Tip:
Highlight text to annotate it
X
Lille Josey!
Kom inn og vask deg!
Pappa!
Fra støv er du kommet...
...til støv skal du bli.
Herren gir...
...og Herren tar.
Mitt navn er Anderson.
De kaller meg Bloody Bill.
Rødføtter?
Du finner dem oppe i Kansas.
De er med Unionen.
Vi skal dit og ordne opp.
Jeg blir med.
JOSEY WALES, FREDLØS
Det eneste man trenger å gjøre,
er å ri inn i den unionsleiren der...
...løfte høyre hånd og sverge troskap
mot De forente stater.
Så kan man hente hesten sin
og dra hjem.
- Får vi fullt amnesti da?
- Ja.
Alle de andre har gjort det.
Vi er de siste som er igjen.
Jeg gjør det også. Jeg har fått nok.
Josey...
Bli med dem, gutt.
Blir du med, Josey?
- Jeg tror ikke det, Fletcher.
- De vil komme etter deg.
Ja.
Det nytter ikke å unnslippe dem.
Det er nok sant, det.
Lykke til.
Rifla også.
- Den trenger jeg til ekorn og sånt.
- Legg den fra deg.
Du er ganske ung.
Har du ridd med dette pakket?
Kaller du oss pakk, din blåmage?
Vel, vi har vist dem!
Lee måtte kapitulere, men ikke vi.
Hold munn, gutt.
Still deg opp før jeg sparker
ræva opp i skallen din.
Her er han, sir.
- Fletcher, bra gjort.
- Takk.
Hva pokker gjør den rødfoten her?
Du sa at regulære unions-
myndigheter skulle ta seg av dette.
Kaptein Terrill er myndighetene.
Han er en blodtørstig jævel!
Han plyndrer og røver. Han er
den verste fienden mennene har.
Krigen er over. Vår side vant.
Nå må vi vinne freden.
Det er et gammelt uttrykk som sier
at byttet tilhører seierherren.
Et annet sier at du ikke skal pisse
på ryggen min og si at det regner.
- Hvilken side er han på?
- Slapp av. Han fikk tak i alle.
Alle unntatt én: Josey Wales.
Josey Wales...
Du skal finkjemme hele distriktet...
...og spore opp alt illojalt,
fra hane til ku.
Vi må rydde opp her.
Ta med fem mann,
og få tak i Josey Wales.
Kaptein Rødfot Terrill og fem mann
mot Josey Wales...
Vi klarte dem bra under krigen.
Fletcher, du blir med kaptein Terrill.
Få tak i den fordømte opprøreren!
Her er pengene for de andre.
Du får mer for Josey Wales.
Jeg har fått nok av
dine penger, senator.
La Wales være, la meg være.
Jeg er ferdig med deg.
Jeg vil at dere skal løfte høyre hånd.
- Hvorfor det?
- For å sverge troskap til Unionen.
Troskap til Unionen? Du vil bare
ha oss til å snu rumpa til.
Løft høyre hånd,
så eden kan avlegges.
Jeg sverger å være tro
mot Amerikas forente stater...
At jeg vil...
At jeg vil følge nasjonens lover,
aldri bære våpen mot den...
Og anerkjenne den som én nasjon.
- Jeg vil ikke.
- La oss få det unnagjort!
Jeg har tenkt meg om. Det er de
som skylder oss en unnskyldning.
Og jeg sverger
at selv om jeg har myrdet...
Der er Josey!
Løgnhalser og Missouri-avskum!
Pokker ta deg, senator!
Du lovet å behandle dem skikkelig.
Det har jeg gjort.
De fikk skikkelig mat...
...og ble skikkelig skutt.
De er bare en gjeng fredløse.
Stikk av, Fletcher! Det er en felle.
- Josey, vi må komme oss vekk!
- Bare stikk, gutt.
De vil følge etter oss.
Vi må komme oss opp i skogen.
- Du kan ikke ta alle.
- Det stemmer.
Så hvorfor gjør du det?
- Jeg har ikke noe bedre å ta meg til.
- Fletcher lokket oss i fella.
Fletcher? Hvem skulle trodd det?
Dumme guttunge.
Det er noe jeg må si deg, Josey.
Jeg er redd for å dø.
Du skal fakke ham.
Jeg gir deg et oppdrag, Fletcher.
Du skal forfølge Wales til dommedag.
Forfølge ham, senator?
En mann som Wales lever av striden.
Det du gjorde i dag, gjør
at jeg må drepe den mannen.
Nå må han rømme for livet,
med kurs for helvete.
Han vil vente på oss der, senator.
- Ikke ta det rolig for min skyld.
- Jeg gjør det ikke for din skyld.
Hvis vi viser oss her i Missouri,
kommer det en hel hær etter oss.
Hvis vi rir uten å tenke-
- så dingler vi i et tau
før kvelden er kommet.
- Hvor skal vi?
- Til Indianerterritoriet.
Der kan vi bli til du er frisk.
