Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dette er den sanne beretningen
om begivenhetene i november 1965.
La Drang-dalen i Vietnam.
Et sted vårt land ikke husker,
og en krig det ikke forstår.
Dette skal ære amerikanerne
som døde i Dødens Dal, -
- og hylle de unge mennene
i Folkets Hær i Vietnam som døde.
For å fortelle historien
må jeg ta det fra begynnelsen.
Men hvor begynner den?
Kanskje i juni 1954, -
- da franske soldater
rykket inn i det samme høylandet -
- som vi skulle komme til
1 år senere.
Kan du se noe?
Nei, kaptein.
Forbaskete gress.
Forbaskete varme.
Forbaskete land.
Blås retrett!
Dann formasjon!
Bak deg!
Framover!
Bakover!
Skal vi ta fanger?
Nei. Hvis vi dreper alle sammen,
slutter de å sende flere.
Kanskje historien
begynte i Amerika, -
- da hæren forstod
at en ny slags krig var på vei.
Det hvite hus ville ha en seier.
Over hulemenn i svarte pyjamaser.
Vi ville ikke vært der hvis de ikke
hadde slått den franske hæren.
- Hva er det?
- Problemet i Vietnam er terrenget.
Jungler, fjell, elver ...
Det er et mareritt å komme seg rundt.
Det er derfor vi vil bruke helikopter.
Fort inn og ut. Du må prøve det ut.
Det krever sannelig litt av en leder.
Jeg kjenner en ung oberst. Hal Moore.
Han ledet et kompani i Korea.
Så prøvde han nye fallskjermtyper.
Prøvde fallskjermer?
Det er visst han vi trenger.
Skal vi ikke synge Bingo igjen?
Tom ...
Hva vet du om den nye obersten?
Han var i Korea. Har en doktorgrad
i utenrikspolitikk fra Harvard.
- Han er vel ikke en akademikerfjott?
- Hal Moore?
Kast skikkelig nå.
Så dere det, fans?
Den for helt til månen.
Og han kommer rundt ...
Nei, det gjør han ikke.
Du er ute, Snakeshit!
Jeg forstår godt at du ikke kan fly.
Du kan jo ikke se.
Du er visst ute.
- Er du pilot?
- Too Tall, sir.
- Ja, det ser jeg.
- Du sier ifra, og vi går inn.
Har du et øyeblikk, Crandall?
- Ute.
- Inne.
- Noe å drikke?
- Ja takk.
- Så du kalles Snakeshit.
- Det er et kjælenavn.
Jeg flyr lavere enn en slangebæsj.
Jeg har et problem, Snakeshit.
Og jeg tror du er løsningen.
Jeg har aldri blitt kalt en løsning.
Vet du hva luftkavaleri egentlig betyr?
Man er på fiendens område, man
er i mindretall 1 5 000 km hjemmefra.
Slagmarka er som en fotballbane.
Kommer ikke helikoptrene, dør alle.
Piloter vil ikke fly inn i helvete
for en fremmed, så ... Hal Moore.
- Jeg vet det, sir. Hvorfor oss?
- Dere ser ut som dritt.
Men utstyret er ulastelig. Det var
søndag i går, og likevel trente dere.
Og så har dere menn som TooTall.
Han er noe for seg selv.
De vil fly med deg. Sikkert
fordi de synes du er den beste.
Det er fordi
jeg bare rekrutterer de dumme.
- Jeg går ut ifra at jeg ikke kan velge.
- Nei, det kan du ikke.
Jeg ville aldri gå glipp av det.
Luftkavaleriet.
God morgen, sersjant.
Du vet da ikke
om det er en god morgen.
Kompani rett!
Hvil, mine herrer.
Velkommen til det nye kavaleriet.
Vi rir ut i kamp, -
- og dette er hesten vår.
Dere skal ikke fange den.
Og dere skal ikke fore den.
Men jeg forsikrer dere om -
- at verken den nye teknologien
ellers deres status som offiserer -
- holder dere utenfor fare.
Sersjant Plumley og jeg
kommer fra fallskjermtroppene, -
- hvor offiseren alltid
er først ute av flyet.
For å følge instinktene deres -
- og gå foran
som et godt eksempel, -
- skal dere være hos dem.
Der metall møter kjøtt.
Plumley var med i alle 82. avdelings
fire angrep under andre verdenskrig.
Sicilia, Salerno,
Normandie og Nederland.
Og et til i Korea.
Han refererer til meg og bare meg.
Jeg håper dere liker trening.
For sersjanten
og jeg ... vi elsker det.
Tre strikes, og man er ikke ute.
Det er alltid en ting til man kan gjøre.
Ut!
- Ganske bra, hva?
- Ja.
Det er bare en ting i veien.
Vi skal være den beste avdelingen
i bataljonen!
Klar! Av gårde!
Offiseren deres er død!
Hva gjør dere? Hva gjør dere?
Han nølte!
Han er død! Hva gjør dere?
Ut av helikopteret!
Okei, offiserer ...
Kom nærmere.
