravtrykkene
hører til hushjelpen og familien.
Og laboratoriet gir oss
fiberanalysen om noen timer.
Hva har du?
Jeg har alle kidnappinger/utpressinger
fra de fem siste årene.
267 saker som ligner.
Det er så langt maskinen kan begrense
med informasjonen vi har.
Så bruk telefonen.
Ring etterforskningslederen
for hver sak
og se om noe ringer en bjelle.
Vi har ikke arbeidskraft til
å sjekke flyplassene og ringe rundt.
Få tak i åtte agenter.
Det er 27 telefonsamtaler per person.
Start med drapssaker.
Han brukte en ni-millimeter automatisk.
Sjekk det mot den mistenktes
profil; hvit mann, 20-40.
Jeg lover dere,
denne fyren har drept før.
Det var for lett for ham.
Det har gått 12 timer.
Slapp av og få deg litt søvn
-Jeg føler meg bra.
- Du føler deg elendig.
Jeg leste rapportene.
Du kunne ikke ha visst
hva som skulle skje.
- Hva sier du?
-Jeg sier at det skjer.
Det skjedde med meg.
Husker du den ungen i Sausalito?
Noen ganger mister man et gissel
og det er ingenting man kan gjøre.
Jeg kan talen, Charlie.
Jeg skrev den.
Kom igjen. Følg meg ut.
Warren, du lar denne saken
gå innpå deg.
Du tar deg nær av det.
Du sier, "Kanskje jeg kunne
ha gort dette, kanskje dette."
Poenget er at du gjorde alt på
riktig måte - det er alt noen kan kreve.
Gå hjem. Få deg litt søvn.
-Jeg ringer når jeg kommer til DC.
- OK.
Ha en god reise.
- Vi har begynt å ta de telefonene.
- Bra.
- Skal vi ringe deg hjemme?
-Jeg drar ikke hjem.Jeg blir her.
SUMAS 100km
GRENSE USA-CANADA
ADGANG FORBUDT
BISHOP FALLS FØRERTJENESTE
God morgen. Fin dag for fisking.
Vi må være de første her.
Jeg vet det har skjedd før. Beklager
at jeg ikke ringte restauranten,
men vi har vært midt i
en forferdelig situasjon.
Jeg er sikker på at det var forferdelig
for deg også.
Jeg skal prøve.
Jeg kan ikke love men jeg skal prøve.
Jeg må gå.
Bishop Falls, Washington.
Mord på turist
- ved hovedveien inn til Canada.
- Så?
Et grovkalibret sår gjennom
offerets venstre øye.
Hvor er Bishop Falls?
Her. Nordvest for Spokane.
Jeg flyr til Spokane.
Finn ut veien til Bishop Falls.
Crilly fant liket.
Agent Stantin, Austin Crilly.
Stantin er FBI-mannen.
Denne vei.
Er du virkelig en agent?
Sist gang jeg så etter.
Jeg er oppsynsmann her.
Siden gruven stengte...
Jeg kommer til det, Dave.
Jeg så at porten var bøyd,
så jeg gikk og sjekket.
Herre Jesus!
Det ligger et lik der.
Fluer så store som biler.
Hvem hører de bilene til,
Mr Crilly?
Vel... sportsfolk. Fiskere.
De drar ut herfra.
Føreren møter dem i hovedleiren.
Bishop Falls Førertjeneste.
Jonathan Knox og Sarah Renell.
Er du virkelig en agent?
Dette området er berømt for
fluefiske i høyfjellet.
Det var sånn vi fant ham.
Naken og med øyet skutt ut.
Han ble drept utenfor,
deretter dratt inn hit.
Morderen tullet denne rundt
offerets hode før han kledde av ham.
Hvorfor det?
Han ville ikke få blodflekker
på klesplagget.
Vi må anta at morderen
brukte offerets klær ut herfra.
- Herregud.
- Ikke trå der.
Hva er det?
- Brent hår.
- Hva betyr det?
Alt vi vet om mannen er at han
har langt hår og skjegg.
Og her er det.
Sam!
God dag, sheriff. Hva er galt?
Du ser rystet ut.
Vi trenger en beskrivelse av mennene
som dro på fisketuren i går.
Jeg har ikke sett dem. Hvorfor?
- Møter du ikke disse folkene?
- Nei, ikke så ofte.
De går rett til samlingsplassen
over gruven.
Er det noe galt?
- Hvor mange er i denne gruppen?
