Tip:
Highlight text to annotate it
X
Skai vi ikke snakke
om den tapte villmarken?
Lewis, hvorfor er du
så bekymret over dette?
Fordi de bygger en dam
over Cahulawassee-elven.
De vil legge hele dalen under vann.
De drukner elven, for pokker.
- De drukner elven.
- Greit, mann, greit.
Greit. Vi kan snakke om det.
Det er den siste uberørte...
Picnic med døden
...elva i Sørstatene.
Skjønner du ikke hva jeg sier?
De vi! blokkere hele elva.
Elva kommer til å forsvinne
og bli erstattet av en stor, død innsjø.
Det er ikke fremskritt.
Det er en ren form for elektrisk kraft.
Og de innsjøene
tilbyr mange fritidsaktiviteter.
- Det driter jeg i.
-Min svigerfar har en husbåt...
...på Bowie-innsjøen.
Det er også et fint sted...
Hvis du sender litt mer...
Sender du litt mer kraft ti! Atlanta-
-så de kan kjøre flere klimaapparat
i de små, selvgode forstedene;
-og vet dere hva som vil skje?
Vi kommer til å voldta dette landskapet.
- Vi kommer til å voldta det.
- Å, Lewis. Du...
- For en ekstrem holdning, Lewis.
-Det er det.
Ekstremist.
Vi reiser fra Atlanta på fredag.
Og dere vil være hjemme i forstaden igjen-
-i tide til å se fotballkampen på søndag.
Dere vil være tilbake
i tide ti! å se duskejentene-
-fordi det er alt dere bryr dere om.
Hør, Lewis, jeg vi! takke deg.
- Du kommer til å takke meg.
- Jeg skal takke deg.
Er det hillbillyer her oppe, Lewis?
Ja, det er folk der oppe
som aldri har sett en by-
-større en Aintry før.
Det er en vidstrakt skog.
Du kommer kun ned til elva
på et par steder.
Og hvordan skal vi komme oss dit, Lewis?
- Jeg avbestilte billettene...
- Jeg skal føre dere dit.
Hva vet du om kajakkpadling?
Jeg vet nok til å ta meg av dere begge to.
Å, herre...
Aner ikke hva det vil si, men jeg er med.
- Lewis...
- Det bør...
Dette er vår siste sjanse til å se denne elva.
Bare vent til du kjenner det vannet, Bobby.
- Ikke sant? Fortell dem om det.
- Jeg vet ikke om jeg er klar.
Lewis...
...hvis vi har gått oss vill,
vil jeg ikke vite det.
Jeg har aldri gått meg vill.
Vi er ute på elva om en times tid.
Herregud, Drew.
Drew, se på alt dette søppelet.
Se på dette.
Jeg tror det er her alt ender opp.
Dette er kanskje siste stoppested.
Ikke så høyt, Bobby.
Vi vil ikke fornærme disse folka.
Folk?
Hvilke folk?
Dette området er kanskje
allerede blitt evakuert.
Det er min Dodge fra 1951.
Nei, det er bilen min.
Det er bilen min.
All min ungdommelige lidenskap
tok sted i det baksetet.
Og nå er den bare et minne.
Helt borte. Bare rust og støv igjen.
Lewis?
Vi har en sprell levende her.
- Hei sann.
- Hei sann.
La meg stille deg et spørsmål.
Kommer dere fra kraftselskapet?
Kraftselskap?
Hvilket Kraftselskap?
Angående dammen.
Nei da. Kom hit et øyeblikk.
Ser du den bilen?
Og den bilen der nede?
Vi vil at noen skal kjøre dem
ned til Aintry for oss.
I helvete, dere må være gale.
Du sier ikke det. Kom hit.
Fyll på bensin på den, ok?
I helvete.
Du, mister,-
-den hatten ser flott ut på deg.
Du vet ikke noe som helst.
Lewis.
Spør ham om hatten hans.
Jeg tror ikke du forstod meg.
Jeg trenger noen sjåfører
som kan kjøre denne bilen-
-og den bilen ned til Aintry.
- Sjåfører, skjønner du?
- Du kan spørre Griner-brødrene.
- Hvem?
- Griner-brødrene.
Hvor bor de?
De bor over i den retningen.
- Fire nittini.
- Greit.
Snakk om genetiske defekter.
Er det ikke sørgelig?
Hvem er det som klimprer på banjoen?
Kom igjen, jeg er med.
Jeg henger ikke med lenger.
Jeg kunne spille med ham hele dagen.
Det kunne du utvilsomt gjøre.
- Det var bra.
- Det var veldig bra, sir.
