Tip:
Highlight text to annotate it
X
God jul.
- Hva heter du, lille gutt?
- Eric.
Hva ønsker du deg til jul, Eric?
En Johnny Lightning 500.
- Har dere vært snille, smågutter?
- Ja.
Bra. Liker dere julenissen?
Dere liker julenissen, ikke sant?
La oss synge en sang. "Bjelleklang".
Reis deg.
Reis deg! Og hold dem opp.
- Stopp!
- lkke rør deg!
Jimmy, forsiktig. Han har kniv.
- Stopp, din jævla dritt!
- Nei, nei!
Det er nok. Ikke drep ham.
Det er nok!
- Reis deg!
- Kom igjen, gi meg en sjanse.
- Jeg har ikke gjort noe.
- Sjanse, liksom.
- Kom igjen.
- Reis deg!
Kan du kutte ut? Kutt ut!
- Jimmy.
- La meg knekke ham. Jeg vil knekke ham.
- Jeg vil knekke ham.
- La meg snakke med ham!
- Du har en venn her. Du har en venn.
- Skal du fortelle hvem forbindelsen er?
Når pillet du deg sist mellom tærne?
Hvem er forbindelsen din, Willie?
- Svar ham!
- Nei, nei!
Er det barbereren Joe?
Det er han, er det ikke?
Ikke gi oss noe tull.
Hva er Joes etternavn?
- Jeg vet ikke.
- Gi ham en sjanse. Bare gi ham en sjanse.
Jeg vet bare at han bor på
125th Street. Over barbersalongen.
Hvilken side av gata bor han på?
Nord eller sør?
- Jeg vet ikke hva du snakker om.
- Hvilken side av gata bor han på?
- Når pillet du deg sist mellom tærne?
- Hva er det han snakker om?
Har en mann i Poughkeepsie som vil snakke
med deg. Har du vært i Poughkeepsie?
- Gi meg en sjanse.
- Kom igjen, si det. La meg høre deg.
Har du vært i Poughkeepsie? Har du
vært i Poughkeepsie? Jeg vil høre det!
- Ja, jeg har vært i Poughkeepsie.
- Du satt på sengekanten.
Du tok av skoene og pillet deg
mellom tærne, ikke sant?
- Si det!
- Ja.
Greit. Du stakk en kniv i partneren min.
Vet du hva det betyr, for helvete?
I hele vinter må jeg høre ham
klage på bowlingresultatene.
Jeg skal arrestere deg for de tre pakkene,
og ta deg for å pille deg mellom tærne.
Bryggene må forlenges med 30 meter,
slik at de nye lekterne
kan laste 500 tonn med last.
Hva med ekstra mannskap?
Ti til per skift.
Fagforeningen vil kreve et dusin.
Spiller ingen rolle.
Når forlengelsen er ferdig, kan vi
ta imot de største tankskipene i verden.
Hvordan kan du holde deg så ung
med det kjøret?
Kjøret? Jeg har ikke gjort en ærlig dags
arbeid siden jeg kom ned fra kranen.
- Har du en god dag?
- Ja.
Jeg tenkte lenge på gaven
din til reisen,
og jeg valgte den selv.
Kan jeg åpne den nå?
Hvis du vil.
La meg vise deg hva
jeg kjøpte i dag.
- Mer handling?
- Ja.
Til meg?
Vintrene er kalde i Amerika.
Uten deg ville jeg ennå sett ut
som en bryggesjauer.
Jeg traff min datter i dag.
Hvordan har hun det?
Jeg har aldri sett
noen så tilfreds.
Hun spurte etter deg,
og om vi fremdeles er lykkelige.
Er vi?
Nei.
Trenger du litt hjelp?
- Dumme italiener.
- Kunne jeg vite at han hadde kniv?
- Stol aldri på en ***.
- Han kunne ha vært hvit.
- Stol aldri på noen. Tar du sykepermisjon?
- Nei.
- Tar du sykepermisjon?
- Nei.
- Hva om vi går til Chez og tar en drink?
- Jimmy, jeg er utkjørt. Jeg drar hjem.
Greit, greit. Én drink.
- Drikk dette.
- Sleng den ut.
Jeg kjenner igjen ihvertfall to
heroinlangere ved det bordet i hjørnet.
Fyren i stripet skjorte
og matchende slips,
jeg kjenner ham også.