- Fem fiskere, én fører.
Sarah. Sarah Renell.
- Hva er det som foregår?
- Kan vi kontakte dem?
Har denne Sarah en radio?
Nei, men det er radioer i hyttene
langs ruten.
De skulle ringe meg fra
Timber Falls.
Og de gjorde det ikke.
De kan være hvor som helst.
Noen ganger går de til steder
hvor ingen har vært før.
Jonathan vil vite.
- Og grensen er der?
- Det stemmer.
Jeg har
et redningshelikopter klart.
Nei. Det vil gjøre morderen
oppmerksom på at vi leter etter ham.
Dere kunne ikke brukt det
selv om dere ville.
Det kommer en storm.
For mye vind.
- Og ingen veier.
- Ikke én.
Hvem kan føre meg inn dit?
John Knox er mannen du vil ha.
Han er Sarahs partner, kan man si.
Mr Stantin, vær så snill.
Sarah... Hun betyr mye for oss.
Tror du virkelig at han vil drepe
flere av dem?
Ja.
Tenk å leve hele ditt liv her ute,
så langt vekk fra folk...
Det er bra at det er
en gudsforlatt villmark et sted,
for det er det eneste stedet hvor
John Knox ville passe inn.
Akkurat hva jeg trenger.
En psykopat til.
John er grei.
Han er bare annerledes.
Han føler seg ikke vel blant folk.
Bodde i de åsene som en einstøing.
Så kom Sarah. Etter rundt
fem minutter var de forelsket.
Forelsket?
Det gjør saken
mer komplisert.
John? Dave Arnett.
Jeg har Warren Stantin
fra FBI med meg.
Jeg vet det er en vanskelig tid for deg,
men jeg tror vi kan samarbeide...
Jeg er på jakt etter en mistenkt
for kidnapping og mord.
Jeg trenger en fører.
Ta vekk hånda di.
-Jeg hører du er den beste.
- Finn en annen.
Hør på meg.
Du skal gå sammen med meg.
Hvis du nekter å hjelpe en agent
på jakt etter en forbryter
blir du arrestert for
å hindre etterforskningen.
Flytt deg.
- Du er under arrest.
- Drittprat.
- Du har rett til å tie.
- Flytt deg. Jeg drar alene.
Mannen har rett til det.
Han vil ikke klare seg.
Han vil være i veien.
Ikke regn med det.
Det er ingen heiser der ute.
Ingen taubaner, ingen busser,
ingen fordømte drosjer.
Så hvorfor ikke slå deg ned
på motellet?
Mr Knox,
du har ett valg og bare ett.
Det er å føre meg inn i de fjellene.
Det er den eneste måten
du får hjelpe venninnen din på.
Du er ikke med i noe borgervern.
Du skal handle under min ledelse,
under mine ordre.
Spørsmål så langt?
Bra. Og jeg gir pokker i
om du liker det eller ikke.
Hvis du prøver å gå alene
havner du i fengsel
før du får sagt ord for deg.
Når noe av dette frem til deg,
Mr Knox?
- Hvor er utstyret hans?
- I bilen.
- Hva pokker er dette?
- Batteridrevne varmesokker.
Det nyeste.
- Solgte Ed Miller ham disse sakene?
-Ja.
Tenkte meg det.
Jeg kreperer.
La oss ikke miste tråden.
Vi kan leke Hva Er Mitt Yrke.
Hei, Ralphie.
Hva sa du at du gjør?
Jeg jobber for et flytteselskap.
Du vet, møbler. Innbo.
- Hva med deg?
- Forretninger.
- Forskjellig. Tjener penger.
- Som hva? Over disk?
En gros? Datamaskiner?
Tjener penger. Hvem bryr deg?
Jeg bare spør fyren om hva han gjør.
Jeg har en naturlig spørretrang.
OK, dere, vi skal
ta en fem minutters pause her.
Ta av ryggsekkene og hvil en stund.
Dere ser litt andpustne ut.
Jeg vil at dere skal stoppe før dere
ikke kan snakke uten problemer.
Hva med en 55 minutters pause?
Hei, Ben,
ikke gå så nær kanten.
Dette er ikke et bra sted
for elverafting.
Takk.
Jeg får ikke denne tingen av ryggen.
Det føles som om
noen har lagt en Cadillac i sekken.
Vet dere ikke bedre enn
å være helter?
Sarah. Støvlene mine tar livet av meg.
Knyt opp lissene.