Savage,
du lærer din overordnedes jobb, -
- og du lærer din underordnede
din jobb. Det gjelder hele avdelingen.
Vi lander under beskytning.
Noen av oss dør.
Har dere bedt kveldsbønn?
lkke? Da gjør vi det sammen.
Er dere klare? I Faderens, Sønnens
og den Hellige Ånds navn, amen.
Maria, full av nåde,
Herren være med deg.
Velsignet er du blant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt ...
Jeg hører ikke at du ber, Cecile.
Jeg vil ikke være katolikk,
men metodist som mamma.
Vil du det?
- Hvorfor, kjære?
- Da kan jeg be som jeg vil.
- Det er en synd.
- Nei, det er det ikke.
Gud har gjort deg egenmodig.
Det er ikke en synd.
Vil du be og takke Gud
for familien vår?
- Ja.
- Okei, da gjør vi det.
Maria, full av nåde,
Herren er med deg.
Velsignet er du blant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt.
- Jeg hører at du ler helt ut hit.
- Jeg ler ikke, jeg grubler.
På hva?
At du tror dine barns stahet
kommer fra andre enn deg selv.
Nå skal du få noe å gruble på.
Når jeg ber, -
- takker jeg Gud for deg.
- Fint vær, sersjant.
- Har du plutselig blitt meteorolog?
Se hva jeg har
til den nye baseballspilleren.
De har sendt en gjeng offiserer.
Helt grønne. Vi må lære dem opp.
- Kanskje vi skal lage en ny enhet.
- De har sendt nye rifler også. M-1 6.
- Det skal være et veldig bra våpen.
- Masse plast.
Det kjennes som ei luftbøsse.
Jeg holder meg til pistolen min.
- Tror du vi kan bruke den?
- Hva tror du?
En leder skal forbli kald og rolig.
Og dere må lære å se bort fra
eksplosjonene, varmen, støvet ...
De såredes skrik.
Det er vanlig på ei slagmark.
Jeg ble såret ...
Vi må ha et kompani med
forsterkninger med en gang ...
- Hvor kommer det fra?
- Rådgiverne våre i Vietnam.
Det er atmosfæriske forstyrrelser
på den nye radioen.
Da Crazy Horse var liten ...
... diet han
hos alle kvinnene i stammen.
Siouxene oppdrar barna sine sånn.
Krigerne kalte
alle kvinnene i stammen mor.
De eldre krigerne kalte de bestefar.
Poenget er
at de kjempet som en familie.
Pass på folket deres.
Lær dem å passe på hverandre.
For når dette begynner ...
... har vi ikke annet enn hverandre.
- Fant du det?
- Ja.
Okei, du er radiooperatøren min.
Det går nok bra. Du finner ut av det.
Hvis noen av dere drittsekker
kaller meg bestefar, -
- dreper jeg dere.
Ta av støvlene, Godboldt.
Kom igjen.
Av med støvlene, alle sammen.
Alle. Strømpene også.
Hent noen rene strømper,
og sørg for å pudre føttene.
Sjekk hverandres føtter,
sånn som Godboldt og jeg gjør.
- Den unge mannen der er en leder.
- Ja.
Men han den store sterke der
vil vinne medaljer.
Han er ivrig.
Mine damer ...
Jeg er glad for å se dere.
Jeg vet at noen av dere er nye
i hæren. Og vi er alle nye her, -
- så jeg tenkte at vi med felles hjelp
kunne avklare spørsmålene våre.
La oss begynne
med det viktigste: Mat.
Hvis forsyningsavdelingen har løpt
tørr for noe, hvor handler man da?
Big Star er bra.
Jeg er bare redd for
at vannet skal gå i køa til kassa.
Det var innkjøp. Punkt to: Vask.
Basens vaskemaskiner fungerer ikke.
De er fulle av sand fra treninga.
- Det ordner jeg.
- Jeg har klaget.
Da går vi til generalen.
Vaskeriet inne i byen er bra, men
man får ikke vaske noe med farge.
- Et offentlig vaskeri?
- Det er et stort skilt: Bare hvite.
- Hva er det?
- De mener bare hvite mennesker.
Så forferdelig.
Mannen din går i krig
for et land som tillater folk -
- å si at vasketøyet hans
ikke er bra nok, når han kan dø for ...
- Unnskyld. Jeg ...
- Det gjør ingenting.
Jeg vet hva mannen min kjemper for,
og derfor kan jeg smile.
Mannen min vil aldri be om respekt.
Og han vil ikke Yte noen respekt
hvis de ikke har fortjent det.
De kan bare
beholde vaskemaskinene sine, -
- for min elskedes klær
skal nok bli rene likevel.
Det var visst punkt to.
- Alt i orden?
- Jeg tror vannet har gått.
Ta det med ro.
Bilen! Jeg henter bilen!
- Oberst.
- Hvil.
Jeg hører at en av de nye løytnantene
mine har blitt far. Gratulerer.
- Jeg ville ikke forstyrre ...
- Det gjør ikke noe.
- Hvordan går det med kona di?
- Bra.
Hun sover.
Det gjør dattera mi også.