Jeg trodde vi kom for
å kjøpe meg en drink.
Hvem er den klovnen?
Ulovlig gambleroperatør fra Queens.
- Sjekk sniken som kommer til bordet nå.
- Det er Jewish Lucky.
Han ser ikke lik ut
uten nummeret på brystet.
Det bordet er helt
klart mistenkelig.
Mer!
Mer!
Hva med den storforbrukeren?
Kjenner du igjen ham?
Nei. Du?
Han strør rundt seg
som om det var dommedag.
Hva om vi venter her
og følger etter ham?
Kom igjen. Bare for moro skyld.
Følger etter hvem?
Italieneren med blondinen.
Hvorfor?
Vil du svinge deg med kjerringa hans?
Ja.
Miss, kan jeg spørre deg om
de støvlene? De er...
Monica.
- Hvem er det?
- Hvem holder oversikten?
- Kyssedjevel? Se på ham.
- Vel, de er alle søskenbarn. Du vet det.
Ja, si hadet. Kom igjen. Hva har han?
- Hudson Terraplane.
- Nei, nei.
- Forsiktig.
- OK.
Sett i gang.
Cloudy, vedder på at
han fører oss til degosbyen.
Vi tar ham, Popeye. Ikke noe problem.
Klokken syv om morgenen.
Jeg tror det ikke.
Slapp av. Du har det gøy,
ikke sant?
Er ikke det en levering, åpner
jeg konto for deg hos Bloomingdale's.
Si Alexanders.
Jeg liker lekeavdelingen.
Han kommer tilbake.
Kjør forbi ham. Ta til venstre.
GODTERIER - AVISER
MAGASINER - SANDWICHER
Hvordan gikk det?
Bra.
En stygg jobb.
Måtte gjøres.
Vår venn er sent ute.
Det er et mistak å involvere ham.
Et mistak?
Det er genialt!
Han er TV-stjerne - kjendis.
Han reiser fritt hvor enn han drar.
Dessuten trenger han pengene.
Jeg stoler ikke på ham.
Vær hyggelig.
Hvem vet, kanskje han
lar deg komme på TV.
Alain.
Henri. Fint at du kunne komme.
Min medhjelper, Pierre Nicoli...
Henri Devereaux.
Alain, jeg har tenkt på tilbudet...
og jeg har bestemt meg for å takke ja.
Vår venns navn er Boca.
Salvatore Boca. B-O-C-A.
De kaller ham Sal.
Han er en kjernekar.
Han ble pågrepet for mistanke
om væpnet ran. Hør på dette.
Tre år tilbake prøvde han å rane Tiffany's
på Fifth AvenUe midt på lyse dagen.
Han kUnne fått to og et halvt til fem,
men Tiffany's ville ikke anlegge sak.
På hovedkvarteret tror de han myrdet
en fyr kalt DeMarco på bestilling.
- Hva med kona hans?
- HUn heter Angie. HUn er en villstyring.
HUn fikk betinget
for bUtikktyveri for et år siden.
HUn er bare barnet.
19, ifølge ekteskapsattesten.
19 og nærmer seg 50.
- Hva annet?
- Han har hatt bUtikken i halvannet år.
Får inn syv tUsen i året.
Så hva gjør han med to biler
og en konto på Chez?
LTDen står i konas navn.
Cometen hører til broren LoU.
Han er lærling på søppelkjørerskolen
på Ward's lsland.
Han satt inne for et par år siden -
overfall og ran.
Svart Cadillac.
New Jersey-skilt.
RWN-264. Jeg kjenner den fyren. Vi så
ham utenfor Pike Slip lnn her om dagen.
Jeg vil ha en sånn bluse til
kjæresten min, men du kan stå modell.
Ikke la mannen min høre det.
Jeg bryr meg ikke om han hører det.
Vil du gjøre det?
OK. Hvor mye betaler du?
- 50 dollar i timen.
- 50 i timen?
- Jeg gjør det. 200 dollar.
- Nei, har ikke råd til det.
Jeg ringer deg senere. Hadet.
Den er 13.30.
Jeg ventet deg ikke før to.
- Jobber du her?
- Rett over gaten.
Det er tredje gang
han har kommet hit denne Uken.
- Har dU noe på bygningen?
- I orden. Jeg sjekket leieboerlisten.