Så drar vi og tar Fletcher.
Ja visst, gutt.
Så drar vi og tar Fletcher...
Det kommer noen ryttere bak oss.
Legg deg over halsen.
Hører du meg?
Hvis jeg reiser meg, blir du liggende.
Hører du skudd og jeg rir nordover-
- så kommer du deg på hesten
og rir sørover. Jeg kommer etter.
Nå kan du la den reise seg.
La den reise seg!
Opp med deg, for pokker!
Vi lurte dem igjen, Josey.
Vi lurte dem igjen...
I ti år har jeg vært fergemann.
Rødføtter fra Kansas, kavaleri...
Og Missouri-gerilja.
De var noen gærninger!
Så man skjevt på dem,
drepte de deg.
- Vriene å gjøre forretninger med?
- Det skal være visst!
I min bransje må man kunne
synge nordstatshymner-
- og sørstatsviser med samme iver.
- Det kommer an på selskapet.
- Det kan jeg forstå.
- Det gjelder å sikre fortjenesten.
- Gudskjelov at de er avvæpnet.
Bortsett fra noen av de verste,
som de er på jakt etter.
Dit jeg skal, vet de hvordan
sånne folk skal behandles.
- Hvor skal du?
- Jeg skal til Texas med varer.
Texas?
- Hva koster fergeturen?
- Ti cent.
Jeg har tilfeldigvis
en flaske eliksir-
- til akkurat den prisen.
God dag! Mitt navn er Sim Carstairs.
Og du er.?
Tenkte du kunne gi oss en fergetur.
Med glede.
Bill Quantrill tar ofte denne ferga.
- En god venn av meg.
- Hva har du der borte?
Bare en butikk jeg driver
sammen med Granny Hawkins.
Da rusler vi dit bort, alle sammen.
Han og jeg rir, for vi har krampe.
Da er du heldig.
Jeg har den perfekte medisin.
Vi trenger en halv fleskeside,
fem kilo tørket kjøtt og ni kilo fôr.
Du trenger ikke å gå inn. Du kan
snakke til Granny gjennom døra.
Si at vi trenger bandasjer
til et skuddsår.
Sett i gang!
Så du er Josey Wales?
- Hvorfor tror du det?
- Soldatene var her for to timer siden.
Jeg hadde tenkt å fortelle deg det.
- De sier at du drepte dine egne folk.
- For noen løgnere!
De sier at du er desperat-
- og at de skal spikre skinnet ditt
til ei låvedør.
Vet du hva jeg sier?
Sånt snakk er ikke verdt en dritt.
Det er grenmose og sennepsrot
i grøtomslaget.
Husk å væte det først.
- Takk, Granny.
- Du kan betale når vi treffes igjen.
Jeg kan vel det...
Det klinger godt i øret.
Ikke sant, Mr. Wales?
Din unge venn trenger hjelp.
Én dollar per flaske.
Den virker godt på sår.
- Den kurerer det meste, hva?
- Det stemmer.
Fjerner den flekker også?
Stig i land, mine herrer.
Ta den tilbake!
- Vi lurte dem igjen, Josey.
- De roper på meg.
Jeg venter til dere er ute av syne.
Jeg later som om noe er i veien.
Jeg later som om noe er i veien
til dere kommer dere i vei.
Lykke til!
Han venter ikke.
Han skysser kavaleriet over straks.
Det er nok utlovet belønning på oss.
Nå har vi ham. Vi tar de to først.
Og de andre etterpå.
Hvilke andre?
Wales og guttungen er de siste.
Nei, Texas er fullt av opprørere.
Det gjenstår mye.
- Etter Josey Wales er det slutt.
- Rettferdigheten tar aldri slutt.
- Best at vi skynder oss.
- De tar oss igjen til kvelden.
Det er spor etter 40-50 hester
foran oss.
Vi må la det gå litt tid først.
- Hva skal vi gjøre?
- Bli her.
Velkommen om bord, mine herrer!
Dra, Lemuel.
- Han er der ennå.
- Hva pokker er det han tenker på?
Vet ikke.
Gjør klar til ildgivning!
Kaptein Rødfot, mitt råd er å snu.
Du kan fange ham en annen gang.
Snu? Er du fra vettet?
Han vil prøve å ta én av gangen.
Det går ikke.
I beste fall klarer han
to-tre stykker foran.
Mitt råd er å snu, kaptein.
De kommer.
Tror du virkelig at du kan skyte
alle sammen før de skyter deg?
Å nei, Mr. Josey Wales...
Det fins noe som heter rettferdighet.
Vel, herr krigsprofitør...
Det fins noe
som heter båttur på Missouri.
Gudbedre!
- Er det alvorlig?
- Ja.
Ikke se på det, gutt.
Da kommer følelsene.
Hvis jeg stryker med,
så skal du vite...
...at jeg er stolt som en kamphane
over å ha ridd med deg.
- Ti stille, hanefar.
- Du klarer deg uten meg, Josey.
Se her...