Ikke ta dem av, for du
vil ikke få dem på igjen.
Hvordan går det, Harv?
-Jeg overlever.
- Bra.
Håper jeg.
Hei, Sarah, når skal vi
komme til en radio som virker?
Hva var i veien
med radioen i den forrige hytta?
- Den var ødelagt.
- Hva trenger du radio til?
Værmelding. Kneet mitt
ble skadet i fotball.
- Nå forteller det når det skal regne.
- Vi kommer til en hytte i morgen.
- Vi får tak og en radio.
- Høres bra ut.
Sist gang kneet mitt kjentes sånn ut,
regnet det i tre dager.
Fisking er best i regnet.
På min siste tur fant jeg en elv
som var full av den største
regnbueørreten dere har sett.
Dere vet hvor nervøs
regnbueørreten er.
Den minste lyd og de er borte.
Skal dette bli
nok en vill fiskehistorie?
Det stemmer.
Denne dagen regnet det i bøttevis.
Hvor var dette?
- Hva?
- Hvor var det? Hvilken elv?
Det var... Fraser.
I BC - British Columbia.
Uansett...
Så, du har aldri vært på en av
disse turene?
Nei, jeg trodde alltid at villmarken
var den botaniske hagen
i Bronx.
Hva fikk deg til å ta denne turen nå?
Jeg har nettopp gått gjennom
en stygg skilsmisse.
Jeg ville på ferie hvorjeg kunne være
sikker på at jeg ikke traff min eks,
og siden hun aldri har vært borte
fra romservice
i lenger enn ett minutt...
Du valgte et bra sted.
Lyden av vannet
virker beroligende på regnbueørreten.
Og strømmen i elven
får dem nærmere overflaten.
Hvor store blir disse
regnbueørretene i Fraser-elven?
Hvorfor alle disse spørsmålene?
Så store, OK? Fornøyd nå?
Kan jeg fortsette med historien?
Du kan snu når du vil.
Bekymre deg for deg selv.
Hei, ikke hiss deg opp nå.
Nei, vent.
Feil vei.
Hei, U-sving.
Stopp dette tullet nå. Vent.
Hva ser du?
Hallo! Hører du meg?
Hva skjer?
Enden på turen for deg, partner.
Hun har tatt ruten til Ryan's Gorge.
- Hestene kan ikke gå den veien.
- Bra.
Hvis jeg aldri ser en hest igjen,
hvis jeg aldri rir en hest igjen,
hvis jeg aldri lukter en hest igjen -
ikke ille ment, hesten -
er det ikke for tidlig.
Jeg tar ingen nybegynnerruter,
så du kan like gjerne snu nå.
Kanskje du har glemt hva jeg sa.
Denne mannen er min, forstått?
Hva gjør vi med hestene?
OK, hesten...
Hjem!
Gå med dem en stund i vannet.
Hva sa du?
Hjelper deg til å gå dem inn.
Gå i dem mens de er våte.
Du tuller, ikke sant?
Merkelige saker på landet.
Jævla dritt.
Hva sa du?
Jeg sa at jeg hater
den fordømte skogen.
Du ser på den mosen som om den
skal synge for deg.
- Kom igjen.
- Hør her.
Du er kanskje stor på hjemmebane,
men dette er mitt territorium.
Så hva om du bare slapper av
og nyter turen?
Så du elgen?
Så legen hører fryktelig skriking,
han løper tilbake til
undersøkelsesrommet og han sier,
"Nei, nei, sykepleier,
Jeg ba deg om å pikke såret."
Jeg hørte den da jeg var tolv.
Jeg har en til. Den gamle mannen...
Nei, nei, Ralphie, ikke flere.
La oss snakke om fisking eller
hva som helst.
Hei, Sarah.
Normie sakker akterut.
Norm, går det bra?
Ja, jeg begynner faktisk
å like meg her oppe.
- Så dere utsikten?
-Ja, ja. Kom igjen!
Hva synes dere?
50 dollar for den største fisken?
Si 100 og du har en avtale.
-Ja, men jeg vil se agnet først.
-Jeg skal gi deg agn her.
Er det trygt å trå på denne?
Lagde noen denne,
eller var den allerede her?
Litt av en utsikt, hva?
Dæven!
Hva i all verden er det der?
Den tingen skal ta oss over
denne kløften.
- Det er alt?
- Det er alt.
- Vi kommer til å dø.
- Hei, slapp av, OK?
Jeg har vært på en
av disse tingene før.