HUsker dU Don Ameche, skUespilleren?
Han bor her.
Ja, og en annen.
- Høres navnet Joel Weinstock kjent Ut?
- DU kødder.
Nei, sir. Han bor her.
Han finansierte den leveransen
fra Mexico for tre år siden.
Ja, det har jeg hørt.
Han skal til Ward's lsland.
Vi vil bli sett. Hvorfor gjør han det?
Kanskje han skal besøke broren sin.
Kanskje det er en levering.
Vel, han får dra i fred.
Greit, Popeye er her!
Hendene på hodet, ned fra baren
og opp mot veggen! Kom igjen!
Kom igjen! Stå vendt mot veggen.
Snu rundt. Opp med farten!
- Hendene ut av lomma.
- Snu rundt.
Snu rundt. Opp mot veggen.
Hei, mistet du det? Plukk det opp.
- Plukk det opp! Kom igjen!
- Hva er det du ser på?
Greit, få det hit. Hendene ut av lommene.
- Hva heter jeg?
- Doyle.
- Hva?
- Mr Doyle.
Kom hit. Piller du deg mellom tærne?
Gjør du...?
Kom deg bort dit. Hendene på hodet.
- Hold dem oppe.
- Vi sa at vi skulle komme tilbake.
Vi skal komme tilbake
til dere får orden på denne baren.
Hold øye med sidemannen. Hvis han
mister noe, hører det til deg.
Hva er dette, et jævla sykehus?
Snu deg rundt, kamerat.
Hva har vi her?
Er denne din?
Hold deg på beina, dust.
Hendene på hodet.
- Vil du komme med oss, tjukken?
- Tullprat.
Følg med. Vi skal
stille spørsmål senere.
Snu rundt.
Greit, hold kjeft. Hold kjeft!
Noen som vil ha milkshake?
Greit, kom hit. Du og du.
Barten! Kom hit.
Flytt på ræva når jeg ber dere.
Du!
Kom igjen, skalling.
Få opp farten.
Greit, legg det på bardisken.
- Legg det på bardisken!
- Kom deg inn der.
- Hendene på hodet.
- Alt sammen.
Luring, du mistet noe.
Plukk det opp.
Skal jeg brekke hånda di?
Få det opp.
Hva annet har du her?
Snu rundt.
Du er under arrest. Det gjelder deg også.
Inn i telefonkiosken. Få opp farten!
Kom dere inn. Vend dere mot veggen,
legg hendene på veggen og lukk døra.
Du! Med håret! Hvor skal du?
- Snakker du til meg?
- Ja, jeg snakker til deg. Kom hit.
- Hva skjer?
- Hvor har du vært?
- Der inne.
- Finner jeg noe?
- lkke noe.
- Bruker du ***?
Nei. Hvem er du, *** Tracy eller noe sånt?
Jeg sa jeg ikke har noe.
- Får jeg nålestikk?
- Jeg har ikke noe!
- Hvis jeg får det, vet du hva som skjer.
- Ja. Jeg sa jeg har ikke noe.
Slipp meg! Jeg skal kverke deg!
Gi meg en mynt. Gi meg en mynt.
Kom igjen!
Jeg sa jeg har ikke noe. Hvorfor
faen behandler du meg på den måten?
Dette er noe dritt.
- Hvordan er alt?
- Alt er alt.
Det er ingenting der ute.
Bare melk.
- Det er ingenting. Ingen har noe.
- Jeg har et navn. Sal Boca. Brooklyn.
- Boca?
- Ja. B-O-C-A.
- Aldri hørt om ham.
- Hva med kona hans, Angie?
Høres ikke kjent ut. Men det har gått rykter.
- Om hva?
- En levering.
Kommer denne uken, eller uken etter.
Alle blir friske igjen.
- Hvem kommer med det?
- Hvem vet?
Hvor vil du ha det?
- Hvor vil du ha det?
- Faen. Denne siden.
Stikk!
Jeg skal sjekke denne adressen.
Hvis de ikke kjenner deg, er du død.
- Jeg trodde jeg ba dere bli der.
- Slå ut det håret før lørdag.
Vi stikker nå. Hadet.
Ræva i gir. Fortell alle at vi
er tilbake om en time.
Bra, men dere hører til i
Bedford-Stuyvesant, ikke Ridgewood.
