Tip:
Highlight text to annotate it
X
Disse hendelser er basert på
vitnesmål av de overlevende.
God Morgen. 17 grader og tirsdag.
Dette skjer i dag:
Primærvalget er her, og lokalene er åpne.
Valget står mellom 250 kandidater..
Så du Jeters homerun på lørdag?
Han slår godt.
- Jeg var der.
- Jeg ønsker jeg også hadde vært der.
Har du noen annen vi kan ringe?
Ingen i det hele tatt?
- Hei, Rookie. Hvordan går det?
- Bare bra.
Du, Willy.. Jeg liker trusene dine.
De ser bra ut.
Synes du? Det er billig og bra.
Får man dem til menn også?
Jeg har hvertfall ikke mange
liter med gelé i håret.
Hør etter! Patrulleringsoppgifter
for Tirsdag den 11 september.
Stationsbefäl är kommissarie Kassimatis.
Patrullbefäl.. dere ser på ham.
Stolzman... Post en.
Colovito... tre.
Bra jobbet på fredag.
Pezzulo... seks.
Jimeno...
...tre-fem.
Rodriguez... ni.
Vil du si noe, kommissarien?
Inspektør Fields har en beskjed.
Hold utkikk etter denne jenta.
Zoey Cowley...
Ellve år, forsvant fra Rhode Island, kommer
med buss nå på morgenen. Det er viktig.
Som vanlig... Pass på dere selv
og pass på hverandre.
Hørte du hvem Giraldo tok inn i går?
Du kan gjette en gang... 150 kilo,
ikledd en søppelsekk full av småkryp.
- Gloria, insektsdamen?
- Ifølge Giraldo spurte hun etter meg.
- Du hadde nok likt det, eller hva?
- Vi sees i pausen.
Hallo, Jethro!
- Jeg har jo sagt at du ikke kan sitte her.
- Det er et fritt land.
Det er min statue.
En statue av Jackie Gleason.
- Han brur seg ikke. Han er jo død.
- Forsvinn herfra.
Unnskyld meg, konstabel.
Kan du hjelpe meg med
å finne bussenstasjonen?
Hei, Amoroso.
- De andre er ved bussterminalen.
- Hva har vi i dag?
- Lastekaiene.
- Lastekaiene?
Lasten som kom inn fra...
Alle enheter.
8-40. 8-40. Rapporter til sentralen.
Noe har skjedd.
...ubekreftet innformasjon på at et fly
har kræsjet inn i et av tårnene på WTC.
Herregud..
...vi prøver å undersøke
akkurat hva som har skjedd.
Klart det er at noe katastrofalt
har skjedd denne morgenen.
Nå over til vår reporter
for en direkte rapport.
Høyt oppe i et av tårnene
ser vi et gigantisk hull.
Flammer fra innsiden...
-Utrolig!
For en idiot som
flyr rett inn i Trade Center?
Kanskje de gikk tom for drivstoff?
Selfølgelig, Colovito.
En idiot som glemte hvilken spak
han skulle dra i.
- Det der er ikke et lite fly.
- Nei, faen heller.
Hør etter! Oppmerksomheten takk!
De sier at det dreier
seg om et passasjerfly.
Tårnene skal evakueres pga
sikkerhetsmessige grunner.
Vi har blitt bedt om å assistere
ved evakueringen. McLoughlin..
Jeg roper opp navnet..
Kom frem når dere hører deres. Vi skal ned...
Polnicki... Colovito...
Washington... O'Reilly...
Jimeno... Hogart... Bavli...
Rodrigues... Giraldi...
Pezzulo...
Jeg drar via Bleecker til Syvende.
Hold dere tett bak meg.
Gutter!
Dere vil ikke tro det!
Kona mi sier at det andre
tårnet også har blitt truffet.
- Hvordan er det mulig?
- Hun hørte det på "Hot 97".
Hvem faen hører på nyhetene
på "Hot 97"?
Jeg sa jo at det ikke
var et privatfly.
Hva har vi for
spesialutrustning der nede?
Vi er forberedt på alt.