Dæven, du er flink til å spille banjo.
Har du lyst til å spille enda en sang?
Gi ham et par dollar.
- Klarer tjukken å ta vare på seg selv?
- Hvem da? Bobby?
Han er høyt ansett i sitt felt, Lewis.
I forsikringsbransjen?
I faen.
Jeg har aldri vært forsikret.
Jeg har ingen tro på forsikring.
Det finnes ingen risiko.
Jeg er forsikret.
Hei, Ed. Her borte.
Faen! Helvete!
Herregud.
Kan vi hjelpe deg med noe?
Nei. Det er ikke så ille
som jeg først trodde.
Heter du Griner?
Hvorfor spør du?
Kan du og din bror
kjøre to biler ned til Aintry for oss?
Hvorfor må de kjøres dit?
Jeg og min venn her
skal padle ned Cahulawassee-elva.
Vi vil gjerne
at bilene skal møte oss i Aintry.
Vi vil være fremme
på søndags ettermiddag.
Padletur?
Det stemmer, padletur.
Hvorfor i helvete
skal dere kødde med den elva?
Fordi den er der.
Ja, den er der.
Og når elva nekter å slippe taket på dere,-
-skulle dere ønske at den ikke var det.
Lewis, la oss kjøre tilbake
og spille litt golf.
Jeg gir deg $ 30
for å kjøre de bilene til Aintry.
Jeg gjør det for 50.
Femti kommer ikke på tale.
Lewis, ikke kødd med disse folka.
Hva sa du?
Jeg sa: "Femti kommer ikke på tale."
Lewis.
Jeg skal gjøre det for 40.
Kan du legge ut 10?
Ja visst.
Den er grei.
- Brando.
- Er alt i orden, Lewis?
Alt er ordnet.
Brando, kom deg ut hit.
- Vi hørte all ropingen...
- Alt er ordnet.
- Blir det noe av dette elvecruiset?
- Bare kom deg inn i bilen.
Lewis, for Guds skyld.
Burde vi ikke la dem vise oss veien?
Da ville jeg ha latt dem kjøre først, Ed.
Vi vet sånn cirka hvor elva ligger.
Her, ja.
Vi dreit på draget.
Vi bør nok la dem vise oss veien.
Du har misforstått hele poenget, Ed.
Hvor har du tenkt deg, bygutt?
Vi skal ñnne den.
Det er jo bare den største elva i staten-.
Vi skal ñnne den.
Lewis, din jævla drittsekk,
hvorfor må vi kjøre så sabla fort?
Du vil like den, Ed.
Når du får se elva, vil du like den.
Herregud.
Er du ok?
Lewis, du kommer til
å drepe oss, din jævla drittsekk,-
-før vi får se snurten av vann.
- Sakk farten, Lewis.
- Vi er fremme.
Kom an, ikke kødd sånn.
Hør, Ed.
Hør.
Av og til må man gå seg vill
før man kan finne noe som helst.
Finnes det slanger her?
Dette er elva.
Der er hun.
Ser bra ut.
Om et par måneder,
vil hun ha forsvunnet helt.
Selv helt opp hit?
- Ed!
- Fra og med Aintry.
Lewis!
En stor, død innsjø.
Her borte.
Kunne vi ikke ha funnet en steilere bredde?
- Å, her er det bratt.
- Greit.
- Pass på.
- Jeg følger med.
Buen din er ganske nedslitt.
- Det er iskaldt.
- Den duger.
Hva i helvete skal vi gjøre-
-dersom bilene ikke står og venter på oss?
De kommer til å stå der.
De hillbillyene så ganske røffe ut.
Du kan ikke dømme folk
basert på utseendet, tjukken.
Du kan stole på dem.
Jeg blir med deg, Ed,
og ikke Mr. Lewis Medlock.
Jeg har sett hvordan han kjører
på disse ukjente landeveiene.
Du blir visst med meg, tjukken.
Hent forsyningene.
- Greit.
- Kom igjen.
- Det er så kaldt.
- Ta på deg denne.
Ser ut som min mors korsett.
Jeg kommer, jeg kommer.
Vær så god, Drew.
- Takk.
- Ok.
- Kom igjen. Husk padleåren din.
- Jeg kommer.
Jeg tar meg av den.
Jeg reiste nesten ifra åren min.
Faen ta.
Hvis vi treffer et stryk,
istedenfor å bare sette utfor...
Jeg er forberedt.
- Hopp Oppi-
- Jeg hoppe'-
Jeg har en skikkelig fin en.
...kan vi spare oss en god del trøbbel-
-dersom vi stopper opp
og legger en plan først.