Kan du ikke ta oss ut? Gi oss en sjanse,
ihvertfall til vi finner ut om det er noe.
Alle vil ha Weinstock. Kanskje dette er
sporet vi leter etter. Vi fortjener det.
Man kunne ikke ha tatt en vanekriminell
med denne dritten.
Mannen har ikke gjort noen ting.
Dere ender i fengsel for bevisforfalskning.
Brooklyn er full av fyrer som eier
godtebutikk, to biler og går på nattklubb.
Ved å forbinde luringen til Weinstock
får vi kanskje en stor fangst.
Stor fangst, liksom!
Er vi heldige selger han småpakker.
Jeg ville ikke forstyrret deg i kaffepausen
hvis jeg trodde det var småtterier.
Dine mistanker har slått feil før, Doyle,
eller har du glemt det allerede?
Herregud, Jimmy, hva har skjedd med dere?
Hvert år har dere flest arrestasjoner i
narkotika. Hva var det, over 100 i fjor?
Fantastisk. Men hvem? Hva tok dere inn?
En skoleungdom i shorts
som hadde en rykning?
Dere tar en pikkolo fordi
han har tre jointer i sokken?
Walter, vi har informasjon om
at det ikke er noe stoff på gata.
Som en ørken full av misbrukere
som venter på å bli friske.
For pokker, dette kan være tingen.
Godtebutikkfyren underholdt i stor stil
i en klubb med narkotikaforbindelser.
De hang over ham.
Etter å ha jobbet natt og dag,
følger vi etter ham til Brooklyn.
Og vi overvåker ham i en uke,
og hva finner vi? Joel Weinstock.
Du må la oss følge opp.
Tror du på alt dette tullet?
Jeg holder med partneren min.
- Hva trenger dere?
- En telefonavlytter.
Nei, to telefonavlyttere.
En på butikken, en på boligen.
Dere vet at jeg må få rettens
tillatelse til telefonavlyttere?
- Men du vil prøve.
- Vi vet du kan gjøre det, Walt.
Popeye, piller du deg fremdeles
mellom tærne i Poughkeepsie?
Monsieur Devereaux,
er dette din første gang i New York?
- Ja, det er min første.
- Hvorfor valgte du å komme med båt?
De neste ukene vil
bli svært strevsomme,
og havet er det eneste stedet hvor
telefonen ikke ringer hele tiden.
Er du enig med
den nylige undersøkelsen
som viste at borgermester Lindsay
var verdens mest sexy mann?
Fullmaktene og rettskjennelsen for
avlytteren. Dommeren ga dere 60 dager.
Mulderig og Klein er føderale
agenter. De foretar alle innkjøp.
Sørg for å holde dem informert
om alt som skjer.
Du kjenner Doyle, ikke sant?
Ja, jeg kjenner Popeye. Hans mistanker
kostet livet til en god politimann.
Hvis dette er holdningen du kommer med,
kan du ikke heller bli hjemme og spare oss?
- Fordi det er min oppfatning.
- Stikk den opp i ræva.
Si hva du vil.
Bill, gjør meg en tjeneste, gi dem
en sjanse. Han kom med litt informasjon.
Du har jobbet med ham, hatt litt problemer,
men ikke start på dårlig fot.
- Får du problemer, kom til meg.
- Simonson, bare slutt å plage meg.
Bare prøv å styre deg. Hvis du har problemer,
kom til meg. Jeg tar meg av ham.
- Jeg jobber gjerne med ham.
- Han er en god politimann.
- Han har gode mistanker iblant.
- Bra. Bare se til at han ikke plager meg.
Floridas Mackel Brothers
inviterer dere med på den store flUkten.
Dere kan si farvel til luftforUrensing,
pendling, høye priser, økende skatter
og kalde, deprimerende vintre.
Mackel Brothers vil vise dere veien
til Florida og frisk, ren luft.
Varmt og solrikt vær hele året
i et hjem dU kan være stolt av å eie.
Ring Mackel Brothers nå...
Popeye.
Popeye.
- Hva?
- Det er meg, Cloudy. Åpne døra.
Jeg kan ikke.
- Hva mener du? Går det bra?
- Ja, det går bra.
Kan du slippe deg selv inn?
Hva skjedde?
Den sprø jenta.
Hun låste meg fast med
mine egne håndjern.