Bilbomber, kjemiske og biologiske..
Angrep fra himmelen.
Men ikke dette. Ikke av denne størrelsen.
Det er ingen planlegging for dette.
Jeg tror ikke vi klarer det.
Det kan være 50..
60 000 mennesker der inne.
Det andre tornet er også truffet.
- Det er røyken fra det andre tårnet.
- Det holder! Sett dere ned!
Kan jeg låne mobilen din.
Jeg må ringe.
Den fungerer ikke!
Ingen signal.
Ta det med ro!
- Det blir nok fryktelig.
- Slapp av.
Jeg sier bare at..
Dere skal ikke ned dit for å se på.
McLoughlin sier hva dere skal gjøre.
Hvorfor han?
Han er en av dem som utarbeidet
sikkerhetsplanen etter angrepet i -93.
Om noen vet hva som skal
gjøres, så er det han.
Sving ned på West Broadway.
Vi møter opp utenfor bygg fem.
Vi må få tømt bygningen!
Jag tar en gruppe og går opp.
Ok, alle blir her, så skal
jeg finne ut hva som skjer.
- De er helt hjelpeløse.
- Vi må komme oss dit.
- Redde folk så høyt oppe? Det er umulig!
- Vi må prøve.
Det ligger en barnehage der nede.
- Det er unger der!
- Barnehagen, ja. De fikk dem ut.
Hør nå... Hvor er Kassimatis?
- Han leter etter deg.
Vi skal evakuere tårnene.
Hvem kan bruke røykdykkerutstyr?
- Ikke noe regeltull nå.
- Jeg har aldri brukt en sånn der..
Hva sa jeg akkurat?!
Hvem melder seg? Kom frem.
Jeg gjør det.
Jag går.
Jeg og.
Ok..
Vi går inn i bygning fem.
Dere andre venter her på Kassimatis.
Følg meg og hold dere sammen.
Jimeno, Ta våre noteringsblokker, batonger
og luene. De er til ingen nytte her.
Legg dem igjen i bilen ved Church og Vesey.
Kom så til politiet i bygg fem.
Hvilken er bygning fem?
To tårn... Nordre tårnet er en,
sødre tårnet er to, rett bak.
Fem er rett forran oss
og der er en politiavd. Fort deg.
Alle dør!
Ta med flaskene.
Ta hjelmene.
Slå på dem.
Dobbeltsjekk og test dem.
Massi, har du fler?
Hjelmer og oksygenmasker?
Prøv med lageret ved lastekaien,
i kjelleren. Jimmy Nicks er der.
Takk. Ok, det er mer utstyr
nede på B-1 ved lastebil kaien.
Vi tar oss ned dit, frem til tårnene.
Det finnes trapper der.
Hold øynene åpne,
følg meg og hold sammen. Ok?
- Vi har masse ting.
- 110 etasjer, vi trenger alt.
Dere vil ikke tro det..
Huset på Church er borte.
Taket raste ned.
Hold sammen og vær konsentrerte.
- Hva skjer.
- Vi samler utstyr.
Rolig, han vet hva han gjør.
- Bare fortsett!
- Vi må komme oss dit.
Du kan ikke redde noen hvis du
ikke kan puste. Konsentrer deg nå.
Denne veien.
Slik skal det se ut!
Ekte politi her.
Vi må opp. Det er mange mennesker
som sitter fast der oppe.
- Vi skal opp.
- Da vil jeg gå med dere.
Bra, vi trenger deg.
Vi trenger mer utstyr.
Ta en oksygentank.
A-Rod!
Hva har skjedd med øyet ditt?
Jeg bærte ut en kvinne,
og noe traff meg i hodet.
- Klarte hun seg?
- Ja, det går bra.
Hvordan skal vi finne utstyr
når det er innestengt i enern?
Slipp oss frem.
Vi må komme oss til
B-1:s lastebilkai nær tårn to.
Trappene er der ved "Ben & Jerrys".
De evakuerer tydeligvis to'ern?
Det kom jo et fly til.
Vi vet bare om et fly i tårn et.
Hold dere sammen nå.
