Tip:
Highlight text to annotate it
X
Takk, Ilsa.
Ha en fin dag!
Hva gjør vi, da? Dere har majoriteten,
men alle går på ræva ved et krakk.
- Gammern drar oss ned med seg.
- Jeg ringer så snart jeg har rapporten.
- Er det et løfte?
- Det er et ukjent ord for meg.
Hva gjør jeg om Anson ringer?
Vær unnvikende.
Be din sekretær si at du sitter i møte.
- Ja, Maria?
- Innbydelser. Museumsgallaen?
- Fitzwilliams botaniske årsfest.
- Nei.
- Hinchbergers bryllup...
- Bryllup?
Smoking, fylleprat... Nei takk.
Jeg takker høflig nei...
Er dette noen vits?
Er man ikke med i sosietetslivet,
har man ikke gleden av å unngå det.
En Elizabeth på linje tre.
- Din ekskone.
- Jeg vet.
Ta beskjed.
- Gratulerer med dagen, sir.
- Takk, Maggie.
- Jeg liker henne ikke.
- Så var det en som insisterte...
En spøk, kanskje. Han ville møte deg
til lunsj. Jeg sa at du var svært opptatt.
- Hva het han?
- Seymour Butts.
"På bakerste benk"
av Seymour Butts.
Avlys lunsjen. Bestill bord
på City Club for meg og mr Butts.
Og bestill i mitt navn.
- Vil De bestille?
- Jeg venter. Dette var iste.
- Conrad, for en overraskelse!
- Gratulerer, Nickie!
- Seymour Butts. Et velkjent trick.
- En klassiker.
- Fin restaurant. De ga meg en jakke.
- De vil nok ha den tilbake.
- Jeg har vært her før.
- Sammen med meg.
Jeg pleide å kjøpe amfetamin av
fyren som er hovmester. På college.
- Hvilket college?
- Touché. Har du savnet meg?
- I den grad det går an. Du ser godt ut.
- Du også. Jeg som var urolig.
For meg?
Når ble mamma begravet?
For 2-3 år siden?
- Har du ikke sluttet?
- Gikk ikke.
- Du kan ikke røyke her.
- Jeg er jo din gjest.
Det er forbudt
på restaurant i Calfornia.
Til helvete med Calfornia!
Hvordan har du det?
Og Elizabeth?
Vi er skilt. Hun er gift på nytt med
en barnelege eller gynekolog...
Synd. Jeg likte henne.
- Og du?
- Holder du ikke rede på meg lenger?
Ikke siden familiemøtet på klinikken.
Hva gjør du i byen, Conrad? Alt bra?
- Trenger du noe?
- Nei.
Jeg trenger ikke noe. Jeg lå naken
på en strand og kom plutselig på det.
12. oktober. Nickies fødselsdag.
- 11. oktober.
- Samme det.
Til deg.
Hva gir man til mannen som har alt?
Consumer Recreation Services?
Jeg har jo golfkøller.
- Ring dem.
- Hvorfor?
De gjør livet mer moro.
- Moro?
- Du vet, sånt som andre folk har.
- De tilbyr fritidsaktiviteter.
- Et eskortebyrå?
En skjellsettende erfaring.
- Unnskyld, jeg henter en ny...
- Det er greit.
- Lov at du ringer dem.
- Det sa jeg jo.
Går du fremdeles på medikamenter?
- Hvorfor spør du om det?
- Jeg mente det ikke sånn.
Jeg tar ikke noe. Jeg går ikke
engang i terapi og har det kjempebra!
Du kommer til å like det.
Det er det beste jeg har vært med på.
- Jeg skal ringe.
- For din egen skyld.
Jeg skal ringe, sa jeg jo!
- Men jeg hater overraskelser.
- Jeg vet det.
Happy birthday, mr van Orton...
Noen bør kverke Anson.
Har du sett resultatrapporten?
- Jeg er ikke glad selv.
- Da tar du deg av Anson?
Riktig.
- Sov godt, Nicholas.
- Det skal jeg.
- God aften, Ilsa.
- Maten står i ovnen.
- Jeg traff Conrad i dag.
- Hvordan har han det?
Bra. Jeg tror han er med
i en slags sekt for personlig utvikling.
Hils ham fra meg.
Og gratulerer med dagen.
... selskaper som ikke betalte.
FCC regner med at linsensanbudene
vil beløpe seg til 500 mill dollar...
- God aften, Elizabeth.
- Gratulerer, Nickie.
23.40... Nesten for sent ute i år.
- Har du hatt en fin fødselsdag?
- Går Rose Kennedy i svart?
Jeg gikk til spanking-maskinen
hele to ganger.
Jeg kan bare forestille meg.
Hvordan har du det?
- Connie spurte om det samme i dag.
- Jeg har alltid likt din bror.
- Og så?
- Det er kanskje hardt, tenkte jeg.
- En vanlig fødselsdag.
- For din far...
Å ja, han var 48.
Det hadde jeg ikke tenkt på.
- Hvorfor ringer jeg?
- Det kan ikke jeg svare på.
Hils dr Mel og Rachel.
Hun skal få en liten bror.
Vi har tatt ultralyd.
En riktig kjernefamilie.
Du er vel glad.
Vi er veldig glade.
- Hyggelig å snakke med deg...
- Da får jeg vel legge på.
- Ta vare på deg selv.
- Du også. Det mener jeg virkelig.
Ja vel... Ha det.
Et forslag om å la småbedrifter
tilby sine ansatte sykeforsikring-
- blir nå debattert i Washington.
Forslaget, som vil få småbedrifter
på linje med store selskaper, -
- får støtte
fra flere ledende republikanere...