Drikk litt.
Denne skjorta som jeg fikk,
og som dere også gikk med...
Jeg hadde ikke noen mor, så...
...far broderte den for meg.
Jeg skulle ikke si det til noen.
Tenk at en voksen mann
gjør sånt for sønnen sin!
Han sang en liten vise
mens han sydde.
Kan du "Alabamas rose", Josey?
Bare prøv deg...
- Nå har vi ham, Lige.
- Vi har tatt Josey Wales, Abe.
Jeg har sett ham ri
sammen med Bloody Bill.
Vi får belønningen. Pass deg, han
er lumskere enn en klapperslange.
Du er et ekte geriljasvin,
Mr. Josey Wales!
Gå bakover!
- Pass på, han kan finne på noe.
- Hold kjeft, Lige!
Nå, Josey Wales...
Jeg kunne ha skutt deg nå.
Men da må vi slepe deg gjennom
krattet for å hente belønningen.
- Skyt nå, Abe.
- Hold kjeft, Lige.
Ta venstre hånd ned,
og spenn av deg revolverbeltet.
Så sakte at jeg kan telle
hårene på hånda di.
Ser du, Lige?
Trekker man ut tenna på'n,
er han harmløs som en valp.
Har alltid hatt lyst til å møte en av
disse oppskrytte revolvermennene.
- Sånn skal de tas.
- Pass på. Han har sikkert en pistol...
Hold kjeft, Lige.
Rop på Benny og hesten!
Benny, kom hit!
Vi har tatt Josey Wales.
Hvem er det?
Bare en guttunge som har feber.
Få ham til å holde kjeft.
- Far, er det deg?
- Nei, det er det ikke. Hold kjeft!
Far, jeg har gullet her.
Hva snakker han om?
- Ingenting. Han snakker over seg.
- Det gullet jeg og Josey tok i banken.
Ta en *** under teppet, Lige.
Jeg har det her.
Tenkte jeg kunne hjelpe til litt.
Begynner du å lekke nå,
så banker jeg deg gul og blå.
Jeg er stolt som en brunstig bukk.
Bra.
For jeg sleper deg ikke med hvis du
skal søle blod over halve Missouri.
- Synd vi ikke får begravd dem.
- Til helvete med dem.
Gribber og slanger
må også ha noe å leve av.
Skikkelig froskebløyte!
30 km til,
så er vi i I ndianerterritoriet.
Det er kavaleritropper
i veien for oss.
Vi venter til de slår seg til ro.
Så sniker vi oss forbi.
Ta litt kjøtt, men bare sug på det.
Jeg går og tar en ***.
- Føler du deg bra?
- Helt fin. Vi lurte dem.
- Jeg vil takke deg.
- For hva?
- Du reddet livet mitt.
- Glem det.
Vet du hva, Josey?
Jeg er ikke redd lenger.
Vi må komme oss i vei, gutt.
Regnet gir oss en fordel...
Han vokste opp i en tid
med blod og død, og mukket aldri.
Han sviktet aldri sine egne.
Vi red sammen.
Jeg har ingenting å klage på.
Blåmagene vil gi deg
en bedre begravelse enn jeg kan.
God dag.
- Mitt navn er Josey Wales.
- Jeg har hørt det navnet.
Det var noen som sa
at du kom denne veien.
De sa at det er utlovet en stor
belønning til den som dreper deg.
Så du var ute etter penger?
Jeg ville unngå å bli overrasket.
Jeg trodde du var typen
til å lure seg innpå bakfra.
Hvor har du fått det fra?
Dessuten skal det ikke være lett
å lure seg innpå en indianer.
Det stemmer at jeg er indianer.
Men her i territoriet kalles vi
den siviliserte stammen.
Det er fordi det er lett
å lure seg innpå oss.
Hvite mann lurte oss år etter år.
- Cherokee?
- Ja.
De lurte oss.
De sa at vi ville mistrives her.
De sa at vi ville få det bedre
i I ndianerterritoriet.
Så de tok jorden fra oss
og fordrev oss hit.
Jeg hadde en flott kvinne
og to sønner...
...men de omkom på Tårenes vei.
Og nå lurer hvite mann
seg innpå meg...
...igjen.
- Man kan visst ikke stole på de hvite.
- Det skal være sikkert.
Jeg gikk i denne bonjouren
i Washington før krigen.
Vi gjorde det fordi vi tilhørte
de fem siviliserte stammene.
Vi kledde oss som Abraham Lincoln.
Vi fikk møte innenriksministeren.
Han sa:
"Jøss, så siviliserte dere ser ut."
Han gratulerte oss og ga oss medalje
fordi vi så så siviliserte ut.
Vi sa at jorden var stjålet fra oss-
- og at folket vårt
var i ferd med å dø.
Etterpå tok han oss i hånden og sa:
"Vær utholdende!"
De stilte oss opp på rekke.
John Jumper, Chilly Maclntyre...
...Buffalo Hump, Jim Pockmark
og meg. Jeg heter Lone Watie.