Å, ja. Da er vi i gang.
- Det er verre enn det ser ut til!
- Si meg. Hva har du ikke gjort?
En tur til Mars, kanskje?
Mine herrer, vær så snill.
La oss bruke logikk her.
La oss spørre oss selv
om denne turen er nødvendig.
Slutt å klage. Hva er så farlig?
La oss bare gjøre det.
Vent.
Dere trenger ikke gjøre dette.
Dette skal være en morsom tur,
ikke et mareritt.
Vi kan gå ned kløften og
noen kilometer nedover elven.
- Vil bare forsinke oss en dag.
-Jeg vil heller dø enn å miste en dag.
Han har rett.
Han har vel det.
Hold deg godt fast.
Jeg krysser over med en av dere for
å vise dere. Resten følger i par.
Hvem vil ta det store
spranget med meg?
- Vel, når du sier det på den måten...
-Jeg kan gå.
- Da går vel han?
- Er det greit?
- Å, ja.
- Hvis jeg ikke går med en gang...
- Greit.
- OK, flott, takk.
- OK, hva gjør vi nå?
- Nå lar vi tyngdekraften ta over.
Sett i gang.
- Nei. Jeg vil ikke gjøre dette.
- Bare se på guttene.
Det går bra.
Norm, se på tretoppene.
Jeg vil snu.
Jeg liker ikke dette.
Det går bra. Ser du?
- Du er flink.
- Kan man stoppe den?
- Klart. Hvis man vil.
-Jeg hater dette.
- Nei, dette er verre.
- Ganske spennende, hva?
Ja. Det er flystyrt også.
Jeg vil at du skal gjøre noe for meg.
Snu deg rundt og ta tak i
tauet med begge hender.
Jeg vil at du skal dra
hånd over hånd,
og fokusere på den siden.
- OK.
- Det er bra.
Sånn?
Du trenger ikke overanstrenge deg.
Det er en rytme ved ting her ute.
Beklager. Det er bare...
-Jeg er bare litt nervøs.
- Du er fink.
Nesten der. Litt mer...
Åh, Gud, vi er over land. Takk Gud.
Der.
Greit. Trekk den inn,
og ta tak i stokken på enden der.
Jeg drar tilbake
for å hjelpe de andre.
Når de kommer tilbake,
gi dem en hånd.
Ja. Sarah?
-Ja?
- Kjæresten din.
Hva synes han om at du er
her ute med oss fem?
Det er ikke opp til ham, er det vel?
Jeg har alltid vært flink til
å ta vare på meg selv.
- Hva er i veien?
- Hva tror du? Se.
Kurven er ikke i midten.
Tauet er skåret over.
Ta det med ro.
Hvem som helst kan ha gjort det.
Det betyr ikke at noe
har skjedd med Sarah.
Hva er det du gjør?
Jeg går over for å hente kurven.
Dæven.
Ta av ryggsekken.
Ta på hanskene.
Ta dette tauet. Fir det ut.
Når jeg er i kurven,
trekker du oss over. Forstått?
- Går det bra?
- Nei!
Prøv å komme deg til veggen.
Jeg prøver!
Slakk!
Dra!
OK!
Dra!
Hva driver han med der oppe?
OK, hold fast. Da starter vi.
Gjør dere fjellmenn dette ofte?
Hver jævla dag.
Takk.
Går det bra? Den armen.
La oss fortsette.
Nei. Nei, du trenger...
mer hvile.
Nei.
Jeg trenger mer hvile.
Jeg må innrømme det. Det er godt.
-Ja?
-Ja. Virkelig godt.
Det er ikke østers, men det...
- Nei!
- Hva?
Jeg skulle møtt
kjæresten min på Donatello's nå.
- Tre dager.
- Tre dager?
Til nærmeste telefon.
Jeg er ferdig.
Ikke bekymre deg. Hun vil forstå.
Glem det. Over og ut.
Ta litt mer.
Vi har en lang dag i morgen.
Du må holde på energien.
Tre dager til en telefon.
Hvordan klarer du det her ute?
Du burde prøve det.
Kanskje det vil gjøre deg godt.
Kan ikke.
Jeg hører til i storbyen.
Vel, si meg noe.
Hva ville du savne utenom
telefoner?
Alt.
Aktivitet, ting som skjer.
Teater og musikk...
Få et godt måltid
klokken fire om morgenen.
Alt.
Du har vel aldri spist
dette før heller?