Bare for å ha det helt klart...
Når dere har utformet det skriftlig,
kan dere regne med min støtte.
- Vi forstår.
- Vi snakkes.
CRS
NÅ ÅPENT I 14. ETG
Og dette må De ikke ta ille opp...
- Jeg fikk dette...
- Et øyeblikk.
Synd at De ser det slik.
Håper det ikke har vært til besvær.
Takk for at De valgte CRS.
Mr Feingold, kan du hjelpe ham?
- Jim Feingold, nestsjef på dataanalyse.
- Min bror ga meg dette kortet.
Fint! Da setter vi i gang.
Unnskyld alt dette rotet.
Vi holder på å flytte inn.
Kontoret mitt ligger her et sted.
Kan du holde den litt?
Tusen takk.
- Sulten? New Moon Café.
- Nei takk.
Chinatowns beste.
Gavekort fra Conrad van Orton.
Interessant...
Han var kunde ved London-kontoret.
Vi fortar en intern evaluering.
Hans resultat var enestående.
- Sikker på at du ikke er sulten?
- Takk.
Fyll ut disse papirene.
Søknadsblanketten, -
- og et par psykologiske prøver.
Økonomispørsmålene er frivillige.
Vi foretar en kredittsjekk.
"Det skjer iblant at jeg
skader små dyr. Ja/nei."
"Jeg får skyldfølelse
når jeg onanerer."
Det er ikke jeg som utformer dem,
jeg bare vurderer svarene.
- Hva dreier det seg om?
- Vi sjekker dine evner...
Nei, dette... Hva selger dere?
Å... Det er et spill.
Skreddersydd for hver deltaker.
Se på det som en hyggelig ferie,
men en som du får levert.
- Hva slags "ferie"?
- Det kommer helt an på.
- Vær litt mer presis.
- Vi tilbyr...
...det som mangler.
- Og om ikke noe mangler?
Jeg går ikke inn i noe
med bind for øyene.
1: Innrøm at det lyder besnærende.
2: Du behøver ikke bestemme deg nå.
Fyll ut det dumme skjemaet.
En dag begynner spillet. Se om
du liker det før du bestemmer deg.
Det er en opplevelse,
på linje med "Månedens bok".
Man kan hoppe av når som helst.
Salgsknepet mitt...
- Hvor lang tid tar dette?
- To timer, inklusive legesjekken.
En rask undersøkelse.
Snu på hodet, hoste, osv i den stilen.
Kaotisk.
Farefullt.
Blodig.
Hopp sann...
- Sutherland ringte ang Baer-Grant.
- Flytt møtet til onsdag.
Og Anson Baer
ringte ang morgendagen.
- Hvor lang tid tar dette?
- Snart ferdig nå.
Det sa du for to timer siden.
Utsett det også.
Tar dette aldri slutt?
- Beklager at du måtte vente litt.
- Tenk ikke på det! Hele dagen gikk.
Det er for forsikringsselskapet.
Det bekrefter at du deltar
i "The Game" av egen fri vilje, osv...
Utgiftene dekkes av din bror,
forutsatt at du blir fornøyd.
- Men ellers slipper han å betale?
- Vi har aldri hatt noen ufornøyde.
- Misfornøyde, mener du.
- Å ja, du er ord-fetisjist.
Initialene... og underskrift. I blod.
Det var en spøk.
Din kopi får du i resepsjonen.
Behold pennen. Du hører fra oss...
- Mandag eller tirsdag?
- Kan ikke.
- I kveld, da?
- Jeg må jobbe.
Onsdag er eneste mulighet.
- Middag?
- Greit...
Jo, jeg gikk til CRS.
- Og hva syntes du?
- Litt uorganisert, kanskje.
London-kontoret hadde
vært i drift lenge. Vil du delta?
Har ikke bestemt meg ennå.
Som å være med og dra i gang
neste Disneyland.
CRS blir ikke børsnotert.
- Merkeligere ting har vel skjedd.
- Nei, faktisk ikke.
- De har startet her.
- "The Game" i San Francisco?
- Nicholas...
- God kveld, James. Nye medlemmer?
- Tror det.
- Notér neste runde på meg.
Sist jeg spilte på Pebble Beach,
sverget jeg aldri å røre en kølle igjen.
Apropos spill...
Jeg hørte at dere snakket om CRS.
Jeg tok nemlig testen
på deres kontor i dag.
- Gratulerer!
- Så ditt har ikke begynt ennå?
Nei. Det var det
jeg ville spørre dere om...
- Hva er det for noe?
- Det evige spørsmålet.
Du er heldig. Skulle ønske jeg
kunne spille første gang igjen!
Skål for nye erfaringer.
Jeg må nok gå.
Far vel, Ted. Nicholas.
Hyggelig å treffe deg.
- Har du spilt nylig?
- For et år siden.
- Mens jeg jobbet i Los Angeles.
- London-kontoret er visst bra.
Men det later til å være
noe sånt rollespill-sprøyt.
Vil du vite hva det dreier seg om?
Johannes, 9. kap, 25. vers.
Det er lenge siden
jeg gikk på søndagsskolen.
"At jeg, som var blind, nå kan se."
Far vel, Nicholas. Lykke til.
Far vel.
Om ikke Baer-Grant-møtet
blir holdt... i morgen...
...kan vi like gjerne glemme det.
Når mr van Orton reiser i morgen, har
han den endelige avtalen med seg.
Så det blir ingen dramatikk
å gå glipp av.
Nå får vi anledning til å vise vår kunde
at vi kan imøtekomme forventningene.
- Ja?
- Nicholas van Orton?
- Hvem er dette?
- Cynthia, CRS.