- Hvor er nøklene?
- Der borte.
Hei.
Ble noen skadet i dette vraket?
Jeg ba deg skaffe deg
plastomslag til disse sakene.
Utklippsboka di er som deg.
- Et rot.
- Kan du gi meg buksene mine?
Kom igjen.
- Fikk du fullmaktene?
- Ja.
Og to føderale agenter.
Mulderig og Klein.
Hva trenger vi de idiotene til?
Fordi vår avdeling har
rundt 908 dollar til innkjøp,
og de kan få alt de vil ha. Hallo.
Er disse dine, elskling?
De fem bilkirkegårdene i New York
får inn rundt 1000 biler i måneden.
De som ikke hentes blir
auksjonert bort her.
Bare for brudd på parkeringsloven?
Nei. Mange var involvert i
kriminalitet, noen bare forlatt.
Som du vet, Mr Charnier,
er dette hovedkilden
til skrapmetall.
30 til denne herren. Får jeg 35?
- 35 her.
- 35 der. Får jeg 38?
- Ja, her.
- 38 der. Hva med 40?
- 40.
- 40 der. Jeg har 40. Får jeg 41?
40 én gang, 40 to ganger.
Solgt til herren for 40 dollar.
Vi kommer nå til
neste nummer: 42399.
Den mannen i svart lue...
Han er vår kjøper.
- 10 dollar.
- Jeg har 10 der. Hører jeg 12?
- 12.
- 12 der, 12. Får jeg 14?
- 14.
- 14 der. Hva med 16? Får jeg 16?
- 16.
- 18.
18 der. Hva med 20?
- 20.
- 20 dollar der. Hva med 22?
- 22.
- Jeg har 22 der. Får jeg 24?
- 24.
- 24 her. Hva med 25? 25, noen?
- 25.
- Jeg har 25. Får jeg 26? Får jeg 26?
25 én gang, 25 to ganger.
Solgt til herren for 25.
Enhver bil solgt her...
- Hvor er dU?
- Ordner noen forretninger.
Hva mener dU med det? Det er over midnatt.
Jeg måtte møte noen folk i kveld.
Gjør deg ferdig med å møte folk
og kom hjem nå. Og ta med deg en pizza.
Hvor skal jeg få tak i pizza
på denne tiden?
Vel, prøv, OK?
Jeg vet ikke hvor jeg skal
finne et åpent pizza-sted.
- Sal?
- Ja.
Ikke glem - ansjos.
- Salvatore?
- Ja. Ja, ja. Hallo.
- Hvem er det?
- Ja, dette er Sal. Hvordan går det?
- Høres ut som en utlending.
- Møt meg onsdag på hotellet, OK?
- Høres fransk ut.
- Kan jeg vente deg?
- Ja. Når?
- Klokken 12. Ja?
Ja. Ja.
Bare småtterier. Du vet å velge dem, Doyle.
Har du fremdeles pistolen rundt ankelen?
Noen fortalte meg at grunnen til
at du gjør det er at
når du møter ei dame
og du klemmer deg inntil henne,
kan hun ikke se at du er politi.
Jeg sa det var tull. Det må være
et knep for å trekke raskt.
Bill, kan du ikke bare gi deg?
Han er for langt foran.
Du kommer til å miste ham.
For Guds skyld, flytt bilen!
Hva er det som foregår her?
Klein, dette er Cloudy.
Hører du meg?
Kom inn, for Guds skyld!
Dette er CloUdy. Hører dU meg?
Vi har mistet ham på broen.
Greit. Jeg har ham. Han er på
vei nordover på East River Drive.
PARKERlNG
Unnskyld meg.
Du tar Sal. Jeg tar han med skjegget.
Der går Sal.
- Vil du ha rød eller hvit?
- Tøm det i øret.
- Ja, sir?
- Fyren som nettopp kom, hva heter han?
Jeg er sikker på at han er fransk.
Han så meg også.
Han bor i fjerde, dro opp til sjette.
Han er skarp, virkelig skarp.
Den andre fyren er fransk. Han sjekket
inn på Edison. Fikk sendt opp ei ***.
Du skulle ha arrestert ham.
- Hvem følger ham?
- Klein.
- Hva med Sal?
- Vi fikk ham til sengs for natten.
Hvorfor gjør du ikke det samme, Doyle?