De serverer kanin mange steder.
Ja, kanskje, men...
det er ikke kanin.
- Så hva er det?
- Murmeldyr.
Hva er et murmeldyr?
En gnager.
En gnager?
Mener du en rotte?
En slags...
stor, hårete rotte, ja.
Å, pokker!
Jeg skjønner hva du føler.
Jeg synes østers smaker snørr.
Å, pokker!
Du skremte livet av meg!
Jeg slo nesten til deg.
- Det er en bjørn.
- Hold kjeft.Jeg prøver å sove.
- Ben, jeg hørte en bjørn.
- Harvey, våkne opp.
-Jeg hørte den.
- Pokker!
Hvor er Steve? Hvor er Sarah?
Ja? Jeg bare...
hadde et ærend.
Jeg trodde det var en bjørn
eller noe sånt.
Det var et stort ærend.
- Det er den lyden.
- Kom igjen. Gi meg kniven.
- Der.
- Pokker.
Trodde dere jeg var en bjørn?
- Bjørn, liksom.
- Tuller du?
Kom igjen, vi er ikke dumme.
De tror alltid jeg er en bjørn.
Er vi her for å fiske, eller hva?
Skal vi bare gå og synge?
Jeg vil at dere skal være
forsiktige her. Det blir vanskelig.
Ikke vær flaue hvis dere må
holde fast i noe.
-Ja, mamma.
- Som du sier.
Benny, dette er ikke riktig vei.
Hei, Steve. Vent!
Jeg må knyte skoen, OK?
Jeg begynner å like meg her oppe.
Jeg trodde ikke jeg skulle det.
Jeg bare kom opp hit
for å komme meg unna ekskona.
Faktisk så vil jeg gjerne
ha henne her oppe med meg nå.
Ett lite dytt kan spare meg
for 79 underholdningsbidrag.
Trekk deg opp.
Kom deg på beina.
Ikke se ned!
Se på meg.
- Hjelp meg.
- Ro deg ned. Jeg skal hjelpe deg.
Gjør som jeg sier.
Få igjen pusten.
Rekk inn i den sprekken.
Gi meg pistolen.
Hva? Hjelp meg, for pokker!
Det skal jeg. Bare gjør som jeg sier.
Rekk inn i den sprekken
og gi meg pistolen.
Gi den til meg.
- Hvor kom den fra?
- Ryggsekken min. Jeg er politimann.
Flink gutt. Slapp av.
- Hjelp meg.
- Ta tak rundt håndleddet mitt.
Går det bra?
Flink gutt.
Du klarer det.
En til.
Klar?
Hva skjedde?
Hvem skriker?
Se opp! Ikke fall!
Hva skjedde?
Norm gikk over.
Han var her og han falt.
- Hvor?
- Vet ikke. Ser du ham?
- Å, herregud!
- Vekk fra kanten.
Harvey, løp!
Hopp!
Hopp!
Beklager. Jeg kan ikke.
Stopp! Rolig! Det er over!
Ro deg ned!
Det er over, OK?
Bare ro deg ned.
Jeg skal ikke gjøre deg noe, OK?
Jeg trenger deg, skjønner du?
Jeg trenger deg. Du må
få meg ut av disse fjellene.
Flink jente. Kom igjen.
Bare glem at dette skjedde, OK?
Glem at det skjedde.
Vi fortsetter som før.
Du er føreren, jeg er kunden.
Gå videre.
047 anroper Bishop Falls.
047 anroper Bishop Falls.
047. Hører du meg, Sam?
{y:i}Sarah, er det deg?
{y:i}- Takk Gud, Sarah.
-Jeg prøvde ikke noe.
Trodde du
kanskje tenkte på det.
Hør her, Sarah. En skikkelig
storm kommer deres vei.
{y:i}Du og følget ditt
{y:i}må bli der i hytta. Skjønner du?
Si at du vil gå i en dag til.
Jeg vil gå i en dag til.
Bare bli der.
Sarah, hør etter. Ikke gjør det.
{y:i}Ikke gjør det.
Han ville ikke vært nervøs for
en storm. Spør ham hva som er galt.
Hva er galt?
{y:i}Du ville ikke vært
{y:i}nervøs for en storm.
Det er en alvorlig storm
{y:i}vi snakker om.
{y:i}Minst 12 centimeter med snø.
- Si at du er alene.
-Jeg er alene.
Miss Renell. Dette er
Spesialagent Minelli fra FBI.