- Hvor fikk du dette nummeret fra?
- Vi har behandlet søknaden...
Og den ble dessverre avslått.
Men det må De ikke ta ille opp.
Vi håper vi ikke har uleiliget Dem.
- Noe i veien?
- Nei...
Legg på, eller tast firkant
for valg av tjeneste.
Det er Conrad.
Legg igjen beskjed.
Det er Nicholas.
Ring meg når du kommer hjem.
Ang gaven din... Det er så hektisk
nå, at det spørs om jeg får tid.
Vi får snakkes i morgen. Ha det.
Hallo?
... med økt arbeidsledighet
og nedgang for småbedrifter.
Republikanerne på sin side hevder
at dette kan få fart i økonomien.
Ingen vet hvordan det ville påvirke
den bortskjemte Nicholas van Orton.
De fleste amerikanere føler uro
overfor sin framtidige økonomi.
Hele 57% av landets arbeidsføre
ser det som en mulighet-
- at de vil bli gjort arbeidsledige
innen 5-7 år.
Men hva angår vel det
en oppblåst millionær som deg?
Dagens andre finansnyheter:
Aksjemarkedene fikk et oppsving, -
- som følge av gode resultater
innen høyteknologisk industri, -
- men sank som en reaksjon på
at Nicholas van Orton nøs.
Skal du tilbringe hele kvelden
med å glane på klovnens munn?
- Jeg... jeg...
- Det forstyrrer at du ikke følger med.
Hva er dette?
Dette er spillet ditt, Nicholas.
Velkommen skal du være.
Jeg skal gi deg reglene. Du har fått
din første nøkkel, og flere følger.
Du vet aldri hvordan du skal bruke
dem, så ha øynene med deg.
- Hva... Kan du se meg?
- Vent med spørsmålene.
Hvordan fungerer det?
Du har et lite kamera
rettet mot deg.
- Umulig.
- Nettopp.
Du fører en samtale med tv-en.
Det er et miniatyrkamera.
Vet du hvor farlig det der er?
- Mr van Orton?
- Og så innenriks...
- Ja, Ilsa?
- Alt i orden?
Bare bra.
Var det noe mer, da?
Nei, takk og god natt.
- Hvem var det?
- Blås i det.
Du vil vite hvordan kameraet
ble satt opp hos deg?
Kaldt...
Kaldere...
Varmt...
Det brenner...
Notér dette nummeret. Det er CRS'
døgnet-rundt-linje for nødstilfeller.
Men ikke spør hva spillet går ut på,
å finne ut det, er hensikten med det.
Lykke til og takk for
at du valgte CRS.
Truet med å utvise USAs ambassadør
på bakgrunn av hendelsen...
Kan du hjelpe meg?
Ville du noe?
Hva er det?
Hva?
Takk.
Kan du hjelpe meg?
Det er ikke mer dopapir her.
Ta litt fra avlukket ved siden av.
Hjelp meg, da!
Hallo?
- Men er du her?
- Jeg ville ønske lykke til.
- Sittet oppe i hele natt?
- Jeg har sjekket alt selv.
- Gå hjem og sov, nå.
- Så du vil ikke at jeg blir med?
- Fin skjorte...
- Ingen spørsmål, takk.
Når du omsider kommer hit til oss,
så er det for å be meg gå av?
Du har ikke holdt det du lovet, Anson.
1,60 dollar per aksje, sa du.
- Mitt besøk kom neppe overraskende.
- Kalkylene var for optimistiske.
- Siste kvartel ga 1,50. Opp 8 cent.
- Men vi hadde forventet 10.
- Vil du krangle om småpenger?
- Aksjene mine raser.
"Småpengene" blir fort millioner.
Gi meg henstand til neste kvartal.
Det er dagen i dag som teller.
Din gjenstridige jævel.
Din far skulle sett deg nå.
Din far var en god venn.
Jeg så deg vokse opp.
Skal du sløse bort mine penger
bare fordi du dro på fisketur med far?
Du tok nok feil
da du sa "gå av"...
Du har sparken.
Man grep inn...
Tilliten er gjenopprettet,
og aksjene går opp.
Forlaget Baer-Grant eksisterer ikke...
...uten Anson Baer.
Hvor er Stewart Grant? Ute i båt
og nyter sitt otium. Men hvor er du?
Beklager. Du sviktet.
Jeg tilbyr en avskjedspakke
som er mer enn rimelig.
Tilbudet står åpent til i kveld.
Jeg kan sette hardt mot hardt.
Går jeg uten din underskrift,
vil avtalen være ugyldig.
Dine valgmuligheter begrenses,
og din kompensasjon går fløyten.
Det er i din interesse, Anson...
Du slipper visst heldig unna i dag.
Mine advokater vil ta kontakt.
Har Conrad van Orton
lagt igjen noen beskjed?
Jeg skal undersøke.
- Å gud, beklager!
- La være med det.
Tilgi meg. Det er ikke min dag.
Si heller måned.
Det samme skjedde i forrige uke.
La være.
Hent servietter og sodavann.
Renseriregningen vil visst
omfatte mer enn dressen...
Neppe.
Det var ikke meningen.
Jeg ba om unnskyldning.
- Sure jævel...
- Mr van Orton er en viktig kunde.
- Kyss ham bak, da!
- Ikke den tonen, takk!
Jeg ba om jo unnskyldning.
Gå og tøm skapet ditt.
Jeg er skrekkelig lei for det.
Om De ikke er for uleiliget, kan vi
tilby et måltid ved et annet bord?
- Jeg ber kelneren komme.
- Takk.
Regningen.
Han kan dra til helvete...
- Unnskyld!
- Å, er det deg?