Jeg ville bare sitte her litt
før jeg skal holde henne.
- Navn allerede? Hva står det?
- Camille. Unnskyld ...
Nei, behold det på. Det er en ordre.
- Kan jeg spørre om noe?
- Ja.
Hva synes du om
å være soldat og far?
Jeg håper at evnene mine som
det ene gjør meg bedre til det andre.
- Hvordan det? Hva synes du?
- Jeg vet ikke.
Mellom college og dette
var Barbara og jeg et år i Afrika.
Vi bygde en skole til foreldreløse
barn. De var foreldreløse -
- fordi de på den andre siden
av grensen hatet stammen deres.
Jeg vet at Gud har en plan med meg.
Jeg håper bare at det er å hjelpe
til med å beskytte foreldreløse barn.
Ikke å gjøre noen foreldreløse.
Skal vi ikke spørre han?
Kom, la oss spørre han.
Himmelske Fader.
Før vi skal ut i kamp -
- vil vi alle henvende oss til deg
på vår egen måte.
Fiendene våre vil også
be om beskyttelse og seier.
Så vi bøyer oss for din uendelige
visdom. Vi ber våre bønner.
Beskytt de unge mennene som Jack
Geoghegan, som jeg fører i kamp.
Bruk meg som ditt instrument i denne
helvetes krigen til å passe på dem.
Især hvis det er menn som han
ved min side, som fortjener ei framtid.
Amen.
En ting til, Herre.
Angående fiendene våre ...
Ignorer de hedenske bønnene
og hjelp oss å bombe dem til helvete.
Amen igjen.
Takk.
Det er den med barnet og epletreet
eller den flygende hesten, -
- eller eventyr
med dådyr og sånt.
Pappa? Hva er krig?
Krig er ... Det er ...
Det er noe som ikke burde skje,
men som gjør det.
Og det skjer
når noen mennesker i et land -
- prøver å ta andre menneskers liv.
Og da må soldater som faren din ...
Det er min jobb
å dra dit og stoppe dem.
Men de får ikke prøve å ta ditt liv.
Jo, Cecile, de prøver,
men de får ikke lov.
Franskmennene i lndokina: Kjente
ikke terrenget, dårlig etterretning.
Undervurderte fienden, kjempet
ikke i eget terreng, massakre.
Får du ikke sove?
Mennene er så unge. Og nå
har de sendt enda grønnere folk.
Og når jeg ser på dem ...
ser jeg guttene våre.
Da er du den rette til å lede dem.
Jeg er vel det.
Vi har i sinne
å overbevise kommunistene om -
- at vi ikke kan overvinnes
med våpenmessig styrke.
Jeg har spurt
general westmoreland -
- hva mer han trenger -
- for å imøtegå
den stigende aggresjonen.
Han har svart meg.
og vi imøtekommer behovene hans.
Jeg har i dag
beordret luftstyrker til Vietnam -
- og andre styrker
som øker slagkraften vår -
- fra 75 000 til 125 000 mann
nesten øyeblikkelig.
Det er behov for
flere styrker senere ...
Finn fram de fineste kjolene deres.
De vil feire det.
- Han erklærte ikke unntakstilstand.
- Nei.
Uten den kan vi ikke
rekruttere flere folk.
- Beklager, Hal.
- La meg få det på det rene.
Vi lager en divisjon ut fra teknikker
som aldri har blitt prøvd ut i kamp -
- mot en fiende med 20 års
kamperfaring på ega jord -
- 2 000 mil hjemmefra. Og
like før hæren sender oss i kamp, -
- tar de en tredjedel av folkene mine.
Den mest erfarne tredjedelen.
- Jeg liker det heller ikke.
- Jeg vet ikke ...
Du hadde forutsett det, hva? Det var
derfor jeg fikk nye avdelingsførere.
- De har ikke lært noe i Korea.
- Politikerne?
Takk, sir.
Nå som vi skal i kamp,
omnummererer de enhetene.
Du er nå kommandofører
i det 7. kavaleriets 1 . bataljon.
7. ... Samme regiment som Custer.
Takk, sir.
TESTAMENTE
Se dere rundt.
I det 7. kavaleri
har vi en kaptein fra Ukraina.
En annen fra Puerto Rico.
Vi har japanere, kinesere,
svarte, latinamerikanere, cherokeer.
Jøder og ikke-troende.
Alle er de amerikanere.
Her i USA vil noen i denne enheten -
- kanskje oppleve rasisme
på grunn av rase eller herkomst.
Men for dere og meg ...
er alt det borte nå.
Vi beveger oss
inn i dødeskyggens dal.
Dere vil passe på han ved siden
av dere, og han vil passe på dere.
Og dere vil være likeglade med
fargen hans eller hans navn på Gud.
De sier at vi forlater hjemmene våre.
Vi skal til det stedet
som hjem alltid burde være.
Så la oss forstå situasjonen.
Vi skal ut i kamp
mot en tøff og bestemt fiende.
Jeg kan ikke love
at jeg får dere alle med hjem i live.