{y:i}En av mennene
{y:i}i følget ditt er en bedrager.
{y:i}En rømling ettersøkt for kidnapping
{y:i}og mord. Forstår du?
Forstår du?
Ja, jeg forstår.
{y:i}Jonathan kommer...
Han fører Stantin, FBI-mannen.
{y:i}Han er rundt to dager bak dere,
men med snøen, hvem vet?
{y:i}Hold deg nær hytta og radioen.
{y:i}En skikkelig storm er på vei.
OK, Sam. Det skal jeg.
Var hun under tvang?
Hun hørtes litt merkelig ut.
Jeg er ikke sikker.
Så, hvem er Jonathan?
Er det kjæresten din?
Er det kjæresten din?
Ja, det er kjæresten din.
Ikke rør deg.
Hun er død.
- Skylt nedover elven.
- Nei.
Hvis han var kjent i fjellene,
ville han gått alene.
Han trenger en fører.
Hun er fremdeles i live.
Vi må hjelpe henne.
Dette er Sarahs håndskrift.
Hva betyr
"du burde kjenne meg nå"?
Ro deg ned.
Hva gjorde han?
Du sa utpressing og mord.
Det var det.
Hvordan tenner man denne?
Det var ikke alt, var det vel?
Nei, det var det ikke.
Vel?
Han hadde et gissel i San Francisco.
Diamanthandlerens kone.
Han drepte henne...
etter at han fikk diamantene.
Bare for å fortelle meg noe.
Hva?
At jeg ikke skulle ha blandet meg inn.
Du rotet det til.
Nå vil du ha hevn.
Hun blir drept på grunn av det.
Hør på meg.
Beskjeden har rett.
Jeg begynner å kjenne fyren.
Han dreper bare et gissel
han ikke har bruk for.
Skjønner du?
Så lenge vi følger etter ham,
vil Sarah holdes i live.
La oss hvile.
Vi tar ham igjen i morgen.
Hent ryggsekken din.
Nå som det bare er dem to,
vil de gå fortere.
Da går vi fortere.
Om to, tre dager
er de ved grensen.
Som du sa, han dreper henne
når han ikke trenger henne.
Jeg må ta dem igjen
før de kommer til Canada.
Vi skal ta dem igjen.
Vent.
Du er utslitt.
Det er kaldt og det skal bli kaldere.
En storm er på vei.
- Skjønner du?
-Jeg er ikke redd for en storm.
Du kan dø der oppe.
Eller du vil sinke meg så mye,
at Sarah blir drept.
Du har ett valg
og det er å bli her.
Du går med meg
eller ikke i det hele tatt.
Drittprat.
Du vil ikke skyte meg.
Noen gang drept en mann?
Noen gang stanset et bankran?
Jeg har vært 22 år i FBI,
og jeg har kjempet mot mafiaen,
Ku Klux ***,
KGB.
Skjønner du? Jeg er kvalifisert
til å ta denne fyren.
Du tror du er. Men det er du ikke.
Greit.
Jeg skal ta deg med.
Men hvis du sinker meg
og Sarah blir drept, dreper jeg deg.
Sarah, slå ned farten.
Stopp!
Sarah, vent!
Vent!
I løpet av den siste timen...
har du kommet lenger foran.
Hva er i veien?
Du er gal.
Ser du dem?
Jeg er ikke gal.
Få meg over grensen...
og jeg skal gi denne til deg.
Skjønner du? Jeg gir deg denne.
Prøv deg på noe av det tullet igjen,
og jeg dreper deg.
Si navnet ditt.
Warren... Stantin.
Hver gang du mister pusten,
stopper du og sier navnet ditt.
Oppfattet?
Hva om jeg er for sliten
til å huske navnet?
Jeg skal minne deg på det for ti dollar.
Du skulle ha blitt i den hytta.
Jeg må klatre opp og så gå gjennom
en fjellsprekk til toppen.
Det sparer minst en dag.
De vil holde seg til dalene
for å unngå stormen.
Jeg går over fjellet
og gjennom stormen.
Når det blir mørkt,
legg deg i soveposen
under ponchoen,
og be. Det går bra.
Når jeg kommer til grensen,
sender jeg noen etter deg.
Herregud!
Ditt stabeist!
Kan du ikke høre på fornuft?
Knyt tauet rundt livet
og jeg kan senke deg ned.
Prøver du å drepe deg selv?
Knyt det på og jeg senker deg ned.
Nei. Jeg kommer opp.