Jeg vet ikke hvordan dette funker,
men har du noe til meg?
- Jeg fikk denne beskjeden...
- Hva babler du om?
- Jeg vil vite hva som foregår...
- Vil du det?
Det er jobb nr to jeg har mistet.
Nå blir jeg arbeidsløs.
- Jeg kan forklare...
- Ikke gjør det. Dra til helvete.
Helsike heller!
Jeg vil be om unnskyldning...
Hva er dette?
- Hva er det?
- Han bare falt sammen.
- Vet du hva man gjør?
- Puster han?
Ikke bare stå der. Skaff hjelp!
- Hvordan vet vi dette er virkelig?
- Han har tisset på seg. Holder det?
Han begynner å bli blå.
Politiet!
- Fyll ut disse her.
- Jeg kjenner ikke mannen.
Jeg må holde Dem tilbake.
- Rapporten...
- Hun kan fylle den ut.
Følg Deres kone til sykehuset.
To kvartal unna.
Hun er ikke min kone.
Helt utrolig. For 10 min siden satte jeg
meg ned og fikk denne lappen...
IKKE LA HENNE SLIPPE UNNA
Han puster jo?
Er det nødvendig med sirener?
La oss få dette overstått nå.
De vil ha sertifikatnummeret ditt.
- Dette er ikke sant!
- Hva er det som skjer?
Det var det jeg forsøkte å forklare.
Det er et spill.
Et firma som iverksetter kompliserte
leker. Jeg forstår det ikke selv.
Hva mener du?
Lyset slukkes,
hundre personer forsvinner...
Så fyren som tisset i buksa
og ble blå, var også?
- Jeg er lei for det.
- Det burde du være.
Hvorfor dra inn deg?
Det må da for faen
finnes en lommelykt her.
Og jeg som ga fyren
munn-mot-munn.
- Hvordan kan du veien ut?
- Det gjør jeg ikke.
Hvor faen ble det av dere,
jævla studiekompiser...
Best å gjemme seg!
Utgangen?
Jeg fikk et gavekort av min bror.
Og så tok jeg nøkkelen ut av
munnen på en klovnedukke.
Bare glem det.
Sånt er det verste jeg vet.
- Den er helt død.
- Hva koster et fast-i-heisen-eventyr?
Glem det.
Les skiltet: "Prøv ikke å åpne denne
om heisen stanser. Bruk nød..."
..."telefonen?" Om det fins en, ja.
- "Vent på hjelp."
- Jeg dytter deg opp.
- Du klatrer først.
Jeg er ikke høflig.
Hvordan skal du ellers komme opp?
- Vet ikke. Du kan heise meg opp.
- Opp med deg.
Nei.
Jeg har ikke truse på meg.
Så var det sagt.
- Vi kan bruke denne som stige.
- Min helt!
Ellers takk.
Faen, dokumentmappen min!
- Jeg kan vente.
- Man får den jo ikke opp likevel.
Dette er jo CRS!
Firmaet jeg fikk gavekort til.
Dette er deres kontorer.
Vi venter på vaktene
og forklarer alt.
Det kommer de til å like.
Da får du forklare for oss begge.
Vent!
- Vi vil ikke vekke oppmerksomhet...
- Løp!
Vi kommer ikke inn der!
- Prøver du å dumpe meg?
- Du er voksen!
- Du begynte å løpe!
- Og du fikk oss opp i...
Opp med deg!
Klatre!
Overfor vakthunder
er du visst ikke så blyg.
- Klapp igjen!
- Helvetes bikkjer.
Jeg først, antar jeg.
- Der røyk 1000 dollar.
- Kostet skoene 1000 dollar?
Den gjorde det.
Se opp for spiker og rotter...
Det burde finnes en brannstige.
Typisk.
Hvorfor skjer dette meg?
- Hvem er du?
- Nicholas van Orton.
Er du tsar eller noe sånt?
Hopper vi herfra,
tar søpla av for fallet.
Det tror jeg ikke. Pass deg!
Hva faen glor dere på?
Kan vi få et bord for to...
- Hvor skal vi?
- Til den høye, opplyste bygningen.
- Alt i orden, frøken?
- Ja da.
- Hvor kan jeg kaste dette?
- I papirkurven ved skrivebordet.
Jeg har nok
en ren sweatshirt et sted...
Det hadde vært fint.
Du har ikke engang
spurt hva jeg heter.
Hovmesteren sa
at du het Christine.
Jeg ringer etter en drosje.
Har du dusj på kontoret?
- Er du idrettsmann eller noe sånt?
- Nei, jeg er investor.
Jeg flytter penger
fra et sted til et annet.
- Gjør det noe om jeg vasker meg litt?
- Nei.
- Fins det et håndkle noe sted?
- Bak døren.
Det tar et øyeblikk.
Jeg kjenner eieren på City Club.
Jeg kan ringe ham om du vil.
Nei, det er en drittjobb.
Jeg overreagerte.
Jeg må tilstå noe...
Noen ga meg 400 dollar
for å søle på deg.
Jaså? Hva sa de?
"300," sa de. "400," sa jeg.
"Fyren i grå flanellsdress."
"Den kjekke fyren i flanellsdress,"
sa jeg visst.
- Hallo?
- Maria her. Tenkte jeg burde ringe...
- Hva er klokken?
- 11.
- Jeg utsatte møtet...
- Nei, jeg er der om en time!
Jeg glemte mappen min på 1019,
Montgomery Street. Sjekker du det?
Anson Baer er i byen, på Ritz
Carlton, og vil treffe deg til middag.
Og hotell Nikko ringte. De har
AmEx-kortet ditt fra i går kveld...