- Hørte du meg?
- Ok.
Greit, ta på deg flytevesten din.
- Greit.
- Her.
Hvilken retning?
Det er nok en god idé
å padle med strømmen.
- Greit.
- Sett i gang.
Du og Bobby må si fra
dersom dere ser steiner.
Vi skal gi beskjed
dersom vi ser steiner?
Lewis, er det dette
du liker å gjøre på fritiden?
- Kom igjen.
- Kom igjen.
- Hold utkikk, Drew.
- Vi kan kappløpe.
- Hold utkikk, Robert.
- Kom an, kom an, kom an.
Flink gutt. Flink gutt. Finn takten.
Si fra når du gjør noe.
Jeg sitter bak deg.
Greit. Nå begynner det.
La oss se hvor raskt dette går.
Hva er dette?
Nærmer vi oss et stryk?
Greit, Drew, bare legg deg bak Lewis.
- Se på dette.
- La oss få litt fart på dette.
Greit, greit, kom igjen.
Bare en smule, det er nok.
Til venstre.
Det var da ikke så ille.
Jeg henger med, Ed.
Nå har du begynt
å skjønne det. Veldig bra.
Se, Ed.
Herregud, se på det der.
Hva skal vi gjøre nå?
Dette blir moro.
Følg etter oss.
Hva...? Hva skjer dersom vi velter?
Nå som du nevner det,
ikke slipp padleåren din.
Og treffer du noen steiner,
ikke treff dem med hodet først.
Følg med Lewis.
Kanskje vi kan lære noe.
Padl baklengs nå.
Til høyre.
Til høyre, høyre.
Til høyre, høyre.
- Følg med hvor du styrer.
- Ja da, jeg følger med.
Ikke gi opp. Kom an, padle.
Vi klarte det.
- Sier du ifra?
- Høyre.
- Kom an, til høyre.
- Høyre, høyre.
- Og nå til venstre.
- Greit, til venstre.
Venstre, til venstre.
- Greit.
- Nå setter vi utfor.
- Hold kjølen rett.
- Pass på det treet.
- Venstre.
- Pass hånden din.
Dette går skeis.
Pokker også.
Dette virker ikke riktig.
En smule uortodoks.
Greit, til venstre, dumrian. Venstre.
- Rett opp kjølen.
- Jeg har rettet den opp.
Herregud.
- Gudskjelov.
- Snu den.
Greit, slapp nå av.
Greit, kjør på.
Bra, bra. Rett frem. Bra.
Nå kommer det en stor en.
Vi klarer det. Hold kjølen rett.
Jeg henger med, Ed.
- Dette går bra.
- Bra.
Hold henne på rett kjøl.
Kjør på. Kjør på.
Kjør på.
Ja, kjør på.
Kjør på. Kjør på.
Stein.
Til høyre, pass på.
- Forsiktig nå.
- Jeg ser den.
Greit, tjukken, ikke gi opp.
Hvordan går det, sjømenn?
Å, Herre, det var sannelig noe!
Hva var det jeg sa?
Han er noe for seg selv, ikke sant?
- Vent litt.
- Lewis, det var den beste...
Den nest beste følelsen jeg har kjent.
Du var flink, tjukken, du var flink.
Jeg trodde vi kom til
å stryke med der en stund.
Den ene plassen, vet du?
- Vet dere hva jeg tenkte på?
- Den ene plassen hvor...
De første pionerene så dette landet.
Så det på samme vis som oss,-
-i en kano.
Jeg kan se for meg hva de følte.
Ja. Vi slo den, ikke sant?
Slo vi den ikke?
Man slår den ikke.
Man slår ikke denne elva.
Maskinene vil svikte.
Og systemet vil svikte.
Og så...
09 hva så?
Overlevelse.
Hvem har evnene til å overleve?
Det er spillet, overlevelse.
Og du ser frem til det, du?
Du gleder deg.
Vel, systemet har vært god mot meg.
Du har en god jobb.
Et fint hus.
Ei fin kone.
Fin unge.
Du får det til å høres-
-så bedritent ut, Lewis.
Hvorfor blir du med meg
på disse turene, Ed?
Jeg liker livet mitt, Lewis.
Men hvorfor blir du med på disse turene?
Av og til lurer jeg på det selv-.
Skål til deg, Lewis.
Dæven, han fanget en.
Fantastisk, Lewis.
Jeg hater ham.
Jeg er glad at vi kom ut hit.
- Lewis?
- Lewis drikker ikke.
Det er sant, Lewis, det du sa.
Det er noe i skogen og vannet
som vi har mistet i byene.