Du er gal!
Jeg kommer opp.
Greit! Sett i gang.
Jeg kan ikke.
Bra. Skal du knyte det på nå?
- Skal du senke meg ned?
-Ja.
Til helvete med deg.
Jeg skal til Canada.
Ombestemt deg
med hensyn til å gå ned igjen?
Nei, jeg vil gå opp.
Ditt stabeist.
Jeg kan ikke krangle hele dagen.
Jeg tar deg opp.
Hvordan vet jeg
at du ikke vil senke meg ned?
Fordi jeg sa det! Knyt det på
mens jeg ennå er i godt humør!
Klar!
Du må klatre, også.
Jeg gjør ikke alt arbeidet!
Du sparker fra mens jeg drar.
Kom hit og tenn på dette.
Hva er all denne røyken?
Sender du signal?
Treet er vått. Det blir røyk.
Vi skal ikke ha noe jævla bål.
Vil du ikke ha bål? Greit.
Vi spiser sushi.
Vil du ha?
Krampe i beinet!
Krampe!
Legg deg ned!
Du er gjennomvåt. Når det
begynner å fryse, er du ferdig.
Få av deg ryggsekken.
Finn noe å grave med.
Grav, Stantin, grav!
Begynn å grave
ellers kommer vi begge til å dø!
Du må komme deg ut av disse.
Magen din er iskald.
Hva er problemet ditt?
Du har hørt om oss gutter på landet.
Herregud, du stinker.
Lukter jeg sånn?
Været ser bedre ut.
Vi burde kunne ta igjen noe tid.
Takk for hjelpen.
Ingen årsak.
Hvordan føler du deg?
Hvordan ser jeg ut?
Oldefaren min
var 87 da han døde.
Jeg husker at jeg så ham i kisten.
Så?
Han så mye friskere ut
tre dager død enn du gjør nå.
Herregud!
Hva gjør vi?
Ikke rør deg.
Jeg vet det.
Hvordan får vi den til å gå vekk?
Vi kan ikke.
- Skal vi kaste mat til den?
- Vi er maten.
Kan du ikke skyte den?
Jeg vil ikke gjøre ham sint.
La oss trekke oss tilbake.
Men gå veldig ubesværet.
Ubesværet.
Jeg har aldri...
Jeg har aldri sett en grizzly
snu og løpe på den måten.
Alle her ute virker som om
de aldri har sett en svart mann.
Hvorfor skulle
en bjørn være annerledes?
Hvilken vei?
Hvilken vei?
Jeg kan lukte det.
Vi er rett bak dem.
- Hva skjedde?
- Beinet mitt.
Stopp!
Rør deg og jeg dreper ham.
Stopp!
Stopp!
Bra, bra. Kom igjen.
Tusen takk.
Stopp!
..halve kjøleskapet er borte.
Andre ting kan være tatt.
Vi er midt i
en stor sak her...
Jeg kan ikke få noen ut dit.
Det er ikke som å male graffiti
eller grave opp blomstene...
Men når de faktisk
bryter seg inn i huset...
Jeg skulle ha forlatt deg i skogen.
Jeg skulle ha latt deg
fryse i snøen.
Jeg kunne ha latt deg henge
i den fjellveggen!
Herregud!
Mine herrer,
vi har to nye meldinger.
En motorsykkel ble stjålet...
og 300 dollar er borte
fra Crown Market.
Det høres ikke mye ut...
men man vet aldri.
Vi skal gå og sjekke butikken.
- Vi er veldig travle her.
- De brøt seg inn i huset mitt.
- Kjøkkenet er en svinesti.
-Jeg skal få noen dit
så fort jeg kan. OK?
Unnskyld meg.
Hva skjedde
i kjøkkenet ditt?
Sjekk om det er ringt
langdistanse herfra.
De var ikke tenåringer.
Hva slags tenåringer
ville drukket bare melk
og cola når det er øl
i kjøleskapet?
På den siden
har bordet blitt tørket av.
Her, fingeravtrykk over alt. Hvorfor?
Den mistenkte tok med Sarah hit.
Taufibre.
Han bandt henne til bordbeinet,
satt der... og spiste.
Det var en samtale til Vancouver.
926-0484.
Bingo!
Jeg håper mennene mine
har tatt seg av dere.
Veldig bra.Jeg hadde glemt
hvor godt en varm dusj føles.
Dette er Jonathan Knox.
Takk for klærne.