Men jeg sverger -
- med dere og Gud som vitner
at når vi skal i kamp, -
- er jeg den første
som trår på bakken, -
- og den siste som går igjen, -
- og jeg etterlater ikke noen.
Døde eller levende, -
- vi kommer alle hjem sammen.
Må Gud hjelpe meg.
Jeg elsker deg.
Det sentrale høylandet,
Sør-Vietnam, 1 965
Hal ... Fienden slo til
i går kveld ved Plaei Me.
- Tap?
- Ingen.
Fienden trakk seg tilbake
til dette fjellet.
Hvor mange kampklare menn
har dere sånn cirka?
395. Akkurat.
- Hva med fiendens styrke?
- Vi antar at de er overkommelige.
- Dere aner ikke.
- Vi aner ikke.
Ordren er enkel:
Finn fienden og drep dem.
De angriper oss, ingen tap.
Og så gjemmer de seg i fjellene.
Og vi jakter selvfølgelig på dem.
Synes du det lukter av bakhold?
Hvis de kommer nært nok til
å drepe oss, kan vi drepe dem også.
Tur-retur med helikopter: 30 minutter.
Så de første 60 kommer til å være
der en halv time alene. Pokker.
Kanskje du burde få deg en M-1 6.
Når jeg får bruk for en
ligger det mange på bakken.
La oss gjøre det vi har kommet for.
Det var en søndag.
Den 14. november 1965.
Før det hadde de nordvietnamesiske
og amerikanske soldatene -
- aldri møtt hverandre
i et større slag.
Tre kilometer ute.
Går ned i trehøyde.
Helikoptersoldatene kommer!
Gjør klar folkene!
1 0.48 - Landingssone X-Ray
Første avdeling, framover!
Det er en speider!
Vi tar han til fange!
Løytnant!
Der er han! Kom!
Kom!
Hold kontakt med alle patruljer.
- Det er noe her! En gutt!
- Dette er ikke noen gutt.
- Han er desertør.
- Tull. Han er utkikksmann.
Spør hvor vennene hans er.
Han sier at dette er base
for en hel divisjon. 4000 mann.
Hvor?
Det fjellet.
De utraderte franskmennene.
De vil drepe amerikanerne også.
De har bare ikke funnet noen ennå.
Alle patruljer
skal holde posisjonene sine.
Ta radioen!
Vi skal ta ham!
Kall tilbake patruljene.
Vi angriper langt fra landingssonen.
Oppkall. Trojan 2 her.
Ta de sårede! Trekk dere tilbake!
Søk oppover!
Besvar ilden! Søk oppover!
Der oppe! Ta med de sårede!
Besvar ilden!
Ned!
Sjekk ammunisjonen!
Kom! Jeg får oss ut!
Ta de sårede! Vi springer ...
Vi må bort!
Bli nede! lkke rør dere!
Bli nede, Bungum!
Bli nede.
Dann en perimeter!
Sjekk ammunisjonen og bli nede!
1 3.1 5 - Høyden
- Hva skjer med den patruljen?
- Jeg prøver å få tak i dem.
Ro dere ned!
Les situasjonen og kommuniser klart!
Gi fjellet alt det kan greie.
Si til Crandall at landingssonen koker!
Agent Serpent 6, Trojan 2 her.
Landingssonen koker.
Vi blir beskutt.
Det sier du ikke?
Too Tall går ned.
Skift øyeblikkelig til flankene deres.
Ikke la dem trekke pusten.
Mottatt.
Herricks avdeling er avskåret
og under angrep. Bravo holder stand.
De vil prøve å angripe flanken.
Av gårde!
- Du må av gårde.
- Ja.
Savage ...
Jeg er her.
- De må ikke få signalkodene.
- Forstått.
Jeg er glad for å dø for landet mitt.
Dok ...
Bungum ...
Sersjant .. !
Si til kona mi ...
at jeg elsker henne.
Savage her. Jeg trenger artilleri
ved koordinatene 9-3-3-2-1 ...
Hjelp, Ernie! Det kommer flere!
Vi er avskåret!
Landingssone Falcon
8 km fra X-Ray
Det er 1 00 til!
De er rett foran oss!
De bruker artilleri som skjold.
De treffer nøyaktig og kontinuerlig.
Vi må overrumple dem
nå som de er svakest.
Angrip her, her og her.
Innta landingssonen. Da kveler vi
forsyningsruta og fluktmuligheten.
Landingssonen koker!
Vi hopper! Vi lander ikke!
De prøver å trenge igjennom oss!
Dere forsterker Alfa-kompaniet.
Etter meg! Charlie-kompaniet
er på bakkekammen!
De sårede er borte ved den maurtua.
Av gårde!
I dekning, ellers dør du.
Og hvis du dør, dør vi alle. Kom!
Cobain! Hit med M-60-en!
Radio!
Kaptein Edwards på bakkekammen!
- Bob?
- Det er regulære tropper!
Tungt bevæpnet!
AK-47-er og vesker med granater!
Tunge maskingevær og raketter!
Har vi brutt igjennom?