- Skal jeg sende noen...?
- Nei, gi meg nummeret.
- Hotell Nikko.
- Dere har visst mitt AmEx-kort.
Ja, mr van Orton. Og vi har ordnet
med vin og blomster på rommet.
Og en ung kvinne ringte
og sa at hun blir litt forsinket...
- Oppga hun noe navn?
- Det kan jeg umulig ha fått.
Nei visst, nei.
Beklager.
Mr van Orton, velkommen tilbake.
- Kjenner vi hverandre?
- Det tror jeg da.
Signer her.
Nøkkelen min?
Får jeg ingen nøkkel?
- Fikk De ikke den i går kveld?
- Det tror jeg ikke.
Nydelig...
Ha det hyggelig!
Rombetjening.
Kan De komme tilbake senere?
Hvor faen ble det av ham?
- Hvorfor følger du etter meg?
- Hva preiker du om? Jeg kjører bare...
- Og det angår ikke deg!
- Er Anson Baer med i "The Game"?
La meg være!
Nydelig! Har dere ekte kuler
i "The Game" også?
Jeg er privatdetektiv.
Noen ba meg skygge deg.
Hvem? Hvem ba deg om det?
Maria, be Sutherland
møte meg på Ritz Carlton.
- Hva har hendt?
- Kom, så får du se.
Nicholas! Det var uventet.
Bare fordi du gir ut barnebøker,
tror du folk bryr seg om mitt rykte?
Du kan ha bilder av meg
mens jeg rævpuler alle barns yndling, -
- men det eneste folk
bryr seg om, er aksjene!
Svigerfar?
Og at du trekker Conrad inn
i denne barnslige leken er skandaløst!
- Er du ferdig?
- Nei!
Min advokat Samuel Sutherland.
Dere har en del usnakket.
Vi møttes i morges.
Jeg skrev under avskjedsavtalen.
Jeg godtok vilkårene, Nicholas.
Du hadde rett.
Nå skal jeg ut og seile.
Gjør oss selskap til lunsj.
Vi kan kanskje avklare dette.
Du husker min kone, Mary Carol,
og min svigerdatter Kaleigh.
Da får jeg be på det sterkeste om...
- Hvor bekymret bør jeg bli?
- Det var en misforståelse.
Det ligner deg.
Du skulle sett
hva de gjør med tv-nyhetene.
Kan jeg be deg om en tjeneste?
Sjekk et selskap som heter
Consumer Recreation Services.
Høres ut som om de lager
tennisracketer. Hva vet du?
Jeg fikk et opptaksbevis...
Hva er dette?
Det er ikke sant! Usynlig blekk!
Det er en gjeng depraverte unger
som leker med meg!
Føler du deg bra?
Si at jeg ikke bør bekymre meg.
Det behøver du ikke. Æresord.
- Jeg ringer deg senere.
- Greit.
Maria, i går kveld...
Jeg bestilte drosje til en Christine.
Hvilket firma bruker vi?
United Taxi Company.
Ring dem og finn navnet på sjåføren
og hvor de kjørte.
Ilsa?
Jeg er bevæpnet!
SOM MIN FAR
VALGTE JEG EVIG SØVN
Forbanna jævler!
- Ilsa! Ilsa!
- Mr van Orton? Hva har hendt?
Huset!
- Det har vært innbrudd. Lås døren.
- Vær forsiktig!
- 911.
- Politiet. Det har vart innbrudd.
- Hva er adressen?
- 2210, Broadway. Det største huset.
- Innbrudd, sa De...
- Nettopp, ja.
Er De sikker på
at de ikke er der ennå?
Er De sikker på
at det ikke er noen i huset?
Nickie! Hysj...
Møt meg ved bilen din.
Hva har skjedd?
Hvor skal vi?
- Hva finner du på?
- De er så metodiske!
Jeg er ikke trygg på hotellet
og ikke i bilen heller!
CRS! Hva tror du? Og jeg som
nesten fikk deg dratt inn også!
Jeg er ferdig!
De kjører en på ræva...
Og når man tror det er over,
da først begynner det skikkelig!
De gir seg ikke, Nick.
De fikk pengene sine,
men de er etter meg ennå!
- Hva gjør de?
- Alt! Jeg er en mennesklig målskive!
- Hvorfor fortsetter de om du har betalt?
- Vet ikke. Jeg ga dem mer!
- Dette er deres verk!
- En vanlig punktering.
Nå får du ta deg sammen!
- Den er død.
- Du sier ikke det?!
- Kan du bytte dekk?
- Kan ikke du?
- Det kan ikke være så vanskelig...
- Ta bilmanualen i hanskerommet.
Du er med dem.
Du er med på dette.
- Hvem er dette sine, da?
- Noen må ha lagt dem der.
- Du står bak alt sammen.
- Du satte dem i forbindelse med meg!
Nøklene lå jo for faen i din bil!
- Hør på hva du selv sier!
- Ikke prøv å snakke deg bort!
Du hater meg!
Du tåler ikke at jeg lever mitt liv!
- Ikke skrik sånn, Conrad!
- Redd for å vekke oppsikt?
Du er redd for at noen skal se
for en manipulativ jævel du er!
Jeg er lei for det.
At jeg ikke levde opp til forventningene!
Jeg er ikke deg!
Jeg vil ikke være deg!
- Jeg er din bror!
- Du legger alltid ansvaret på meg!
- Jeg ville bare hjelpe deg!
- Ingen har bedt deg leke far!
Sånt kan du ikke si!
Hadde jeg noe valg?
Conrad!
- Jeg ville bare hjelpe deg!
- Ingen har bedt deg leke far!
Drosje!
2210, Broadway.