Vi mistet det ikke,-
-vi solgte det.
En ting kan sies om systemet.
Systemet produserte luftmadrassen.
Eller som vi campingfolk sier,-
-den oppblåsbare kvinnen.
Og dere får unnskylde meg, for jeg
skal være slem med luftmadrassen min.
Jeg døper deg,
i den moderne teknologiens navn.
Ja, så søtt.
For en idé.
Lewis?
Tror han at han er Tarzan eller noe?
Han kjenner skogen.
Han kjenner den virkelig.
- Han gjør det.
- Egentlig ikke.
Han lærte kun om den, og det er problemet.
Han ønsker å være en med naturen.
Så fint at du først forteller oss det nå.
Herregud. Lewis,
du skremte vettet av meg.
Hvem var det, Lewis?
Jeg vet ikke. Jeg trodde jeg hørte noe.
Noe eller noen?
Jeg vet ikke.
God natt, Lewis.
God natt, Drew.
Jeg legger meg-
Nattens mørke har lagt seg,-
-og vi kan ikke gjøre noe med det.
Jeg hadde min første våtdrøm
i en sovepose.
- Hvordan var den?
- Fantastisk.
Umulig å gjenta.
Glem det.
Uavhengig av katastrofene
i resten av verden,-
-eller de ubetydelige problemene i Atlanta,-
-er det ingen som kan finne oss her oppe.
God natt, Lewis.
Pokker også.
Hei, Bobby, se hva som kom ut av skogen.
Fikk du en skuddsjanse, Ed?
Av og til kan en mann jakte i tre år-
-uten en skuddsjanse, ikke sant, Lewis?
Det stemmer.
Jeg forstår ikke at noen kan skyte et dyr.
Noen folk klarer aldri å gjøre det, Drew.
Jeg har kjent sabla gode bueskyttere...
- Lewis?
-...som aldri bommer på blinken...
...men når de sikter på et dyr,
mister de motet helt.
Hva i helvete er det?
Tap av roen, psykologisk.
Hvem bryr seg?
Du tar med deg tjukken i dag, ok?
Jeg håper vi kommer oss av elva i dag.
Ikke reis fra oss.
Nei, vi skal ta det med ro.
Slapp av, mann.
Jeg ble spist opp i går natt.
- Bittene mine har bitt.
- Robert?
- Jeg er en selger, Ed.
- Robert?
God morgen.
Jeg er ikke sint på deg, Ed.
Gjør meg en tjeneste, ikke rop på meg.
Jeg er ikke vant til at folk roper.
Den jævla vennen din
ropte på meg i hele går.
Padle, din jævel.
Se.
Hva i helvete driver Lewis og Drew med?
Antagelig det samme som oss.
Bobby?
Hvordan går det?
Hva i helvete tror dere at dere driver med?
Vi følger elva.
En liten padletur.
- Vi skal til Aintry.
- Aintry?
Ja visst, elva renner kun i en retning.
Har du ikke fått med deg det?
Dere vil aldri nå Aintry.
- Vel...
- Hvorfor ikke?
Fordi denne elva fører ikke til Aintry.
Dere har svingt feil.
Denne elva fører ikke til Aintry.
Hvor fører den, da?
Dere harjaggu gått dere vil.
Denne elva må da ha et utløp.
Og det er dit vi skal, til utløpet.
Vi vil ikke skape problemer.
Hvis dere har et brenneri
i nærheten, er det helt greit.
Vi sladrer ikke til noen.
Du har helt rett, vi har gått oss vill.
- Vi vet ikke hvor i helvete vi er.
- Et brenneri?
Ja, hvis dere brygger whisky her oppe.
Vi kan kjøpe litt fra dere.
- Vet du hva du snakker om?
- Vi vet ikke hva du snakker om.
Du sa at vi brygget whisky.
Var det ikke det du sa?
Sa ikke du at vi brygget whisky?
Vi vet ikke hva dere driver med,
og vi bryr oss ikke.
Det angår ikke oss.
Det stemmer, det angår ikke dere for faen.
Vi har en lang reise foran oss, så vi...
- Vent litt.
- Herregud.
Dere skal ingensteds.
Dette er latterlig.
- Unnskyld meg.
- Vent.
Ellers blåserjeg ut innvollene dine.
Vent, vi kan diskutere dette.
Hva er det dere krever av oss?
Vi krever at dere
forflytter dere opp i skogen.
Greit, hør.
Kom deg opp dit nå.
Ok, greit.
- Kom deg opp dit.
- Greit.
Raska på, gutt.
- Flytt på deg.