De har akkurat fått
en ny omgang forsterkninger.
De er samlet akkurat der
vi angrep.
Bruk elveleiet.
Kaptein Nadal.
Elveleiet er livsviktig.
De kommer rett mot dere.
Ikke la dem angripe flanken.
Jeg gjentar;
lkke la dem angripe flanken.
1 4:27 - Elveleiet
Hold på elveleiet!
Tom! Få helikoptrene ut til de sårede.
Tom ..?
- Det er ikke noe.
- Kom hit, Charlie.
Skaff all den luftstøtten
du kan til fjellet. Nå!
Anmoder om øyeblikkelig luftstøtte.
Dere må brenne dem på bakken!
Alfa, skift til Alfa Bravo,
koordinater Golf 4-5-2 ...
- De må høyere opp!
- Opp på toppen! Golf 4-5-7-2 ...
Gjentar: 4-5-7-2 ...
Det 7. kavaleriets helikopterleder her,
er dere på vei inn?
- Det ser hett ut.
- Dere greier det. Bare følg etter oss.
Mottatt, vi følger innflygningen din.
Bort dit og støtt Charlie-kompaniet.
Sykehelikoptrene trekker seg tilbake
og etterlater sårede!
- Snake, kom deg unna!
- Kom med de sårede!
Hent de sårede!
De er fortsatt ute etter flanken!
Fordel dere!
Radio!
Trojan 6, vi blir sprunget over ende!
Kan dere holde landingssonen?
Vi er ikke mange,
men de skal få bank!
Crandall, Trojan 6 her. Det er
for hett. Jeg stenger landingssonen.
- Er det forstått, Too Tall?
- Forstått, Snake.
Alle enheter;
Landingssone X-Ray er stengt.
Første gang, og så
blir en hel bataljon massakrert.
- Synes du det er en massakre?
- Å miste en oberst er en massakre.
- Moore kjemper fortsatt.
- Han har mistet en hel avdeling.
De er ikke mistet.
De er bare avskåret og omringet.
Da er de mistet.
Sersjant!
Vi lager en nødlandingssone
der borte. Få bort trærne.
Fyr!
Snakeshit og Too Tall her. Vi kommer
med to ladninger ammunisjon.
Vi har sprengt en ny landingssone.
Kom inn fra øst.
- Hovedkvarteret sier ut.
- Vi kommer oss ikke ut.
Ikke alle, bare du.
Du må avlegge rapport i Saigon.
- Det gir da ingen mening.
- Gjenta vennligst ordren.
Følg obersten
til den nye landingssonen.
Jeg kan se han, Snake.
Pokker ...
Ut med ammunisjonen
og inn med de sårede.
- Nei, vi er for mange!
- Ray er hardere såret enn meg.
Hold ut! Vi ses i leiren, Ray.
Vi har bare deg, meg
og Oulette i reserve.
- Ja, vi er litt sløve.
- Vi gjør klar til enda et angrep.
Fordel ammunisjonen.
Oulette! Si til Crandall
at det er tid for en tur til.
Dok ...
Gi dette vannet til de sårede.
Det er ingen som har mer vann.
Ille. Og de som er avskåret ...
- Vi går snart tom for ammunisjon!
- Velg målet deres. Ett skudd, en død.
- Hvordan går det, Dok?
- Vi har ikke mer vann.
Det var det siste.
Ligg stille, Foster!
Jeg skjærer det bort!
Dok! Det er Foster!
Er det noen som har bandasjer?
- Ernie! Er du også truffet?
- Nei, jeg er okei.
Guttene kommer og henter oss, hva?
- Ja.
- Når da?
Forbind såret hans.
Det er hovedlandingssonen,
men den er stengt.
- Too Tall her, jeg er fri.
- Crandall er fri.
Gå over og støtt kompaniet
på bakkekammen!
- Ja vel!
- Hold hodet nede!
Opp på bakkekammen! Kom!
Kaptein Nadal! Vi må inn
til den avskårne avdelingen.
Det er en avdeling der inne!
En luftkavaleriavdeling er avskåret!
Da sa jeg: Jeg vet det. Mora di
bad meg gi deg 600 dollar.
Lykke til.
Har du plass til en til?
Hvis du er gal nok, så hopp inn.
Hva slags lys er det?
Fiendtlige soldater. De bruker fakler.
De gjør seg klare til å angripe.
Da braker det løs!
Dere har gjort en god jobb, Snake.
Det er siste tur i kveld.
Men ring hvis dere trenger oss.
- Hvem er du?
- Jeg er journalist.
Joe Galloway, U.P.I. Hvordan går det?
Vi har ligget vannrett siden i går,
og er i sterkt undertall.
Det er flere på vei.
Jeg så en lang rekke lys på vei inn.
Jeg kan ikke
garantere for sikkerheten din.
- Hvor kommer du fra?
- Refugio i Texas.
Det er det første fornuftige
jeg har hørt i dag.
Kaptein Dillon!
Så dere lysene på fjellet?
- Jeg er i gang, sir.
- Grill drittsekkene.
Risky 6, Trojan 3 her.