Du ser jævlig ut.
Kom igjen.
Hør her, partneren min og jeg
fant denne saken, opprinnelig.
- Vi vil ikke ha agenter som ødelegger.
- Sak? Så langt har dere ikke vist meg noe.
Hvis du ikke holder munn,
skal jeg sparke deg inn i neste uke.
- Kutt ut.
- lkke be meg om å kutte ut.
Kutt ut, for Guds skyld!
Det skjer ingenting. Få deg litt søvn.
Utskyting. 82.
93. Forbrukerombudets godkjennelse.
99. Sertifisert av regjeringen.
104. Rett til himmels.
Månedens stoff. Indrefilet.
110. Gift klasse A.
89 prosent ren ***.
Beste jeg har sett.
Hvis resten er som dette,
kan dere selge dette i to år.
- Er det verdt den halve millionen?
- Hvor mange kilo?
- 60.
- 60 kilo...
Åtte store per kilo, ikke sant? Stoffet
kan fortynnes med syv-til-en på gata.
Når det selges i småpakker
blir det 32 millioner.
Takk, Howard. Ta det som er igjen
med deg og ha en god natt.
Ikke den. Den lille.
- Da har vi en avtale?
- Det vi har her, Sal, er en prøve.
En halv millioner dollar? Kanskje.
Kanskje?
Fyren har hastverk. Han trenger pengene.
Han vil tilbake til Frankrike.
Denne fyren leker man ikke med. Han er
en av de skarpeste menn jeg har møtt.
Hva er jeg, en tosk?
Hvorfor så hastverk?
Han kunne se et par show, besøke
toppen på Empire State Building.
Ikke kødd med meg, Weinstock.
Jeg har brukt mye tid på dette.
Så hva vil du ha, medalje?
Dette er din første store jobb, Sal.
En ting jeg har lært: gå frem rolig,
gå frem forsiktig, og du vil aldri angre.
Jeg har vært veldig forsiktig
frem til nå.
Det er derfor telefonen din avlyttes og
agentene kryr rundt deg som lopper.
- Han kommer til å gå over til noen andre.
- La ham gjøre det og finne ut hvor lett det er
å skaffe en halv million i kontanter.
Er ingen hastverk i denne slags forretninger.
Sakene er her.
Vi kan foreta handelen om en time.
Hør her, jeg sier deg,
han stikker hvis vi ikke gjør noe.
Denne fyren har dem sånn.
Han er alt de sier han er.
Hva med deg, Sal?
Er du alt de sier du er?
Den fordømte jævelen.
Takk.
- Hallo?
- Dette er Doyle. Overvåker Frosk En.
Ja, jeg vet det.
Vi har Westbury helt dekket.
Westbury, for faen! Jeg har ham
på stasjonen på Grand Central.
Hva i helvete er det som foregår?
Jeg så ham komme ut av hotellet.
Han var fri som fuglen.
Hva i helvete snakker du om?
Ja, vel...
Jeg bryr meg ikke om hvor mange
syke bartendere du har.
Nei, jeg jobber ikke i den bula.
Det stemmer. I like måte, kamerat.
Kan jeg få en druejuice?
Dørene lukkes.
Helvetes drittsekk!
Hei. Kan jeg få en returbillett
til Washington?
- Kontant eller kort?
- Kontant.
Kontant er 54 dollar. Skriv navnet
på begge billetter før du går ombord flyet.
- Hadet.
- Hadet. Ha en behagelig reise.
- Ja, sir?
- Retur til Washington.
- Så?
- Så alt går bra.
Fantastisk. Nydelig.
Jeg trenger noen dager til.
Guttene mener vi bør slakke av en stund,
for å forsikre at vi ikke blir observert.
Du må tro jeg er åndssløv.
Hvorfor tror du jeg ba deg
møte meg i Washington?
Jeg har ikke hatt fem minutter
i New York City uten følge av politi.
Hør her, jeg er ærlig mot deg.
Jeg trenger litt mer tid.
Folkene mine mener vi må finne et bedre
tidspunkt for overleveringen, det er alt.
Det må skje innen slutten
av denne uken.
Hør her, Charnier,
du må være rimelig.
Det er ditt problem.
Vel, det er ditt problem også.
Hyggelig å se deg igjen.
Våre amerikanske venner
har blitt overforsiktige.