- Lov meg at du brenner disse.
- Det kan du regne med.
Vi har forhørt mannen
telefonsamtalen var til. Fournier.
Han bor på British Properties.
Veldig dyrt nabolag.
Han er diamanthandler.
Sier du at han er en heler?
Vi kan ikke bevise det.
Han sier samtalen var feil nummer.
- Samtalen varte i 19 minutter.
- Vi vet at han lyver.
Her er Fournier nå.
Jeg er så bekymret for den stakkars
Jenta som holdes som gissel.
Beklager at jeg ikke kan hjelpe.
Men jeg vil gjerne vite
hvordan det ender.
Er ikke det en fin mann?
Vi har snakket med sjefen din,
og jeg tror vi gjorde oss forstått.
Hvis dere får ham hit for
bagatellmessig utspørring igjen,
skal jeg saksøke hele kammeret.
Betyr det noe for deg?
Verne om loven og alt det der?
- Hvorfor lar du ham gå?
- Vi har ingenting på ham.
Vi skal holde øye med ham.
Jeg er sikker på at dere vil finne noe.
Vi setter pris på alt.
Lar dere ham slippe unna?
Politiet gjør det de kan.
Du er kanskje stor på hjemmebane,
men du er på mitt territorium nå.
Så, slapp av og nyt turen.
Slipp meg!
Hva er dette?
Hold kjeft!
Vet dere hvem jeg er?
Jeg kan ta en telefon
og få dere drept.
Hørte du det?
Han kan få oss drept.
Er det penger dere vil ha?
Jeg kan åpne safen og
gi dere alle pengene dere vil ha.
Klar?
To minutter.
Hva er den lyden?
Hva er det som skjer?
Hva er det som skjer?
Snakk til meg!
Riv ut litt sofapolstring.
Herregud! Skal dere
brenne ned huset mitt?
Vi kan gjøre en handel.
- Kan vi ikke gjøre en handel?
- Du er allerede død.
Døde menn gjør ikke handler.
Hva gjorde han?
Han stjal en kilo diamanter
fra feil folk.
Nei! Jeg stjal dem ikke.
Jeg stjal dem ikke!
Jeg skulle bare selge dem.
Jeg vet ikke engang hvor de kom fra.
Kan de spore opp den tapen?
Nei. Den brenner
opp sammen med ham.
Dere kan få tilbake diamantene.
Fyren som stjal dem
møter meg i morgen.
Robson Square.
Klokken tolv, ved skøytebanen.
30 sekunder. Kom igjen.
Det er han dere vil ha. Ikke meg.
Dere kan få tilbake diamantene!
Slå av tidsinnstilleren.
Diamanter, Mr Fournier?
Hva gjør du her?
Vi fikk en telefon.
De sa det var et innbrudd.
Han tok vesken min!
Noen stopp ham!
Stopp ham, vær så snill!
Drittsekker!
Faen!
Løp! Løp!
Denne vei!
Hjelp meg!
Løp!
Ut av bilen! Kom igjen!
Inn her!
Åpne døra!
Pass opp!
Du er gal!
Hva skjer?
- Ser du bilen?
- Nei.
Jo! Der er han!
På fergen!
På de øvre dekkene!
Hva?
Han er på den.
Hvorfor tror du det?
Det er den slags ting
han ville gjøre.
Dere kan ikke gå på der!
Hvor begynner vi?
Her.
Du tar høyre. Jeg går venstre.
Ned!
Kom igjen,
ikke kjemp imot meg!
Stopp!
La jenta gå!
Faen ta deg!
Kom igjen, Stantin.
Vi har vært her før.
Du prøvde å lure meg sist gang.
Fikk en kvinne drept.
Denne gang gjør du som jeg sier,
eller så må jeg drepe en til.
Hopp overbord.
Hvs du skyter henne er du død
et halvt sekund etterpå.
Stantin, jeg mener det.
Jeg også! Hvis du vil dø,
sett i gang og skyt.
Jeg gjør det!
La henne gå eller dø!
Det er den eneste avtalen du får!
Faen ta deg! Jeg dreper henne!
Unna vei!
Kom igjen! Flytt dere!
Ned!
Kom hit.
Kom hit.
Kom igjen!
Jeg skal ikke gjøre deg noe.
Kom over hit. Kom igjen.
For pokker! Kom over hit!
Ja, det stemmer.
Kom igjen, det går bra.
Gjør dere FBI-karer
dette ofte?
Hver jævla dag.