De tok bilde av oss,
og avisene skrev:
"Indianerne vil vise utholdenhet."
Vi tenkte på det ganske lenge.
Å ville vise utholdenhet...
Da vi hadde tenkt lenge nok-
- erklærte vi krig mot Unionen.
Sersjanten sa at gutten prøvde
å ri gjennom leiren. De skjøt ham.
Jaså...
De har holdt vakt døgnet rundt.
Wales kan umulig ha sluppet forbi.
- Hvor har du tenkt deg, Fletcher?
- Til Indianerterritoriet.
Hvis dere venter her, kommer
sikkert Wales tilbake om et par år.
Spre dere når vi kommer
til Indianerterritoriet.
5000 dollar til den som tar ham!
En paddeøgle kan vise
hvilken vei du bør dra.
Den slags visste jeg da jeg var ung.
Men jeg glemte det da jeg ble
sivilisert. Hvor skulle jeg dra?
Paddeøgla sier
at vi bør dra til Mexico.
Du kan ta padda med deg til Mexico.
Jeg har ting å gjøre i Missouri.
General Joe Shelby
har nektet å overgi seg.
De skal til Mexico.
Jeg slår følge med dem.
Shelby? Er det flere
som ikke har overgitt seg!
Jeg overga meg ikke,
men hesten min kapitulerte.
Nå er han sikkert vognhest i Kansas.
Har du tenkt å gå helt til Mexico?
Det er en handelsstasjon
like ved Creek-territoriet.
Der kan jeg bytte til meg en hest.
Har du noe mat?
Bare litt kandissukker.
Men det skal ikke spises.
Det er til å se gjennom.
Jeg skal skaffe deg en hest.
- Hva er det for noe?
- Moskusrotte.
Moskusrotte? Hva er det for noe?
Nei, det holder ikke.
Bever duger heller ikke lenger.
Gi meg ti moskusrotter
og 30 beverskinn-
- så får dere rødt tøy.
Det er en god handel for dere.
Ta dere en støyt, og tenk på det.
Søle whisky...!
Kom inn med noe å drikke.
Litt tørket kjøtt. Skriv det på boka.
Skriver du opp
disse pumaskinnene også?
Sånt gir du til indianerne.
Hvor er de skikkelige varene?
- Hva tar du for squawen?
- Hun er ikke til salgs.
Hun er ikke min. Hun jobber her.
Ser du det arret på nesa?
Det betyr "for mange menn".
Squawen liker mannfolk.
Skriv henne på boka også!
- Jeg trenger en hest.
- En hest?
Hestene tilhører disse herrene.
De vil sikkert selge en av dem.
Jeg har øl. Godt brygg.
Jeg spanderer.
Vil det ta lang tid før herrene
kan diskutere handelen?
Få en bøtte med brygg!
Jeg har ham! Josey Wales...
5000 grunker spaserte inn døra.
Nei, han er i mitt hus.
Jeg gjenkjente ham også.
Vi deler likt.
Det blå lynet i egen person...
Han som alle er så redd for.
Rører du på en eneste finger-
- så vil gørra di
sprute oppetter veggen.
Når jeg ber deg om noe, gjør du det
så sakte som sirup om vinteren.
Spenn av hanen.
Slipp armene ned. Ta ut revolverne-
- og gi meg dem med skjeftet først.
Forstått?
Gjør det nå!
Ta revolverne sakte ut.
Du sa at hestene tilhørte
disse pilegrimene.
God dag.
Jeg er blitt bedre til
å snike meg innpå.
Sånt kan bare en indianer gjøre.
Det tenkte jeg også.
Bare en indianer kan gjøre sånt.
Det er for galt
at hun kan gjøre sånt mot meg.
Før hadde jeg styrke.
Nå begynner jeg å bli gammel.
Det skyldes nok heller gamle vaner.
Hvem fanken er hun?
- Hun var på handelsstasjonen.
- Hun blir ikke med oss til Mexico.
Oss? Jeg har skaffet deg en hest.
Nå får du klare deg selv.
Jeg har sett mye i dag.
Soldater har patruljert hele dagen.
Alle leter etter deg.
Hun blir ikke med oss.
Hun sier at hun er navaho.
Hun ble fanget av cheyennene.
Hun ble krenket av en arapaho.
Tegnet er "skitten nese".
Cheyenne-høvdingen Black Kettle sa
at hun ikke gjorde nok motstand.
Kan du ikke få henne
til å holde kjeft?
Hun sier at da hun kom
til handelsstasjonen-
- visste hun ikke
at Zuki Limmer solgte sprit.
Hun vil også at du skal vite
at selv om han slo henne mye-
- så skjedde det ikke noe
mellom dem.
Hun sier at du er en stor kriger-
- og at hun tilhører deg
fordi du hjalp henne.
Si at jeg ikke vil
at noen skal tilhøre meg.
Den maten var god. Jeg bor gjerne
i tipi hvis det er sånn det er.