Har du sett på TV?
Det brenner godt der oppe.
Det er ingen TV'er her nede.
Har dere hørt om Pentagon?
Det ble truffet av en rakett.
Og Israel! Borte!
Hele jævla verden går
til helvete i dag.
- Bra timet med din overflytting.
- Tuller du?
Jimeno, du blir ved vognen.
Resten kommer med meg
- Reynolds... fra broene.
- Jimeno, fra bussterminalen.
- Er du ok?
- Ja. Hjelper du til med evakueringen?
Prøver å komme oss opp i toern.
Og du?
Vi skal opp i enern.
Jeg venter på ordrer.
Det kommer til å bli en lang dag.
Du kommer til å klare deg.
Mange bra mennesker her.
Hjelp trengs i 60:e etasje!
Mennesker sitter fast der oppe.
Ok, vi har nok nå.
Tårn en..
Kom nå, og hold dere sammen.
Jeg var nede på B-1. Sjaktene er skadd
så folk sitter sikkert fast i heisene.
Det tok oss en time å kommer opp til
30:e i tårn en. Nå skal vi opp til tårn to.
- Hva skjedde i toern?
- Jeg vet ikke
- Ta det med ro, gutter.
- Du også.
La meg ta den for deg.
Vi er i forbinnelsesbygningen.
Vi er utrustede og på vei til tårn en.
Glem det.
Møt opp med meg på Barclay Street.
Jeg har en gruppe her.
Vi går opp sammen.
Skjer det noe med tårn to?
Løp!
Til heis-sjakten!
Er det noen der?
Er det noen der?
Beina mine!
Rapporter!
Rapporter!
Pezzulo!
Jimeno!
Rodrigues?
Chris?!
Antonio!
Chris!
A-Rod!
Antonio!
De er borte.
De er på et bedre sted, Willy.
Rapporter tilstanden deres.
Jeg sitter fast..
Hardt...
Jeg kan ikke...
Jeg kan ikke røre beina mine.
Jeg tror jeg er ok.
Hvordan går det med deg, inspektør?
Jeg tror... ikke at jeg er skadet,
men jeg kan ikke røre meg.
Jeg kan røre meg.
Nødanrop!
Rapport...
Politi Jimeno...
...Pezzulo og McLouglin er skadet.
Vi er fanget i
forbinnelsebygningens rasmasser.
Mellom tårn et og to!
Vi sitter fast ved fraktheis nummer fem.
Nær B-1:s lastekaier.
Få i deg litt luft...
Litt frisk luft.
Har du en radio?
Min er død.
Den fungerer ikke.
Alt av utstyret... på vestre siden,
alt er begravet. Mikrofonen er borte.
Du må løfte bort denne fra meg..
Godt å se deg.
Godt å se deg, Willy.
Er du ok?
Jeg skal få deg løs, bare ta det med ro.
Det fungerer!
Dom ordner det!
Bra...
Det er bra.
Hvordan visste du at
vi skulle løpe inn her?
Heis-sjakten er den
sterkeste delen i en byggning.
Herre Gud...
...hva var det som skjedde, egentlig?
Jeg skal ordne det.
Jeg skal få deg fri, kompis.
Det ser ut som lys.
Kanskje litt luft!
Omtrent seks meter opp.
Hallo!
Nødanrop! Politimenn i nød!
Hallo!
Er du klar?
Jeg klarer det ikke alene.
Kanskje jeg skal gå opp etter hjelp,
og komme tilbake til dere.
Nei! Du skal få ham løs!
Du skal få ham løs!
Jeg får deg ikke løs, Willy.
Ikke la oss være igjen.
Vær så snill, forsøk..
Jeg vet at du klarer det.
Jeg skal få deg løs, Willy.
Dom?
Dom?
Dom... Det er meg, Willy.
Hold deg våken.
Kan jeg ta en pause?
Selfølgelig, Dom.
Bare hvil deg.
Jeg dør, Willy.
Nei, Dom. Slutt...
Ikke glem at jeg virkelig
prøvde å redde dere.
Jeg elsker deg, Willy.