Hva skjedde med tidsplanen?
Vi må følge den.
Men vil de?
Jeg vet ikke.
Boca er redd.
Han ser politimenn i suppen.
Han tar ikke feil.
Han som fulgte meg på toget...
Han er vårt største problem.
La meg ta meg av ham.
Det vil komme andre.
Hva så? På fredag er vi ute herfra.
Vi fant saker
på ungdommen som kjørte sportsbilen.
- Kjæresten hans er i baksetet. Hun er død.
- Gjennomsøk bilen.
- Jeg sier vi fortsetter med Boca.
- Jimmy, gi opp. Det er over.
Hvis det var en avtale, er den over nå.
Vi rotet til avlytterne og spaningen.
Jeg vet at avtalen ikke er i havn.
Jeg vet det. Jeg føler det. Jeg er dødssikker.
Sist gang du var dødssikker,
endte vi opp med en død politimann.
Hold opp. Kan dere to holde opp?
Kutt ut. Skjerp deg.
Hva er i veien med deg?
Jimmy, du kastet bort to måneder på dette.
Vi får ikke inn noen arrestasjoner
mens du løper rundt i byen og kaster
bort tiden. Kom deg tilbake på jobb.
Du er tatt av spesialoppdraget.
Ned! Ut! Ut av området!
La henne være! Hold dere unna!
La henne være. Det er en snikskytter der!
Stopp mannen!
Han er ettersøkt av politiet!
- Hva er neste stopp inn til byen?
- 25th Avenue.
Stopp!
Stopp!
Nødssituasjon.
Jeg trenger bilen din.
Når får jeg den tilbake?
For Guds skyld!
Stopp! Stans! Holdt!
- lkke stopp.
- Men...
- lkke stopp eller jeg dreper deg.
- Jeg må stoppe på neste stasjon.
Rør bremsene og jeg
sprenger deg i to.
- Hva skjer?
- Jeg vet ikke. Sitt ned. Slapp av.
Coke! Coke, går det bra?
Coke, går det bra?
Ikke svar.
Coke, går det bra?
- Tilbake.
- Slapp av.
Fortsett.
Du kommer deg ikke unna med dette.
Legg ned våpenet.
Tilbake.
- Kom igjen, nå.
- Jeg sa tilbake!
Stopp!
Stopp!
Vi må komme oss vekk herfra!
Kom igjen, kom igjen. Få ræva i gir.
Finner ikke den pokkers billetten.
- Hvor er fyren?
- Henter bilen min. Han er bak der.
Takk.
- Kan jeg hjelpe deg, sir?
- Ja.
- Har du billetten din?
- Jeg må ha mistet den.
Hva slags billett hadde du?
Brun Lincoln. Utenlandske skilt.
Han går mot Front Street.
Har ham. Angie er parkert
der i LTD'en.
Bra. DU holder deg til henne.
Vi følger Lincolnen.
Bilen har stoff i seg, Cloudy.
Vi sitter her i hele natt om vi må.
Hvor mye er klokken?
Ti over fire.
Ti over fire.
Det er tredje gang
de fyrene har vært rundt her.
Greit, la oss ta dem. Ta dem!
Stå stille!
Ikke rør dere! Hendene i været!
Bli der. Hvis du rører deg,
skyter jeg deg i filler.
- Hva er det?
- Hva er det du gjør? Snu deg.
Hvem er sjefen her? Hvem leder
denne gruppen? Du? Hva gjør dere her?
- Bare driver rundt.
- Hvem sendte dere? Ikke vær frekk.
- Hva gjør dere her?
- Vi så bilen.
Vi skulle ta hjulene. Det er alt.
Ta dem inn.
Kom igjen, kom igjen!
Bare en gjeng elendige biltyver!
- lkke annet her enn et New York City-kart.
- Tuller du?
Den bilen har stoff i seg.
Ta den og riv ut alt.
Riv det ut.
Ingenting her, Jimmy.
Alt dette er fast.
Ingen har vært under den bilen
siden den kom fra fabrikken.
Det er ikke noe der.
Jeg kjøper det ikke, lrv.
Sakene er i bilen.
Finn det du. Jeg kan ikke.
Bilen forsvant en gang i går kveld.
Først sender de oss til kai nummer én,
så hit. Hva nå?