Mål: Tango Foxtrot 4-9-6-5-6-9 ...
- Hvor er Crandall?
- Der.
Crandall! Du førte folkene mine
inn i en kokende landingssone.
- Noen skulle jo få de sårede hjem.
- Du kjenner reglene. Du lurte oss.
Gjør det igjen, og det blir bråk!
Meg tør du stille deg opp overfor,
men ikke fienden!
Hvis jeg noensinne ser deg igjen,
dreper jeg deg.
Det stemmer.
For en dag.
Det blir verre i morgen.
Hvis de greier seg til i morgen.
Det er bekmørkt her.
Jeg ser ikke noe, men jeg lukter dem.
Lik stinker.
Det er ikke de døde. Jeg lukter
at de sniker seg innpå oss.
Det er sant.
Jeg trenger lys: 6-5-0, 1 -5-0.
Artilleri på tidligere nevnte mål,
Alfa, Bravo og Charlie.
Fyr løs!
Spar på ammunisjonen!
lnnstill skytinga!
Er noen truffet?
Kaptein, si ifra hvis dere kommer.
Jeg vil ikke skyte våre egne.
Savage ...
Vi holder ikke natta ut.
Ta det med ro. Dere greier det.
Vi henter dere i morgen tidlig.
Ja vel ...
Over og ut.
02.23 - Bakkekammen
Du gjør en god jobb.
Ta det med ro. De fikk mer
enn de ga oss. Bare fortsett, du.
Hvordan går det her? Bare
fortsett sånn, så går det nok bra.
Folkene dine har vært fantastiske
i dag, løytnant Geoghegan.
De slipper ikke forbi oss, sir.
Det kan du stole på.
Jeg vet det, Jack.
Bare fortsett, gutten min.
Det er hovedkvarteret, sir.
- Hvordan ser det ut, oberst?
- Vi er omringet, men vi holder stand.
Jeg må ha tall på døde og sårede.
Jeg må vite hvor guttene mine er.
Det kommer, Hal.
- Nå kommer de.
- Kaptein Edwards.
Jeg trenger lys på perimeteren.
Whisky 5, Howard 6 Alfa her.
Jeg trenger lys. Nå.
Cathy?
Cathy!
Cathy ...
Et telegram ...
Det kom en taxi med et telegram.
Det er med sorg
at krigsministeren ...
Mrs. Moore? Oberst Moores kone?
Ja.
Jeg har vanskelig
for å finne denne adressen ...
Drittsekk!
Vet du hva det er?
Er du klar over hva du har gjort?
Jeg liker ikke denne jobben.
Jeg prøver bare å gjøre den.
Vent. Vent.
Jeg gir henne det.
Og si til taxiselskapet at hvis det
kommer flere, så vil jeg ha dem.
Julie ... Jeg har nettopp vært
borte hos Catherine. Alle vet det.
Ingen prester eller rådgivere.
Taxisjåfører?
Hæren var ikke klar.
Jeg blir med.
- Takk.
- Hvem er det til?
Nei.
Jeg trodde hun ville hate meg.
Mannen din startet ikke krigen.
Alle visste at det kunne skje,
og det gjorde vi også.
- Jeg ordner det.
- Jeg blir med.
Vi tar et av gangen.
- Vi ser vel ikke?
- Nei.
Julie ... Tror du det kommer
flere telegram i morgen?
Hvis det gjør det,
så kom og hent meg.
I Faderens, Sønnens
og Den Hellige Ånds navn. Amen.
Herre,
jeg kaller på deg fra mørkets dyp.
Herre, hør min stemme.
Hør min bønn.
Du, Herre,
må utrydde urettferdighetene.
Hvem kan holde stand mot dem?
Hos deg er det barmhjertighet.
Skjenk dem evig hvile.
Og la et evig lys skinne over dem.
Og må de med Guds barmhjertighet
hvile i fred. Amen.
I Faderens, Sønnens
og Den Hellige Ånds navn. Amen.
- Vil du dø, Galloway?
- Nei.
Hvorfor er du her da?
Fordi jeg visste
at de døde ville være her.
Hvorfor er du ikke soldat?
Du har motet til det.
Faren min var soldat. Og farfaren min.
To av oldefedrene mine var soldater.
Det er anene mine.
Begge mistet et bein i borgerkrigen.
Galloway mistet sitt venstre,
og Reid mistet sitt høyre.
Og de møttes i en skobutikk
i Galveston hvert år på samme dag, -
- og så valgte de et par nye sko.
- Du tuller.
- Nei, det er sant.
Den ene hadde ei datter og den
andre en sønn. Besteforeldrene mine.
Hva er oddsene for
at de brukte samme størrelse?
Jeg vet ikke.
Det var vel skjebnen.
Skjebnen ...
Det har vært Gallowayer med
i alle kriger vi har utkjempet.
Men denne ... Jeg regnet ikke med
at jeg kunne stoppe krigen.
Så jeg ville prøve å forstå en.
Hjelpe dem der hjemme med å forstå.