Du skulle ha svinget der!
Hørte du? Du skulle ha svinget...
Nei! Stans bilen!
Lås opp døren.
Lås opp døren, for helvete!
Jeg er veldig rik.
Hva de enn betaler deg,
så gir jeg deg dobbelt.
Herregud!
Nei!
Er du ikke riktig klok!
Det er bare en lek... Bare en lek.
Nå kommer de.
- Sam Sutherland.
- Tim Foley.
- Vet du hvor vi skal?
- 14. etasje.
Utleiebyrået hevder
at lokalene ikke er leid ut ennå.
Foretaksregistret har ikke noe
Consumer Recreation Services.
Så fort dykkerne finner drosjen,
kan vi sjekke registreringsnummeret.
- Har du snakket med din bror?
- Han har ikke ringt ennå.
- Og huset?
- Grafittifargen er ulovlig i USA.
Den vil ta tid å spore.
Bildene, pistolen, klovnen,
ambulansen... Alt henger i luften.
- Innbrudd, det kan vi bevise.
- Samt hærverk og trakassering.
- Ulovlig overvåkning, sette liv i fare...
- Drapsforsøk.
- Men De tok jo kontakt med dem selv.
- Irrelevant.
Vi avgjør hva vi har.
Enn så lenge har vi ikke noe motiv.
- Hvordan var min far?
- Hvordan det?
Jeg vet ikke...
Du har aldri spurt meg om ham.
- Jeg kom vel bare på det.
- Din mor var svært glad i ham.
- Jeg tror at han jobbet for hardt.
- Var han... tungsindig av seg?
Det jeg husker best,
er hans rolige vesen.
Man kunne være i samme rom
som ham uten å ense ham.
Jeg mener... før han...
Før det som skjedde? Nei.
Ingen ventet seg noe slikt.
- Jeg undres om jeg ligner på ham.
- Ikke mye.
- Var mor bekymet for ham?
- Ingen bekymret seg for din far.
Det er Maria.
Jeg fikk adressen fra United Taxi.
Hvem er du?
- Er Christine hjemme?
- Hun sover.
Hvem er det?
- Hva gjør du her?
- Kan vi prate litt?
Ja da.
Hei.
- Ventet ikke å se noe mer til deg.
- Hva vet du om disse?
Er det deg?
- Hvor fikk du dem?
- På hotellrommet.
Prøver du å påstå
at det ikke er deg?
Og hva får deg til å tro at det er jeg?
Den røde behåen.
Jeg trodde...
Kan jeg sette meg?
Er alt i orden?
Føler du deg ikke bra?
Er det den konkurransen du er med i?
- Unnskyld... Jeg burde gå.
- Nei, vent. Jeg går og kler på meg.
Har du en aspirin?
- Vil du ha noe å drikke til?
- Er dette deg?
- Fra konfirmasjonen.
- Vis meg bildet...
- Hva er det for noe?
- Ta bildet ut av rammen og vis meg.
Greit...
- De ser oss.
- Hva?
De ser inn.
Røykvarsleren.
Skal vi kjøre en tur?
Nei! Jeg er faen så lei av dette!
- Vi tar en drink...
- Hvem tror dere at dere er?!
Kom og vis dere!
Kom igjen, vis ansikt!
Det var smart.
- Hva kan de gjøre?
- Vekk fra vinduet.
Hva i?
- Hva er dette?
- Det er et faens narrespill!
Inn med deg!
Alt i orden? Hold deg fast!
- Ut av bilen!
- Jeg kunne ha latt dem ta deg!
Du har ikke noe valg. Ingen andre
kan fortelle deg hva som skjer!
Forsvinner jeg, får du aldri vite det.
Begriper ikke
at de ikke gjorde det skikkelig.
- Hvem er "de"?
- Ingen vet det. Jeg er bare ansatt.
Men jeg tror
at din bror er innblandet!
Jeg serverte da Connie fortalte
om CRS. Hadde du sett meg der før?
Han så det vel som en utvei.
De loppet ham skikkelig.
- Hvordan fikk de ham med?
- De gjorde det samme mot ham.
Har du sjekket bankkontiene dine?
På kontoret ditt tok jeg nummeret til
modemet, så CRS kom inn i pc-en.
Alt annet hadde du gitt dem.
Med testene. Håndskrift, stemme...
Slik beregnet de passordene dine.
Og Feingold, som tok imot deg,
har vært straffet for datasnoking.
De måtte bare oppholde deg
mens de overførte dine midler.
- Hvorfor skulle de ellers skyte?
- Allgemeine Bank, Zürich i Sveits.
De er ferdige med deg.
Levende eller død,
bare du forsvinner.
Guten Tag. Englisch, bitte.
Ja... Blå to skråstrek 9690.
D som David.
Saldoen, takk.
- Umulig.
- De har tatt dem.
Alt sammen.
Familien Sutherland.
Legg igjen beskjed.
Jeg har sjekket alt. Aner ikke hvordan,
men de har tømt mine konti.
De prøver å myrde meg.
Ring politiet.
Jeg har en av dem med meg.
Hun kan vitne.
Jeg vet det høres vilt ut,
men ring meg her på mobilen.
Og vær forsiktig.
Han klippet kortet ditt i to,
så det er jeg som spanderer.
Du tar to sukkerbiter, hva?
Glem det.
- Christine er ikke mitt egentlige navn.
- Hvem faen bryr seg?
Det er bare penger.
Vær glad at du lever.
Jeg vil ikke diskutere det nå.
- For en som deg...
- Hvor ofte har du gjort dette?
- Slike bedragerier. Hvor mange?
- Mange.