Hvorfor parkerte du bilen nede ved sjøsiden?
Du bor i Manhattan sentrum
og mister bilen ved Brooklyn Bridge?
Monsieur Devereaux er på utkikk etter
locations for en film på fransk fjernsyn.
Han forlot sikkert bilen for å se på noe.
Vi ble fortalt av politimesteren
at bilen ble tatt hit.
- Jeg forlanger å få den øyeblikkelig.
- Du må være tålmodig.
Vi får fire til fem hundre biler om dagen.
Monsieur Devereaux
er en viktig gjest i dette landet.
Han arbeider med fullt samarbeid
og deltakelse fra regjeringen deres.
Her er hans anbefaling
fra det franske konsulatet.
Med mindre du vil se dette i filmen hans,
foreslår jeg at du finner bilen nå.
Du er på et ikkerøyker-område, sir.
Kan du vennligst stumpe sigaretten?
Hva veide bilen da du fikk den, lrv?
2180 kilo.
Er du sikker?
Det var det den veide.
2180 kilo da den kom inn på verkstedet.
Eiermanualen sier 2120.
Det er 60 kilo overvekt.
Og da den ble lastet på
i Marseilles var den 2180.
Det er fremdeles 60 kilo overvekt.
Jimmy må ha rett.
Jeg har revet ut alt bortsett
fra sidepanelene.
Kom igjen, lrv. Hva faen er det?
Faen.
Dæven.
Greit.
Det er ulidelig! Vi har ventet fire timer.
Min tålmodighet tar slutt.
Jeg har den, Randy.
Den kom inn fra sentrum.
- Hvem er Devereaux?
- Jeg er Mr Devereaux. Hvorfor?
Beklager, Mr Devereaux, men vi får mange
biler her og det er vanskelig å holde...
- Mener du at bilen er her nå?
- Ja. Den er rett utenfor.
Stjal de den rett fra gaten?
Pokker ta. Du vil måtte
betale for inntauingen.
Jeg ble fortalt at dette skjer i
New York, men man venter det bare ikke.
Ja, vel, det er New York.
Er det første gang du er her?
Ja. Hvor er bilen min?
Den er rett her borte.
Du var heldig. Den er i perfekt stand.
Ikke en skramme.
Du må ha hell med deg.
Henri.
- Fikk du tak i bilen?
- Den er i garasjen.
- Fulgte noen etter deg?
- Jeg vet ikke.
Jeg trenger en tjeneste til...
Jeg vet ikke hva som skjer,
men jeg har fått nok.
Politiet vet at du fraktet
bilen inn i landet.
Det gjør deg til en medskyldig.
Medskyldig til hva?
Hva har du fått meg inn i?
Du ba meg om en tjeneste,
jeg gjorde som du sa.
Men nå har du utnyttet meg.
Jeg vil ikke være med på det lenger.
Ingen flere tjenester.
Ro deg ned. Stol på meg.
Det er en komplisert situasjon,
men det går bra hvis
du gjør som jeg sier.
Henri, det er mer penger
å tjene for deg.
Hadet, Alain.
Kom igjen!
Det er mulig at
noen fulgte etter meg.
- Ser deg hos pappa i kveld.
- OK. Vi ses.
De har sperret av broen!
Dette er politiet. Dere er omringet.
Kom ut med hendene i været.
Dette er politiet. Dere er omringet.
Gi dem gass!
Stopp ilden!
Stopp!
De kommer ut. Stopp ilden.
Popeye. Det er meg, det er meg.
Frosk En er i det rommet.
Stopp!
Mulderig.
Du skjøt Mulderig.
Den drittsekken er her.
Jeg så ham. Jeg skal ta ham.
Joel Weinstock ble tiltalt
av en storjury.
Saken henlagt grunnet
"mangel på bevis".
Angie Boca, skyldig i en forseelse.
Betinget dom.
Lou Boca, skyldig i sammensvergelse
og besittelse av narkotika. Redusert dom.
Henri Devereaux, skyldig i sammensvergelse.
Sonet fire år i statsfengsel.
Alain Charnier ble aldri tatt.
Det antas at han bor i Frankrike.
Kriminalbetjent Doyle og Russo ble tatt
ut av narkotikaavdelingen og omplassert.
Oversatt av Visiontext: Åse Feiring Cave
NORWEGIAN