Jeg syntes jeg kunne gjøre det bedre
med et kamera i hånda enn ei rifle.
Jeg håper du overlever denne.
I like måte, oberst.
Vi kjempet godt i dag.
Vi satte taktikken deres på prøve
og lærte om styrken deres.
Artilleriet er effektivt, -
- så vi må komme så nært
at de ikke kan bruke det.
Vi tar dem i beltespennene!
Høyre 20!
Bare gi dem!
For de dødes mot -
- og for dem som snart skal dø,
er jeg takknemlig.
06.09 - Elveleiet
Oberst!
Nadal.
- Hva er i veien, sir?
- Bare det at det ikke er noe i veien.
Tilbake til maurtua.
Si det videre. Alle skyter tre skudd
mot alt som virker mistenkelig.
På mitt signal.
De vil slå til på denne måten langs
hele perimeteren. Tilbake til maurtua.
Kaptein Edwards
fra Charlie-kompaniet.
- Bob?
- De er inne i artilleriet! Jeg må ha ...
Bob?
07.1 5 - Bakkekammen
Godboldt, kast en granat!
Kom an!
Godboldt er truffet!
Jeg henter han!
Willie!
Kaptein Dillon! Be Bravo-kompaniet
sende en avdeling -
- som støtte til Charlie-kompaniet.
Bravo 6, Trojan 3 her.
Be Charlie krype sammen.
Det kommer artilleri rett over dem!
Charlie-kompaniet, kryp sammen.
Det kommer artilleri rett over dere.
- Vi blir sprunget over ende!
- Nei, gutter. Vi vinner.
De har også sendt
en hel bataljon vietconger mot oss.
Jeg anmoder om enda et kompani
så fort som overhodet mulig.
Hvor ille er det, Hal?
Det er i ferd med å bli ganske festlig.
Kom deg unna!
Hent en lege!
- Hva heter du?
- Jimmy Nakayama.
- Barnet mitt blir født i dag.
- Gratulerer!
Lege!
Du får ingen bilder
av å ligge der og rote.
Ned. Der.
- Jeg er ikke soldat.
- Det er det ikke noe som heter.
Pokker ...
Hvorfor skyter ikke granatkasterne?
Hva er problemet?
Rørene er rødglødende. Jeg er redd
for at vi alle sammen går i lufta.
Og vi kan ikke kjøle ned dem.
Vi har ikke mer vann.
Hva venter dere på?
Mine herrer!
Gjør dere klare til å forsvare dere.
Vi har brutt igjennom linjene deres
på alle sider.
Gratulerer, oberst.
Du har beseiret amerikanerne.
Nei! Vent!
Pilotene mine kan ikke se fienden!
De kan ikke skjelne oss fra dem!
Be han legge ut røyk, nå!
De må markere linjene nå!
Vi har ingen linjer!
De og vi er overalt!
Perimeteren bryter sammen.
Alfa og Bravo kan ikke holde stand.
Charlie-komaniet
blir sprunget over ende!
Hastings!
Broken Arrow!
Broken Arrow!
Jeg gjentar: Broken Arrow!
Bekreftet. Broken Arrow.
- Broken Arrow?
- De er sprunget over ende.
Det betyr
at alle kampfly må settes inn.
Nå kan vi ikke skjule det lenger.
Charlie-kompaniet, avlegg rapport!
Bravo-kompaniet, avlegg rapport!
Flyene er på vei, oberst!
Sir!
Forstått!
Vi har fly for hver 1 000 fot
fra 7000 til 35 000 fot! Vi tar dem!
De ligger nord for oss på 1 -5-0 ...
... 9-6-2-5-0-7.
Dere nærmer dere ved 3-1 -5 grader!
0-5-0 grader!
Pokker også ...
Fienden rykker fram
nord for vår posisjon!
0-1 -5 grader ved 1 -5-0.
Nærmere 3-1 -5 grader
ved 0-5-0!
Charlie! Få han bort!
Avbryt! Rett opp!
Ned!
Charlie! Hør etter, Charlie!
Du holder oss i live.
Glem det og få inn noen flere.
Du greier det bra.
702, angrip langs trærne.
Lege!
- Jimmy .. !
- Kjenner du han? Snakk med han!
Jimmy! Kan du høre meg?
Det er Joe Galloway.
Vi skal nok få deg bort.
Han må bort til landingssonen!
Ta tak i beina hans!
Han må bort!
Jeg kan ikke hjelpe deg. Du må greie
det selv. Få han med helikopteret.
Si til kona mi
at jeg elsker henne ... Og barnet mitt!
Kaptein Nadal! De er jaget på flukt,
så det er et hull nå. Angrip ...
- Unnsett den avskårne avdelingen.
- Ja vel.
Rykk fram!
Rykk fram artilleriet.
Spring videre.
Spre dere!
Framover!
Sersjant Savage!
Er dere her ennå?
Litt av en dag, sersjant Savage.
40 døde og to savnede.
La oss få dem av gårde.
Inn i helikopteret med dem!
Ettersom de fleste i helikopteret
er fra Charlie-kompaniet, -
- overtar dere plassen deres.