- Pass det våpenet.
Du også, hold kjeft.
Kom igjen. Bak her.
Hva er problemet?
- Dere har et problem.
-lkke krangle med dem, Ed.
- Ser dere det ungtreet?
- Dere hørte ham.
Ryggen opp mot det.
Gjelder dette penger?
Hvis vi vil ha penger, tar vi dem.
Ryggen opp mot det treet.
- Vend ryggen mot det.
- Ryggen opp mot det.
Greit, bli der. Stå stille.
Stå helt stille.
Gjør han det igjen, skyter du ham.
Jeg blåser av ham ballene.
Du skal ingensteds, store gutt.
Stå stille nå.
Nå kan du ta av deg buksene.
- Ta av?
- Ta dem av deg.
- Hva dreier dette seg om?
- Ikke si noe, bare gjør det.
Bare ta dem av, gutt.
Er du blitt kastrert, din jævla ape?
Herregud.
Se på den.
Den er skarp.
Kan nok brukes til barbering.
Du kan jo prøve den.
Herre, redd oss fra...
Ta av deg den skjorta også.
- Blødde han?
- Han blødde.
Og trusene, ta dem av.
Kom deg OPP-
Kom deg opp, gutt.
Kom an, kom deg opp dit.
Å, nei. Ikke. Ikke.
- Ikke.
- Hei, gutt.
Du ser ut som en gris.
- Nei, ikke, ikke.
- Akkurat som en gris.
Kom hit, grisen.
Kom. Kom an, grisen.
Kom an, grisen.
Kom an, grisen, la meg ri deg.
Jeg vil ri deg.
Kom deg opp så jeg kan ri deg.
- Greit. Greit
- La meg ri deg, gutt.
- Greit.
- Kom deg opp.
- Greit.
- Kom deg opp dit.
- Kom igjen.
- Nei, nei.
- Kom an.
- Nei.
- Kom an.
- Nei, nei.
- Nei. Nei. Nei.
- Kom igjen.
Vi har visst ei purke og ikke et villsvin her.
Ikke.
Ikke.
Ikke, ikke.
Hva er i veien, gutt?
Du kan sikkert skrike.
Du kan sikkert skrike som en gris.
Kom an, skrik.
Skrik nå. Skrik.
Skrik. Skrik høyere. Høyere.
Høyere.
Høyere.
Høyere. Kom deg ned, gutt.
Høyere. Høyere.
Greit, ned med trusene.
Du kan gjøre bedre enn som så.
Kom igjen, skrik. Skrik.
Hva vil du gjøre med ham?
Han har en vakker munn, ikke sant?
Det er sant.
Du skal be for meg, gutt.
Og du bør være dyktig til å be.
Her, sikt denne på ham.
Du bør løpe, din jævel.
Kan vi ikke gjøre noe for ham?
Nei. Det var et blinkskudd.
Jeg trodde de kom til å drepe oss.
Det ville de ha gjort.
De ville utvilsomt ha gjort det.
Hva skal vi gjøre med ham?
Det er kun en ting vi kan gjøre.
Ta med liket til Aintry.
Og overlevere det til politiet.
Fortelle dem hva som skjedde.
Fortelle dem hva?
Det som skjedde.
Dette er garantert drap i nødverge.
De truet to av oss med våpen
og overgrep seg mot oss.
Som du sa, vi hadde ikke noe valg.
Lever han ennå?
Ikke nå lenger.
La oss legge hodene i bløt.
Og ikke gjøre noe forhastet.
Er det noen her som kjenner lovverket?
Vel, jeg"-
Jeg har sittet i en lagrett.
Men det var ikke en mordrettssak.
Mordrettssak.
Jeg kan ikke det tekniske begrepet,
Drew, men dette vet jeg:
Overleverer vi denne mannen
til sheriffen, vil det bli en rettssak.
En lagmannsrett.
09 hva så?
Vi drepte en mann, Drew.
Vi skjøt ham i ryggen.
En fjellmann.
En hviting.
Det gir oss en del å tenke på.
Greit, vi lytter.
Disse folka er alle beslektet.
Jeg vil ikke bli stilt for retten-
-når hans tante og onkel,-
-og kanskje hans mor og far, sitter i juryen.
Hva synes du, Bobby?
Hva med deg, Ed?
Jeg vet virkelig ikke.
Hør nå godt etter, Lewis.
Jeg vet ikke hva du pønsker på,
men prøver du å skjule dette liket,-
-kan du bli siktet for mord.
Og såpass mye vet jeg faktisk-.
Dette er ikke en jævla lek.
Du drepte noen.