Hva dere nå har tatt av småpenger,
så omfatter dette mer enn bare meg.
Dette er pensjonsordninger og
lønninger. 600 millioner dollar.
- Ja?
- Sam her. Jeg fikk beskjeden din.
- Høyst urovekkende.
- Så hva gjør vi?
Dine plasseringer er urørte.
Alt er i orden.
Hva er det du sier?
Jeg sjekket jo selv.
Jeg lover deg,
det mangler ikke en cent.
- Hvem er det?
- Min advokat sier ingenting mangler.
- Han er innblandet.
- Vent der til jeg kommer.
- Sutherland er innblandet.
- Oppgi nøyaktig hvor du er.
Nicholas...
Vi må vekk herfra.
Hvordan fikk de taket på ham?
Hvorfor?
Tenk ikke på det.
- Hva mener du?
- Det er ikke noe du kan gjøre.
Mobilsamtaler kan viderekobles.
Alle samtalene,
Bank of America, Frankrike, Sveits...
Det var oss du snakket med.
Du ga oss
alle kodenumre og passord.
Sånt som selv ikke din advokat
hadde, men nå har vi dem.
Ha det, Nicholas.
Det har skjedd en del ting,
og det er viktig...
Verken penger, ID-kort eller pass.
- Hva har hendt?
- Hvor skal jeg begynne?
- Det er innviklet.
- Det er det alltid.
Jeg var på ferie alene
og ble ranet.
Ranet? Hvilket hotell bodde du på?
Jeg... jeg husker ikke.
Har du vært hos politiet?
Jeg snakker ikke spansk.
Jeg trenger bare penger
til billetten hjem.
Vi kan gi assistanse hos politiet...
Men hva penger angår,
har jeg et forslag...
Du sa at du ble ranet.
Men de tok ikke armbåndsuret.
Hvor mye er et slikt ur verdt?
Minst et par hundre.
PÅ 18-ÅRSDAGEN,
DIN FARS UR
En mann med et slikt ur, bør
ikke ha problemer uten pass.
Unnskyld, kan jeg få
litt oppmerksomhet?
Takk.
Skal noen til San Francisco?
Jeg trenger skyss.
Jeg har 18 dollar og 78 cent...
...for skyss til San Francisco.
Noen?
TVANGSAUKSJON
Behold vekslepengene.
Kan De ringe på Conrad van Orton?
Et øyeblikk.
- Noe i veien?
- Spurte De etter Conrad van Orton?
- Jeg er hotelldirektøren.
- Hvor er min bror?
- Bli med meg.
- Er det noe galt?
Dette er av privat karakter.
Klager fra andre gjester.
Skadeverk.
Vi gjorde hva vi kunne for
å anpasse oss hans atferd...
Det skjedde noe
for et par dager siden.
Et nervesammenbrudd, sa de.
Politiet tok ham.
De etterlot denne adressen...
Et sykehus i Napa.
Jeg er lei for det.
Elizabeth, jeg må låne bilen din.
Nickie... Hva har skjedd?
Som du ser ut.
Ja, hva har skjedd? Vet ikke.
Jeg må få låne bilen din.
Ja, klart du kan det.
- Vil du ha noe å spise?
- Du er den eneste jeg kan stole på.
Om Sam Sutherland ringer, så ikke
si at du har truffet meg. Lyv for ham.
Kaffe, muffins...
Og vann.
- Flasken er åpen. Hvem åpnet den?
- Jeg gjorde det.
Jeg vil ha en uåpnet flaske.
Og ikke noe is i glasset... takk.
Nickie, du skremmer meg.
Jeg forstår ikke hva du sier.
Tilgi meg, Liz...
Jeg har tenkt en del i det siste.
Jeg har hatt tid til overs...
Og jeg ville si at...
Jeg forstår hvorfor du gikk fra meg.
Jeg vet at det gjorde meg rasende.
Jeg vil be om unnskyldning.
For at jeg ikke delte ting med deg.
Jeg håper du kan tilgi meg.
- Du er trøtt. Du har slitt i dagevis.
- Det fins ikke noe å tilgi.
Så kommer smerten.
Innledningen til et migreneanfall.
Om det høres velkjent ut,
så er hjelpen endelig her.
- Forbanna jævler!
- Taggarene...
Hvordan fant dere meg?
Taggarene hjelper mot hodepine,
tannverk, muskelsmerter...
Han er skuespiller.
Stoler du på din lege,
kan du stole på Taggarene.
Han er tv-skuespiller.
Jeg forklarer senere.
Kan jeg låne Gule sider?
New Moon Café...
"Chinatowns beste."
Ut av bilen, din jævel.
La motoren gå.
- Nå gjør du en tabbe.
- Ut av bilen, for helvete!
Jeg er svært nærtakende akkurat nå.
New Moon Café...
- Han lager tv-reklame.
- Vi har tusenvis av kunder.
Jeg vet at han bestilte fra dere.
Montgomery Street, 1019.
Kan noen hjelpe meg?
En skuespiller, som på de bildene...
Tar du bildet?
Vi håpet han kunne prøvespille i dag.
Han er perfekt til rollen.
- Han kommer til å bli på styr.
- Kan dere få tak i ham?
Han tok med ungene
i zoologisk hage.
- Så søtt. Hvilken da?
- Den med en hvit tiger.
Lionel Fisher...
Jeg elsker deg som skuespiller.
Hør, jeg har ungene her...
- Send dem av gårde.
- Løp og kjøp dere litt snacks.
Det var bare en jobb. Ikke noe
personlig, jeg bare gjør min rolle.
- Improviserer litt, det er jeg god til.
- Jeg vil treffe sjefen.
Ingen vet hvem det er.