Jeg elsker deg, Dom.
Dom er borte...
Dom er død!
Jeg vet det.
Jimeno?
Kan du fortsatt se lyset?
Ja...
Ja!
Hvor langt oppe?
Kanskje... seks meter opp.
Det er mange ting i veien.
Vad ser du mer?
Bjelker... ødelagt mur...
...jeg melder om at to kaprede fly
har kræsjet inn i World Trade Center.
...et fly flydde inn i tårn nummer to,
15 minutter etter det første kræsjet.
AP rapporterer om at et fly eller
helikopter har kræsjet inn i Pentagon...
...som nå evakueres.
Vi vet enda ikke om brannen som dere ser,
er fra innsiden eller utsiden av Pentagon.
En reporter sier han så halen fra ett
stort fly som flydde inn i Pentagon.
De drittsekkene!
Der raser det andre tårnet...
Nå ser vi at overdelen
av begge tårnene er borte.
Røyken fortsetter å stige...
Han er sikkert ved bussterminalen.
- Allison?
- Jerry
Jeg ser mot tunellen.
Det er ingen der.
Ingen overhode.
Men jeg tror de ble kalt inn dit.
Skal jeg ordne med
noen som henter deg?
- Allison?
- Ja, ja.
Vi sees hjemme om en halvtime.
Jeg ringer mamma og pappa.
Vi må hente Bianca.
Det er tusenvis av mennesker der inne.
Vi har ingen eksakte tall enda,
-men vi vet at det arbeidet tusenvis
av mennesker i bygningene, nå er de borte.
Hundrevis av brannmenn, politimenn
og redningspersonale er meldt savnet.
Myndigheten virker sjokkerte
av størrelsen skadene.
De sier det samme,
igjen og igjen.
De har sikkert kalt inn alle enheter.
- Han ville vært der tidlig.
- John også, antageligvis.
Han kjente de bygningene så godt.
...en mann så bygningene rase.
Det så ut som om de imploderte, sa han.
Det råder et totalt kaos
på nedre Manhattan.
Judy... Hør på meg...
De har evakuert bygningene, ok?
Jeg er sikker på at nesten alle
kom ut. De har klart seg.
I angrepet i -93, kom alle fort ut...
Da raste ikke bygningene.
Jeg ringer og avlyser møtet.
Det føles meningsløst nå.
Jeg ser etter John hele tiden.
Med så mange politimenn som løper
rundt, så burde jeg se ham.
Judy...
De har kommet for å fortelle
at de er døde.
Nei, det er de ikke.
Hei, Judy.
Jay er..
Vi vet at han lever.
Det vet hvor han er.
De snakker med ham.
-Han lever?
-Ja, vi er på vei dit for å hjelpe.
Takk gode Gud!
Der ser du.
Så bra...
Anrop!
8-13.
Politimennene Jimeno og McLoughlin...
...sitter fast i femmerns vestibyle.
Vær så snill å fungere!
Jeg er så tørst.
Tuller du?
Munnen min føles ut som en strand.
- Hvordan går det med smerten?
- Den kommer i bølger...
...hvert 20:e, 30:e minutt.
For hver gang føles smerten mindre.
Jeg blir mer nummen.
Jo nummere jeg blir,
jo mer vil jeg sove.
Hva er galt med å sove?
Jeg skulle ønske jeg kunne sove
slik at smertene forsvant.
Du blør innvendig. Sovner du,
så vet du ikke om du våkner igjen.
Holder du deg våken,
har du en sjanse..
Din hjerne holder deg i live.
Det er det jeg tror i hvertfall.
Du vet filmen "G.I. Jane"?
Ja, med... hva heter hun?
- Ja, Demi Moore.
- Ja.
Du vet når sersjanten sier:
"Smerte er bra.
Smerte er din venn"
"føler du smerte,
betyr det at du lever."
Jeg så aldri den filmen.
Jeg tenker på den replikken.
"Smerten er din venn.
Det betyr at du lever."
Vi klarer oss, Will.
Bare ikke sov.
Det brenner her!
Jeg kan ikke gjøre noe!