Der er han.
Jeg ser ham, Drew.
Det stemmer, jeg drepte noen.
Men du tar feil når du sier
at dette ikke er et spill.
- Lewis.
- Hør etter, Ed.
Vi kan komme oss ut av dette
uten at det stilles noen spørsmål.
Hvis vi innblander loven,-
-vil dette henge over oss så lenge vi lever.
Vi må bli kvitt den fyren.
Og hvordan har du tenkt
å gjøre det, Lewis? Hvor?
Hvor som helst.
Overalt.
Ingensteds.
Hvordan vet du at han ikke henter politiet?
Hva i helvete skal han fortelle dem, Drew?
Hva han gjorde mot Bobby?
Enn om han henter flere fjellfolk?
Hvorfor skal han ikke gjøre det?
Se rundt deg, Lewis.
Han kan være hvor som helst.
Vi blir ikke vanskelig å finne
dersom vi sleper på et lik.
Overlat den bekymringen til meg, Drew.
Jeg skal ta meg av det.
Vet du hva som skal være her?
En innsjø. Så langt øyet rekker.
Hundrevis av meter dyp.
Har du sett utover en innsjø-
-og undret over om noe
ligger begravd under den?
Begravd under den.
Det er så begravd som det går an å bli.
Jeg vil bare at du skal vite, Lewis...
-...at jeg ikke vil være involvert.
- Du er allerede involvert.
Det er opp til loven.
Loven?
Hvilken lov?
Hvor er loven, Drew?
Du tror på demokrati, ikke sant?
Ja, det gjør jeg.
Vi kan stemme om det.
Og jeg skal føye meg etter flertallet.
Og det skal du også.
Hva sier du, Bobby?
La oss begrave ham.
Jeg vil ikke at dette skal bli kjent. Ok?
Det er opp til deg, Ed.
Det hele er opp til deg, Ed.
Tenker over hva du gjør, Ed.
For Guds skyld.
Du har ei kone.
Du har et barn.
Du er ikke involvert i dette.
Tenk på familien din, Ed.
Dette er kanskje
ditt livs viktigste avgjørelse.
Vi kan ikke endre på dette.
Vi kan ikke endre på
det som skjedde med Bobby.
Vi må gjøre det rette.
Ed, vi må leve med dette så lenge vi lever.
Akkurat!
Jeg støtter Lewis.
Greit.
La oss få dette overstått.
Lewis, kom igjen.
Lewis. Hva er planen, Lewis?
Plan?
Vi padler ned til Aintry,
hopper i bilen og kjører hjem.
Ta på deg vesten, Drew.
Drew.
Ta på deg flytevesten din.
Drew, padle.
Drew.
Drew?
Drew, hva er i veien?
Lewis, jeg svinger inn til bredden.
- Det er noe i veien.
- Nei. Fortsett.
Drew, hva er det?
- Ikke stopp, Ed.
- Jeg stopper ved bredden.
Nei, ikke!
- Drew.
- Drew.
Hva skjedde?
Ed, se OPP-
Lewis. Lewis.
Bobby.
Herregud.
Lewis.
Lewis.
Lewis.
Hvor er Drew?
Beinet mitt er brukket.
Gutter.
Hvor er Drew?
Jeg tror det er brukket.
Lewis.
Lewis.
Drew ble skutt.
Noe skjedde med ham.
Hva?
Drew ble skutt.
Skutt?
- Lewis?
-lkke rør det!
Lewis?
Her, her.
- Hold ham her.
- Jeg har... Jeg har ham.
Hold deg fast. Hold ham.
Drew.
- Drew.
- Drew.
- Drew.
- Drew ble skutt.
Bobby, Drew ble skutt.
Drew. Drew.
Drew!
Drew!
Drew!
Drew!
Drew!
Drew!
Drew!
Drew.
Drew.
Drew?
Drew.
Ed?
Ed.
Han ble skutt, Bobby.
Drew ble skutt.
Her er flytevesten hans.
Han hadde den ikke på seg.
Ed.
Kanskje Lewis har rett.
Selvsagt har han rett.
Selvsagt.
Lewis.
Så den andre fyren skjøt ham?
Så...? Så du ham?
Drew ble skutt.
Ed.
Lewis sier at den andre fyren,-
-den tannløse jævelen, skjøt ham.
Han er der oppe.
Han vil prøve å drepe oss også.
Hvis han drepte Drew,-
-blir han nødt til å drepe oss.
Lewis. Lewis.
Lewis, hør her.
Vi kan...
Vi kan vente til det blir mørkt
og legge deg i bunnen på kanoen,-
-så sniker vi oss vekk herfra.