Hun tror at jeg er cherokee-høvding.
Hvor har hun det fra, tro?
Høvding!
Jeg tenkte på noe. Den rakkerbikkja
har vel ikke noe sted å gjøre av seg.
Den kan like gjerne bli med oss,
siden alle andre gjør det...
Hei, du!
Vil du kjøpe indianerskalper?
Stygg vane, unge mann!
Er du født på en låve?
Hveten er fra Kansas
og sirupen fra Missouri.
Vi klarer oss uten sirup.
Alt fra Missouri har bismak.
Bestemor, du bør trå varsomt her i
Texas. Mye bra folk fra Missouri her.
Har aldri sett noe bra derfra, og jeg
har ikke for vane å trå varsomt.
Vi er fra Kansas,
og det er vi stolte av.
Jeg forstår. Selv er jeg fra Indiana.
Jeg er ikke særlig begeistret
for dere heller.
Ja, dette er det beste midlet
mot trøtthet...
...treg mage og...
Si meg, er ikke du indianer?
Snakker du engelsk?
Dette er det beste som fins
for de som ikke tåler spriten.
Hva inneholder den?
Jeg vet ikke. Litt av hvert.
Jeg er bare selger.
- Drikk selv.
- Hva sa du?
Drikk selv.
Hva kan man vente
av en ikke-troende?
Den dama kan få problemer
om hun fortsetter sånn.
Det er mange med tynn hud her.
Mange sørstatsfolk
havner i trøbbel i Texas.
Cullen Baker, og kaptein Bob Lee,
som kjempet i Fannin County.
Bill Longley, Creed Taylor
og alle Taylor-ene i Gonzalez...
Drepte Simp Dixon i Cotton Gin.
Fylte ham med bly.
Jeg har et postkort med bilde av det.
Se her!
Josey Wales...
Josey Wales er visst på vei til Texas.
Men han kommer neppe hit.
Han har drept 50-60 mann.
De leter etter ham overalt.
- Hva koster alt dette?
- Tre dollar.
De betaler nok godt til den
som kan peke ut Josey Wales.
Det gjør de nok.
Og hva med deg, sir? Bare noen
få flasker igjen. Du vil ikke angre.
Herregud, det er Josey Wales!
Skal dere trekke
eller plystre "Dixie"?
Inn med deg. Jeg sa
at du skulle holde deg inne!
Velkommen til Texas, Mr. Lone Watie.
- Vi ser vel ikke navaho-jenta mer.
- Vi gjør nok ikke det.
Jeg likte henne.
Men sånn er det alltid.
- Hvordan da?
- De jeg liker, blir fort borte.
De du misliker, blir også fort borte.
Hvordan visste du
hvem som kom til å skyte først?
Han i midten hadde hylster med klaff.
Han hadde ikke hastverk.
Nummer to fra venstre hadde
redsel i blikket. Han var ufarlig.
Men han ytterst til venstre var vill
i blikket. Han ville ha trukket først.
Og han til høyre?
Han brydde jeg meg ikke om.
Du var der.
Jeg kunne ha bommet.
Ja visst var det Josey Wales!
Han red nordover
sammen med en indianer.
Jeg kan peke ham ut, og jeg
tar gjerne imot en belønning.
Jeg kjente ham ganske godt.
Ingen vanskelig mann å spore.
Han etterlater seg alltid døde menn.
Nå drar han og indianeren nordover.
Ja. Men han kommer til
å dreie sørvest mot Mexico.
Da gjør vi også det.
- Si at vi drar nordover.
- Hva mener du?
Se på de karene der,
med hylstrene surret fast.
Dusørjegere. De har ikke
noe annet å leve av etter krigen.
Alle er ute etter belønningen.
Det var vel ikke derfor vi kom hit.
Jeg vil ikke bli fortalt
at Wales er død.
Jeg vil se det med egne øyne.
Vi drar nordover, karer.
De følger etter oss.
Noen hester, langt borte, rir fort.
Jeg hører ingenting.
Man må være indianer for å vite sånt.
La oss ta dem ut i sanden.
Godt at du stanset meg.
Jeg kunne ha drept henne.
Jeg la merke til det.
Hun tok forsyningene
og hestene våre.
Så kom hun etter.
Vi er de eneste hun har, sier hun.
Det er vi sikkert.
Alle revolvermenn jeg har kjent,
og som har klart seg...
...så etter noe som ga dem fordeler.
Noen likte å ha sola i ryggen.
Det kan lønne seg.
- Ja visst.
- Det er greit med noen fordeler.
Ja. På alle måter.
Ja visst.
Hei.
- Noe i veien?
- Nei.
Du hadde visst rett.
Jeg er ikke så gammel likevel.
Det bor få mennesker lenger vest.
Vi er på vei inn i comanchenes land.
Vognspor. Men jeg
har aldri sett slike spor før.
Har aldri hørt om comancher
som bruker tohjulte vogner.
Comancheros. De bytter sprit
og våpen mot comanchenes hester.