Jeg brenner!
Hvor faen kom det fra?
-Jeg vet ikke.
-Hvordan kan det beygnne å brenne slik?
Jeg vet ikke.
Du liker ikke å snakke
så mye, eller hva?
- Nei.
- Men du må snakke med meg, for...
Jeg kan ikke.
Fordi knærne mine holder på å knuse!
Derfor kan jeg ikke snakke, for faen!
Doms pistol går av!
Will! Det er over nå!
Det er slutt på patronene.
Jeg forstår ikke at dette skjer!
Kom igjen!
Pust!
Skjerp deg!
Vennligst vent.
Det er her United Airline flight 176..
Beklager... Flight 93.
Jeg beklager, vi kan ikke få
frem den slags informasjon enda..
Vi vokste opp med hverandre.
La meg snakke med henne.
Allison. Det er Brian.
Jeg kom akkurat.
De sendte ned Willy med buss.
- Så da dro han dit?
- Ja.
Gikk han inn i bygningene?
Det vet vi ikke.
Brian, gikk han inn i
bygningene eller ikke??
Vi prøver å finne ut det.
Det er enkelt.
Gikk han inn eller ikke?!
Bianca!
Jeg beklager, elskling.
Brian, hvorfor forteller
du ikke hva som skjer?
- Vi tar henne med hjem til oss.
- Nei, jeg vil ha henne her.
Vi tar hånd om henne.
Vi er bare fem hus bortenfor.
President Bush befant seg i
Florida når angrepene begynte..
Han uttalte seg nylig fra en
flybase i Louisiana. Dette sa han:
Vårt lands styrke...
blir satt på prøve.
Men ikke tvil... Vi vil vise
verden at vi klarer denne oppgaven..
Presidentens fly har lettet, men av
sikkerhetsmessige grunner avsløres ikke hvor.
Hvis dere ikke allerede vet det..
Så er dette landet i krig.
Jeg må dra dit, Pastor.
- Hvor?
- Til New York.
Det kan du ikke.
Bare redningspersonale slipper inn.
Jeg hadde min beste tid i marinen.
Jeg fikk en gave av Gud. Å hjelpe
mennesker og forsvare vårt land.
Jeg føler at Han kaller på meg
til dette oppdraget.
Da skal du høre på ham.
Dere får selv avgjøre hvor stor
mennesketapet er i New York, alene.
Amerika har forandret seg i dag.
Dette er en mørk dag i landets historie.
Det vil bli skrevet i
historiebøker om dette angrepet...
- Mamma?
- Ja?
Pappa husker vel
bursdagen min på Lørdag?
Så klart gjør han det!
Han arbeider med å hjelpe folk nå.
De sier at mange av dem
ikke kommer tilbake.
Jeg får egentlig ikke
fortelle dette...
Men han sa til meg at han
skulle ta deg med til sluttspillet.
- Mener du alvor?
- Ja. Stille nå.
Jeg visste det.
Mamma!
Det er best at du kommer.
Bli her.
Hva skjer?
Pat er her. Om noe har hendt drar de
alltid ut for å fortelle det til familien.
Er du her for
å fortelle meg noe?
Ikke kom hit, Pat.
Kom ikke inn i huset.
Donna, vi vet ingenting.
Han er savnet.
Det er alt!
Det er bekreftet.
John gikk inn.
Pappa!
Det er bra, elskling.
Det ordner seg, skal du se.
Will er en tøffing.
Han kommer til å klare det.
Jeg vet det bare.
Kom nå. Mamma er ute.
Vask deg litt.
- Hva er det?
- Hvordan...
Hvordan skal jeg fortelle
Bianca at hennes far er død?
Savnet betyr savnet, mamma!
Det betyr ikke at han er død.
Vi får ringe en doktor
som kan gi henne noe.
Hvorfor?
- Hun blir sprø.
- Hva skjer med verden?!
...denne forferdelige
terroristhandlingen.
Vår fremste oppgave nå, er å
redde så mange liv som mulig.
- Hvor mange offre er det?
- Det vil jeg ikke spekulere i.