Nå skal dere se hvor dere begynner.
Sett folkene til å grave. Og skovl
jord på likene. Det demper stanken.
Man skulle ønske man hadde
meldt seg til ubåttjeneste, hva?
Oberst, hovedkvarteret vil ha deg med
det første helikopteret ved daggry.
Hvilken idiot fortsetter
å gi ordrer midt i et slag?
- General Westmoreland vil brifes.
- Gi meg den.
Jeg er i kamp, og jeg motsetter
meg ordren om at jeg må til Saigon.
Jeg etterlater ikke folkene mine.
Er det forstått? Over og ut.
To er savnet der ute. Det var der de
hardeste kampene var. De er nok der.
- Skal vi ikke hente dem?
- Jeg blir med.
Kom da.
Julie ...
Det ... har kommet et til ...
- Det er til deg.
- Nei ...
Han døde mens han holdt løftet mitt.
De beordrer oss ut alle sammen. Alle.
- De vil sette inn landtropper.
- De skjønner ingenting, hva?
Vi kan ikke komme oss ut.
Han venter oppe i ei hule. Når han
ser soldater hoppe på helikoptrene, -
- slår han til og får det han ønsker.
Da får han massakren sin.
Anmoder om å slutte meg til dere, sir.
Fint, gutten min.
Fortsett.
Lurer på hva Custer tenkte -
- da han innså at han
førte folkene sine inn i en massakre?
Custer var en pyse.
Det er ikke du.
De planlegger sitt siste angrep.
Det som skal gjøre det av med oss.
De er etter oss gjennom hele natta, -
- og ved daggry
slår de til med alt de har.
Det ville jeg gjøre hvis jeg var han.
Sersjant ...
- Fordel den siste ammunisjonen.
- Ja vel.
Rykk i posisjon i ly av mørket,
jeg kommer med reservene.
Vi overrumpler dem ved daggry,
før de er klare.
05.57 - Tredje dag
På med bajonettene.
Du grublet på hva Custer tenkte.
Du burde dra og spørre han.
Amerikanerne
har brutt gjennom linjene våre.
Det er ingen soldater
mellom dem og kommandoposten vår.
Sersjant Savage!
Jeg fant denne på han
som prøvde å spidde deg.
Noe av det er oversatt.
Jeg tenkte du ville se den.
Joe!
- Hva var det?
- Amerikansk artilleri.
- Våre egne.
- Hvor mange har falt?
Hva har skjedd, Joe?
Oberst Moore!
- Hvordan fikk dere sikret seieren?
- Hvordan har du det?
Er Amerika tvunget til å ta
nordvietnameserne alvorligere nå?
Hvordan har du det
med de mange tapene?
Har du underrettet familiene?
Jeg er glad
du greide det, gutten min.
Takk. I like måte.
Jeg vil aldri kunne tilgi meg selv.
For hva?
At mennene mine ...
At mennene mine døde, og ikke jeg.
Jeg vet ikke ... Jeg vet ikke
hvordan jeg skal fortelle historien.
Det må du, Joe.
Fortell det amerikanske folket
hva som skjedde her.
Fortell hvordan soldatene mine døde.
Ja vel ...
Takk.
Alle, levende og døde,
er flydd tilbake.
Fint, sersjant.
For en tragedie.
De vil tro at dette var deres seier.
Dette blir en amerikansk krig.
Og enden blir den samme ...
... bortsett fra antallet døde,
før vi når målet.
Hal Moore ble gratulert for å
ha drept over 1800 vietnamesere.
Så fikk han ordre om å føre det
7. kavaleriet inn i Dødens Dal igjen.
Han førte dem
og kjempet ved deres side -
- i ytterligere 235 dager.
- Gå i seng, barn.
- Ringer det ikke på?
Gå i seng nå!
Barn! Faren deres har kommet hjem!
Noen hadde familier
som ventet på dem ...
For andre var den eneste familien
de mennene de blødde ved siden av.
Det var ingen orkester, ingen flagg -
- og ingen æresvakter
som tok imot dem.
De dro ut i krig fordi landet deres
beordret dem til det.
Men til slutt kjempet de
verken for sitt land eller sitt flagg.
De kjempet for hverandre.
Kjære Barbara.
Jeg kan ikke finne ord for
min sorg over tapet av Jack.
Verden er et fattigere sted
uten han.
Men jeg vet
at han er hos Gud og englene, -
- og himmelen
har blitt et bedre sted med han.
Jeg vet at du også
er sikker på det, -
- men likevel kan det ikke
minske tapet av han og din sorg.
Med evig respekt
og hengivenhet, Hal Moore.
Vi som har sett krigen,
vil alltid se den.
I den tause natten
vil vi alltid høre skrikene.
Dette er derfor vår historie.
For vi var soldater engang ...
... og unge.
Navnene på de døde står på
minnesmerket over Vietnam-krigen.
Til høyre og venstre er navnene
på 58 000 av kameratene deres.
Dette er navnene på dem
som døde ved Landingssone X-Ray:
Tekst:
jhj@2007