- De handler med kvinner også.
- Hvor mange er de?
Åtte-ni hester og et par vogner.
De stakkars pilegrimene fra Kansas.
De ser ikke så stolte ut nå.
Din fordømte idiot!
Ten Bears vil ha urørte kvinnfolk.
Er hun urørt,
får vi 20 hester for jenta.
Er dere så sugne,
så ta den gamle kjerringa.
Hun er kanskje verdt et esel.
Dekk deg til!
Fortere!
Hvis du faller, lar de deg dø.
Fortsett å gå!
Kom hit, ludder!
Du skal se godt ut
når vi kommer til Ten Bears.
Så snart du får muligheten,
skifter du til den fineste kjolen din.
Da blir prisen høyere.
Blir du fin nok,
overbyr jeg kanskje Ten Bears.
Tar jeg ikke feil,
har vi sola i ansiktet.
- Det gir ham en fordel.
- Hva mener du?
- Hva er det han vil?
- Han ser ut som en parlamentær.
Skal du sitte der hele dagen,
eller skal du spørre hva han vil?
Gjør deg klar, lille dame.
Nå kommer helvete til frokost.
Fin hest du har. Vil du selge den?
Du skal få en god pris.
Spytt!
Stig av hesten!
Unna!
Nå skal du vel drepe oss også.
Jeg kunne vært halvveis til Mexico
nå. Men jeg forstår ikke squawen.
Jeg visste at hun brakte lykke.
Hjelp oss.
Comanchene liker nok ikke at vi har
drept vennene deres. Vi må av sted.
Skulle tro en griseflokk
har holdt til i disse buksene.
Jeg som skulle ha med
så pent tøy til ranchen vår.
- Hvor er ranchen?
- Min sønns ranch.
Grunnlagt før krigen,
i nærheten av Santa Rio.
Rikelig med vann, trær, kveg og hjort.
Det er rene paradiset vi skal til.
Sa sønnen din at den lå der ute?
Ja. Ved et sted
som heter Blood Butte.
Sønnen min var ærlig og oppriktig.
Den er der.
Det er den nok...
Bomullstrær, eiketrær...
...villhester, antiloper, vaktler...
- Ser du dem?
- Hva da?
Skyene der borte.
Skyer er som drømmer på himmelen.
Jeg har aldri tenkt sånn på det.
Denne Wales er en kaldblodig
morder. Han er fra Missouri-
- hvor folk er kjent for å drepe
uskyldige menn, kvinner og barn.
Ville du heller
ri med comancheros?
Nei.
Hva skal du ha?
- Whisky.
- Whisky, sier han!
Hva med noe annet?
Da tar jeg en øl.
Og noe til herrene og deg selv.
Det er lenge siden noen
har kjøpt noe å drikke her.
- Lenge siden vi hadde noe å drikke.
- Eller noe annet.
Først tok sølvet slutt i Santa Rio.
Så tok folka slutt.
Og whiskyen og ølet.
Men det er godt å se
at pengene sitter løst hos noen.
Det er ikke alle
som liker å bli omtalt sånn.
Jeg vet om en
som heller ville bli kalt spandabel.
Whisky på alle, fra comancheros.
- Santa Rios reddende engel!
- Er dette Santa Rio?
- Tom kalte det et blomstrende sted.
- Det var det før.
Da sølvet tok slutt,
tok blomstringa slutt også.
Si meg...
Er du moren til Tom Turner
som eier ranchen ved Blood Butte?
Det stemmer, frøken.
Jeg er Rose, Santa Rios rose.
- Han har vel nevnt meg i brevene.
- Det kan jeg ikke huske.
Da Lucy gikk bort,
mistet han interessen for kvinner.
Han slet for å skape en fremtid
for meg og sin datter.
Han har visst sagt noe om en datter-
- som var litt merkelig.
Han falt i krigen mot Missouri.
Han var en av senator Jim Lanes
rødføtter. Han sloss for en god sak.
Det var leit å høre.
Han var en av de beste.
Señora, sitt ned.
Du er sikkert sliten.
Det gjør meg trist til sinns
å høre dette.
Før sto min venn og jeg
til Tom Turners tjeneste.
Nå står vi til din tjeneste.
Jeg takker for omtanken.
Det er godt å finne dannede
mennesker her i villmarken.
Vi har vært utsatt for prøvelser
av verste slag på veien.
Bestefar Samuel og onkel Enoch
ble drept av comancheros.
- Skål for sølvet som tok slutt!
- Det var en ulykke for oss.
Jeg vil ikke ha det annerledes.
- Hva skal du ha?
- Jeg ser etter Josey Wales.
Det er meg.
- Du er ettersøkt, Wales.
- Jeg er visst i vinden.
- Er du dusørjeger?
- Noe må en leve av i disse tider.
Å dø er ikke noe særlig å leve av.
Dette trenger ikke å skje.
Du kan bare ri videre.
- Jeg var nødt til å komme igjen.
- Jeg vet det.