- Ok, Ed?
- Bobby, se på de strykene.
- Se på de strykene.
- Herregud.
- Herregud.
- Vi kan ikke dra mens det er mørkt.
Ed!
Vi skal ikke flytte på deg, Lewis.
Lewis, vi er fanget i denne kløften.
Ed?
- Ed.
- Lewis.
- Ed.
- Hva skal vi gjøre, Lewis?
Det er du som har alle svarene.
Hva i helvete skal vi gjøre nå?
Nå får du spille spillet.
Du er ruinert.
Lewis, du er ruinert.
Ed.
Ed.
Ed, hør.
Han er hardt skadet, ikke sant?
Hva skal vi gjøre?
Fyren vet sikkert nøyaktig hvor vi er.
Hvis han vet hvor vi er...
...vet vi hvor han kommer til å være.
Der oppe.
Herregud.
For en utsikt.
Faen ta.
Du får oss aldri ut av denne kløften i live.
Faen ta.
Ta... Ta deg sammen.
Det er ok...
Skyt.
Ed.
Jeg kan ikke tro det.
Du... Du klarte det, Ed.
Du drepte ham.
Bra.
Bra. Lewis...
Lewis hadde en dårlig natt.
Trodde han hadde dødd flere ganger.
Du klarte det, Ed. Det var bra.
Er du sikker på at det er ham?
Det er fyren med våpenet?
Jeg tror det.
Det var ikke en tilfeldig fyr-
-som var ute på jakt eller noe?
Hva tror du?
Ed.
Ble han skutt?
Hva med her? Der sånn?
Det kunne ha vært en stein.
Hva skal du gjøre med Drew?
Hvis dette var en kule,
finnes det folk som kan oppdage det.
Herregud.
Dette tar aldri slutt.
Jeg kjente ham egentlig ikke.
Drew var-
-en god ektemann-
-for sin kone Linda.
09'
-du er en fantastisk far
til guttene dine, Drew.
Jimmy og Billy Ray.
Og hvis...
...-vi overlever dette, lover jeg-
-å gjøre det jeg kan for dem.
Han var den beste av oss.
Amen.
Herregud. Se på det. Gud bevare.
Bobby?
Bobby?
Vi klarte det.
Vi klarte det, Ed.
Vi klarte det.
Vi er tilbake, Ed.
Lewis. Vi må få Lewis til en lege.
- Akkurat, Ed. Akkurat.
- Må få Lewis til en lege.
- Akkurat.
- Bobby.
- Lewis.
- Bobby.
Vi er... Vi er tilbake.
- Vi klarte det.
- Alt... Alt skjedde...
Bobby, hør. Alt skjedde her.
Alt skjedde her. Lewis...
Lewis brakk beinet
i det stryket, og Drew druknet...
- Nei, Ed.
-...her sånn.
- Ingenting skjedde her.
- Bobby, hør etter.
Vi må hindre dem i å kikke lenger opp.
Det er viktig at vi...
Vi står sammen om dette.
Skjønner du?
Jeg skjønner, Ed. Jeg skjønner.
Det stemmer, Lewis. Det er historien vår.
Lewis, vi er tilbake.
- Det er ok.
- VI må få Lewis til en lege.
Greit, Ed.
Greit.
Vi må finne et sted å legge ham.
Dette er ikke over enda.
JESU KIRKE
De... De brakte bilene.
Har du kommet for bilene, sir?
Har dere en telefon?
Telefon?
Telefon?
Ja, sir.
Alt kommer til å ordne seg.
Hva i all verden skjedde med dere?
Drew Ballinger.
B-A-I-I-I-N-G-E-R.
- Lette dere etter ham?
- En god stund.
Kan du vise oss hvor det skjedde?
Hvordan klarte du
å skyte deg selv med din egen pil?
Jeg trodde ikke det var mulig.
Dette er ñnt.
Hva da?
Krom, renseservietter,-
-varmt vann, det er fint.
Holder du på å sovne?
Ikke glem å ringe kona di nå.
Gi henne en oppdatering.
Det skal jeg, takk.
Det er umulig å blande sammen...
Å, hallo. Stig på.
Spiser du for mye, klarer du ikke...
Vi satte en plass til deg på bordet.
Har du lyst til å spise noe?
Ja, takk.
Litt mais?
Takk.
Vil du ha litt erter?
Denne maisen er god, ikke sant?
Jeg elsker god mais.
Vi trenger den store agurken
som jeg fant i hagen i går kveld.
- Vet du hvor lang den var?
- Fortell.
Trettito centimeter lang.