Ingen får vite alt.
Tammy! La være med det der!
Kontorene er tomme.
Hvor holder de til?
De eier hele bygningen,
så de bare flytter rundt.
- Du jobber for dem. Du kan få meg inn.
- Nei.
Jo da. Si at politiet ringte,
at jeg vil anmelde dem.
"Anmelde"? Umulig.
Dette er farlig.
Du forstår ikke...
Akkurat nå erjeg veldig farlig.
Unger! Kom, så går vi.
- Framme.
- Kjør inn.
Hva vil du gjøre?
Du får ikke pengene dine uansett.
Jeg gir faen i pengene.
Jeg vil avsløre trollmannen fra Oz.
- Svært som han glor.
- Parkér hvor ingen kan se deg.
Ned med hodet.
- Du slipper ikke inn nå.
- De ringte etter meg igjen.
Han er med meg.
- Du trenger ikke meg.
- Hold kjeft.
Inn. Lås ham fast i stangen.
Hvilken etasje?
Nå er dere ferdige!
Hvor er det?
Hvor hentet du lønningen?
- Det var i en annen etasje.
- Gjett!
Ta det rolig.
Dette blir en overraskelse.
Faen også.
- Hva gjør du her?
- Oppstått fra de døde.
Nicholas, du skal ikke skyte noen.
Snu deg.
Du blir med meg.
Ta dekning!
Hvor skal vi?
- Hva holder du på med?
- Det kan du svare på!
- Hvem står bak dette? Hvorfor?
- "Hvorfor"? Hva tror du?
Ikke ta det personlig! Det kunne
ha vært hvilken som helst rike faen.
Anrop sjefen din.
Si at jeg har tenkt å skyte noen.
- De kommer ikke.
- Jo da.
- Få hit noen, for jeg skal drepe deg.
- De driter i meg.
Du kan ikke true noen.
Hvor kommer den der fra?
- Det er ingen automatpistol.
- Hva faen snakker du om?
- Jeg hadde en automatpistol.
- Det er min egen.
- Vi gjennomsøkte huset.
- Og overså denne.
Han har en ekte revolver her oppe!
- Nicholas, dette inngår i "The Game".
- Ikke begynn med det nå igjen!
- Dette er bare et spill.
- Pisspreik!
De skjøt den fyren...
Feingold/Fisher... De skjøt ham!
Vet du hva du har sett?
Spesialeffekter, akkurat som på kino.
Nicholas, hør her...
Han har en skarpladet revolver her!
Ok, jeg skal slippe den!
- Feingold/Fisher står bak døren.
- Dere prøver å drepe meg.
Nei, nå gjør du ditt livs tabbe.
I drosjen var det en dykker, hjemme
hos meg skjøt de med løskrutt!
Det er derfor du engasjerte oss! De
står klar med champagnen bak døren!
Hør, da! Conrad er her!
- Det er bursdagsfesten din!
- Ikke flere løgner!
La meg vise deg...
Ikke rør deg...
Han er bevæpnet! Vekk fra døren!
Du skjøt ham.
Ring etter ambulanse!
Han er død.
Vi trodde du skjønte det.
- Hvordan kunne du la dette skje?
- Han hørte ikke etter.
Vi gikk jo igjennom dette
så mange ganger...
- Jeg hadde jo radiosender.
- Jeg brukte den.
Nå ender vi i fengsel,
for resten av livet.
Gode Gud...
Nicholas!
Ikke lukk opp øynene. Glasset er
juks, men det er skarpt likevel.
Vi skal en *** på deg.
Jeg tar pulsen.
Rolig nå... Det var litt av et fall.
Gratulerer med dagen!
"Jeg ble neddopa og etterlatt i Mexico,
og alt jeg fikk var en t-skjorte"
- Hva er dette?
- Bursdagspresangen din.
Jeg var nødt til å gjøre noe.
Du hadde blitt et sånt svin.
Mine damer og herrer,
min bror, Nicholas van Orton.
Utrolig, det må jeg si.
Tidenes beste.
Bra at du hoppet,
ellers var jeg bedt dytte deg.
Vi må dra hjem.
Jeg ville bare si ha det.
Sov søtt, Rachel.
Takk, Mel. Er lei for det med bilen.
- Den står igjen i zoologiske.
- Helt greit.
Gratulerer, Nicholas.
Jeg ringer deg, det lover jeg.
Jeg skjønner ingenting, men du har
god smak når det gjelder champagne.
Litt av en entré.
- Anson, det som skjedde var...
- Så så.
Jeg har aldri hatt det bedre.
Både jeg og min kone takker deg.
Takk for at du kom. Takk, Sam.
- Hva er det?
- Det er...
...regningen.
- Regningen?
- Behold pennen.
Takk skal dere ha.
- Skal vi dele på det?
- Gjerne!
Gud hjelpe meg!
Takk, Connie.
Hvor ble det av den servitrisen?
Hva het hun... Christine?
Hun skulle visst rekke et fly.
Hun venter på drosje utenfor.
Jeg rakk ikke å si ha det.
Takk... Jeg...
- Jeg spurte visst ikke om navnet ditt?
- Nei... Det er Claire.
- Skal du med et fly?
- Ja, vi har en jobb i Australia...
- For å klippe flere får?
- Bare en liten rolle.
Når du kommer hjem...
...kan vi kanskje spise middag?
Du vet ikke noe om meg.
Nei, så du får fortelle.
Hvor kommer du fra?
Opprinnelig? Oklahoma...
Colorado.
Jeg har holdt på med dette
altfor lenge.
Jo...
Vil du ta en kaffe med meg
på flyplassen?
Tekst: Martin Bjørlo