- Comancher?
- Ja.
- Er det flere av dem?
- Tror ikke det.
De har pakkhester med antiloper-
- så jeg tror ikke de har
noe ondt i sinne.
Men comanchene er uberegnelige.
Hold deg ved vogna.
- De tar nok bare en *** på oss.
- De kan komme tilbake.
La oss fortsette!
Hvis de rir med Ten Bears,
så kommer de igjen.
Ten Bears er en stor krigerhøvding.
Men han er sint. Hvert år kjemper han
mot en av deres brutale generaler.
- Det er ikke mine generaler.
- De driver ham stadig lenger tilbake.
General Sherman gir nye løfter,
men nå vil ikke Ten Bears mer.
Så vakkert det er!
Først må vi gjøre rent.
Det skal bli så fint, så.
Peisen brukes til ovn.
Mr. Wales,
dere mannfolka får hogge ved.
Da setter vi i gang.
Mr. Wales, kom du hit bare for å glo?
Den som ikke arbeider, får ikke mat.
Jeg trodde ikke du var lat.
Hun fortalte meg-
- at det er første gang
hun har sitt eget hus.
Bestemor sa at det er vårt hjem.
Alt sammen er vårt.
Fint at hun har en mann
til å hjelpe seg.
Jeg kommer nok innom iblant.
Og tar et tak.
Kan du ikke bli igjen her?
Du kan slå deg sammen med oss.
De kommer ikke til å savne deg.
Kanskje de glemmer deg.
De glemmer aldri.
Josey!
Vi skal til Santa Rio.
Herre, takk for at du førte oss hit.
Far og Daniel ble tatt av dage-
- av den morderiske bermen
fra helvete.
Men de gjorde god motstand
og døde på beste måte.
Og takk for Josey Wales-
- som du omvendte
fra å være en morderisk djevel-
- til å bli et bedre menneske.
En som vil frelse oss fra filisterne.
Og takk for
at du samlet oss i Texas...
Ten Bears tok Travis og Chato.
Han kommer hit i morgen.
Her kan vi forskanse oss.
Vegger og tak er to fot tykke.
Alt er av jord og kan ikke brenne.
To dører, én på hver side.
Korsene er til å skyte gjennom.
Tom Turner visste hva han gjorde.
- Ja visst! Jeg skyter ut av den døra!
- Du kan heller sitte der og lade.
- Kan du gjøre det?
- Ja.
Moonlight, du kan skyte ut her.
- Laura Lee, du skyter ut av vinduet.
- Jeg skal forsøke.
Lone, du tar vinduet og døra her.
Stå der hvor de angriper hardest.
Du må holde øye
med gangen der, fordi...
...taket er det eneste blinde punktet.
De kan ikke skyte gjennom.
Men de kan lage et hull
og ta seg inn på soverommet bak.
Og husk...
Når det ser som verst ut,
gjelder det å bli slem.
Som en rasende hund.
Mister vi hodet og gir opp,
mister vi både livet og seieren.
Bruk revolvere på kort hold.
Mer ildkraft og mindre lading.
Ha en rødglødende jernstang i ilden.
Raskeste måte å stanse blødninger
på er å legge jernet rett på såret.
- Hvorfor har du malt deg?
- Det er dødsansiktet mitt.
Nei, de rødhudene skal
få gjennomgå i morgen!
- Det var ikke personlig ment.
- Helt i orden.
- Hvor skal han?
- Han gjør mest nytte på hesteryggen.
Han er en geriljakriger.
Han vil kjempe bak fiendens linjer.
Han drar ned i dalen for å drepe Ten
Bears og så mange andre som mulig.
Hvordan kommer han seg tilbake da?
Han kommer ikke tilbake.
Josey!
You be Ten Bears?
Jeg er Josey Wales.
Jeg har hørt om deg.
Du er den grå rytteren som ikke
ville slutte fred med blåjakkene.
- Du kan gå i fred.
- Jeg kan nok ikke det.
- Jeg har ikke noe sted å gå.
- Da vil du dø.
Jeg kom hit for å dø
sammen med deg...
...eller leve sammen med deg.
Døden skremmer ikke oss to.
Men livet er ikke lett-
- når alle man var glad i,
er blitt slaktet ned og voldtatt.
Regjeringer bor ikke sammen,
men det gjør folk.
Regjeringer er ofte uredelige.
Jeg foretrekker å være ærlig.
Jeg håper det samme gjelder deg.
Jeg kom på denne måten
for å vise at mitt dødsord er sant.
Og mitt livsord.
Her lever bjørn, ulv,
antilope, comanche...
Her skal vi også bo.
Vi skal bare drive jakt
på det vi trenger for å leve.
Hver vår kan comanchene
raste i fred her...
...slakte litt av kveget vårt
for å ha niste på reisen.
Comanchenes tegn skal være vårt.
Det er mitt livsord.
Og dødsordet?
I min revolver og deres rifler.
Det som du lover oss, har vi alt.