Og så målte jeg tykkelsen,
og den er 27 cm i omkretsen.
Den merkeligste agurken
som du noensinne har sett.
Jeg skal sende den hit,
så dere får se den selv, om dere tviler.
Den agurken...
Jeg tror det er...
Den høres flott ut.
Ja, takk.
Vi kan vise deg stedet.
Jeg vet hvor dere sa det var.
Vi ønsker bare å samarbeide.
Gjenkjenner du den kanodelen der borte?
Vi mistet den. Det kan være den.
- Men du er usikker.
- Jeg tror det er den.
Men det er forvirrende.
Skulle tro du ville
gjenkjenne din egen kano.
Jeg ville satt pris på
om du viste meg stedet.
Ed. Ed, vi ligger tynt an.
De tror oss ikke.
Hva fortalte du ham, Bobby?
Det vi ble enige om.
Jeg hørte deg.
Jeg var på det rommet, Bobby.
Hva fortalte du ham?
De fant en del av
den grønne kanoen, ikke sant, Bobby?
Lenger opp i elva, og du ble redd.
Ikke sant, Bobby? Jeg kjenner deg.
Du fortalte ham sannheten, ikke sant?
- Du fortalte sannheten...
- Det gjorde jeg ikke.
Jeg fortalte ham-
-det vi ble enige om.
Men jeg tror ikke at de trodde meg.
Ed, jeg tror de fant den andre kanoen-
- lenger opp elva,
ovenfor der vi sa det skjedde.
Det sa jeg aldri.
Jo, det gjorde du.
- Nei, det gjorde jeg ikke.
- Jeg vet sabla godt at du sa det.
- Jeg vet hva jeg selv sa.
- Det er en forbannet løgn.
Sheriff, det var ikke det han sa i morges.
Si meg hvordan en kano
kan flyte mot strømmen.
Hva skal jeg tro om dette?
Hør, sheriff,-
-vi har vært igjennom en god del.
Jeg vet ikke hva som går av den fyren.
Mr. Queen har en svoger
som bor der oppe et sted.
Han dro på jakt for tre dager siden,-
-og ingen har hørt fra ham.
Og Mr. Queen tenkte at dere-
-kanskje møtte ham der oppe et sted.
- Vi gjorde ikke det.
- Ed...
...ikke la dem dra. Disse karene lyver.
Vi har ingen grunn til å holde dem, Ortho.
Ingen verdens grunn.
La oss bare vente og se
hva som kommer ut av elva.
Det der er rådhuset.
Og det er den gamle brannstasjonen.
Spilte mye dam der. Ja, det gjorde jeg.
Alt dette vil bli dekket med vann.
Det beste som har skjedd denne byen.
Vi må kanskje stoppe litt
inntil kirken har flyttet på seg.
JESU KIRKE
Herregud.
Hvordan går det med vår venn?
Vi gjør alt vi kan for ham.
Men det er mulig at vi
må amputere beinet, så ta det rolig.
Vi kan snakke mer senere.
Betjent.
Har han våknet ennå?
Nei, vi venter fremdeles.
Lewis.
Lewis, hør, vi måtte endre historien vår.
Lewis.
Hvordan går det?
Har aldri følt meg bedre.
Hørte du meg?
Hva skjedde i det siste stryket?
Jeg husker ingenting.
Ingenting.
Vil du at jeg skal kjøre hjem Drews bil?
- Snakke med kona hans?
- Jeg tar meg av det, Bobby, takk.
Er dere klare til å dra?
Griner-brødrene kjørte disse bilene
ned fra Orie for dere, ikke sant?
Det stemmer.
Så dere en annen mann
mens dere var der oppe?
Det var noen der, var det ikke?
Jeg tror det, ja.
Før du drar, kompis,-
-la meg stille deg et spørsmål-.
Hvordan endte dere opp
med fire flytevester?
Hadde vi ikke en ekstra en?
Drew hadde ikke på seg sin.
Hvorfor hadde han...?
Hadde han den ikke på seg?
Jeg vet ikke.
Aldri finn på noe slikt igjen.
Kom aldri tilbake.
Ingen grunn til bekymring, sheriff.
Jeg vil gjerne
at byen skal få et fredelig endelikt.
Jeg håper Queen finner svogeren sin.
Han kommer sikker hjem i fylla.
Farvel, Ed.
Farvel, Bobby.
Jeg tror ikke vi vil møtes på en stund.
Hei, Charlie.
Hva har du der, lille mann?
Nei!
Ed?
Hva er i veien?
Du er ok.
Bare sov.
Bare sov.
[Norwegian]