Ja, jeg lover dere ikke noe ekstra.
Jeg gir deg liv, og du gir meg liv.
Det er mulig å leve sammen
uten å slakte hverandre.
Det sies at regjeringer ledes
av menn med to tunger.
Det er jern i dødsordet ditt.
I livsordet også.
Traktater har ikke jern i seg.
Det må komme fra menn.
Ten Bears' ord har
samme livs- og dødsjern.
Det er godt at krigere som oss
møtes i livet...
...eller i døden.
Det skal bli liv.
- Slik blir det.
- Det gjør nok det.
Du store! Se her.
Kom og sett dere! Så godt å se dere.
Kom og sett deg.
Hadde ikke trodd jeg skulle bli glad
for å se nok en indianer.
Jeg har noe å vise deg, Mr. Wales.
Jeg har laget et kjede til deg.
Jeg flettet det av håret mitt.
- Så fint det er.
- Det er et klokkekjede.
Det blir nok godt å ha.
Takk skal du ha.
Du har vel en klokke?
Jeg har tenkt å få meg en.
Kan vi spille en sang for deg?
Jeg kan dessverre ikke
så mange sanger.
Kan vi spille noe du liker?
- Jeg husker bare "Alabamas rose".
- Den kan vi. Rose, kom hit!
- Kan du danse?
- Nei.
Ikke jeg heller.
Jeg så at han skjøt kameraten min.
Han reiste sammen med
en gammel indianer, en squaw...
...ei gammel kjerring
og ei skranglete jente.
Han hadde et arr i ansiktet.
Jeg ville ikke møte ham alene.
Få de hestene ut av syne!
Hvis Josey Wales kommer hit,
skal vi spandere en drink på ham.
Hele Kansas var som gull
og luktet solskinn.
Jeg har hørt at det fins
tre slags soler i Kansas:
Solskinn, solsikker og soljævler.
Da er vi jo kjent for noe.
Jeg har hørt en Missouri-vits.
Noe om at folk fra Missouri
alltid sier "få se".
- Kan du den?
- Nei.
Jeg tror det var...
Hva svarer en fyr fra Missouri-
- hvis noen ber om å
få se et Missouri-muldyr?
Han sier: "Få se." Forsto du den?
Så dumme vitser de lærer
pene jenter i Kansas.
De lærer dem andre ting også.
Få se.
Pappa!
Du er tidlig oppe.
- Det var fint å ri sammen med deg.
- I like måte.
Når du skal til byen,
så kjøp noen fine kjoler til damene.
Kjøp noe fint som Laura Lee kan gå i
når jeg kommer tilbake til våren.
- Ja.
- Eller våren deretter.
Ja.
Iblant blir man ikke kvitt problemene.
Jeg har vært her altfor lenge.
Har nok det.
Josey Wales!
Nå er du helt alene, Wales.
Ikke helt alene.
Nå skal de blekansiktene
få gjennomgå!
- Det var ikke personlig ment.
- Helt i orden.
De er en skam for Kansas.
De overfaller uskyldige kvinner.
Kulene suste, folk løp i alle
retninger og kirkeklokkene ringte.
Vi kastet oss i dekning,
for ingen ante hvor skuddene kom...
- Mr. Wilson! God morgen.
- Hallo, Mr. Wilson...
Vi fortalte nettopp om en fredløs
som dro forbi for en tid siden.
- Du vet vel ikke noe om ham...
- Disse herrene er ridende politi.
De har prøvd å finne ham.
Det har den andre karen også.
Hva het du, sa du?
- Jeg heter Fletcher.
- Ja, det var det.
Så de tre jaktet på den fredløse...
Ten Spot kan resten av historien.
Det var i Monterey i Mexico
for en tid siden.
Han var alene mot fem pistoleros.
Han skjøt tre av dem før de tok ham.
- Ikke sant, Miss Rose?
- Jo. Han het...
...Josey Wales.
- Ja, det var det.
Da må Josey Wales være død.
Han er død. Det er helt sikkert.
Død, ja.
- Vil du undertegne vitneforklaringen?
- Ja visst.
Det var det.
Hyggelig å treffe deg, Mr. Wilson.
Det fins minst
5000 ettersøkte i Texas.
Vi kan ikke ta alle.
- Rir dere forbi igjen, så stikk innom.
- Vi kommer neppe igjen.
Jeg tror ikke på den historien
om Josey Wales.
- Gjør du ikke?
- Nei, det gjør jeg ikke.
Jeg tror ikke at fem pistoleros
klarte å ta Josey Wales.
Kanskje det var seks eller ti.
- Jeg tror han lever ennå.
- Lever? Å nei, du.
Jeg drar til Mexico
og ser etter ham der.
Og så?
Han får første trekk.
Jeg skylder ham det.
Jeg skal prøve å fortelle ham
at krigen er slutt.
Hva sier du, Mr. Wilson?
Den er nok det.
Vi døde vel litt alle sammen
i den fordømte krigen.
[Norwegian]