Antallet omkomede vil bli fler
enn hva vi skal stå ut med.
Det hørtes ut som en bilbombe.
Som den i -93.
Blåste ut hele lobbyen.
Alt som var der.
Betongen må ha kollapset.
Du fortalte aldri...
Hvor lang tid har vi?
Hvor lenge klarer man indre blødninger?
Jeg vet ikke.
Jeg er ingen doktor.
24 timer på det meste,
etter det jeg har hørt.
Kanskje 14, 16.
Du må bare ikke sovne!
Vi har vært her i seks timer.
Hva betyr det?
Sju, åtte timer fra nå?
Husker du jordskjelvet?
Hvor var det? Tyrkia?
Det var en liten jente der.
Hun overlevde i fire dager
i rasmassene.
Resynck, delvis oversatt: Xenzai[NEF]
Hun var kanskje tre år gammel.
Hvis hun klarte seg,
kan vi også klare oss.
Kanskje ikke vi har så
store indre blødninger?
- Inspektør?
- Ja, Will?
Har du noen barn?
Ja, jeg har fire.
- Så mange?
- Ja...
Mye arbeid for min kone.
- Hva heter de?
- Steven...
Han er eldst. 15 år.
Caitlin er tolv.
JJ... han er ti.
Vi har en liten jente... Erin.
Hun er fire år.
Hun var ikke planlagt.
Det skjedde bare.
- Hva var det?
- Hva da??
- Lyden.
- Jeg kom borti et rør.
Fortsett å gjøre det.
Hvordan skal vi gjøre det
med JJ:s undervisning?
- Det blir ikke lett.
- Nei.
Spydde du i går?
- Ja, i går og i dag.
- I dag også?
- Det er nok bare en forkjølese.
- Ok.
- Ja, det skal være en strek da.
- Et strek?
- Det finnes en strek.
- Ja...
Det er vel bra?
Det er bra!
Ja!
...mennesker hadde masker foran ansiktet.
Hva de enn kunne bruke som beskyttelse.
Luften er full av støv og aske.
Laget på bakken er minst 7 cm tykt.
Det ser ut som nysnø.
- Hør mamma!
...så mange som 400 politi, brannmenn
og reddningspersonal gikk inn i tornene.
Det antaes at halvparten av de
her er savnet eller omkommet.
Vi venter mer informasjon
om de overlevende.
Det finnes ennå ingen eksakte tall, men
sikkert er at mange av New Yorks helter-
-har forsvunnet. De er de første
som kom til katastrofeplassen...
Herre Gud!
Så mange!
Hva skal vi gjøre?
Mamma, vi drar og henter ham.
v
- Vi vet ikke hvor han er.
- Skal du dra å finne ham?
- Kan du ikke ringe noen?
- Telefonene funker ikke.
- Vi kan ikke gjøre noe.
- Han er bare urolig for bursdagen.
Han trenger oss.
Hvis vi drar ned kan vi finne ham.
- Vær så snill, mamma.
- Slutt nå!!
- De ringer når de vet noe.
- Det er hardt nok. Slutt nå.
Du bryr deg ikke, eller hva?
JJ, kom hit...
- Han er bare redd.
- Ja...
Rart, jeg kan ikke huske
det siste jeg sa til John.
Marinen...
Jeg tar en pause nå.
Ok.
Bare ikke sov.
"La meg ta den for deg.
Hva?
Antonio sa det til meg.
"La meg ta den... "
Vognen.
Han byttet alltid plass med meg.
Og Dom...
Jeg tvang ham til
å bli og hjelpe meg.
Jeg sa at han skulle bli.
Ja, men jeg ba ham.
"Ikke la meg være igjen, Dom. "
Og han ble.
Han hadde rukket ut.
Og Chris... med sin skade
Han hadde ikke trengt å gå med oss.
Du tvang ingen.
Ikke dere heller.
Men jeg tok han med.
Og for hva?
Hvilken nytte gjorde vi?
Vi ville følge med dere. Kassimatis sa
at du visste hva som skulle gjøres.
Ingenting skulle ha hindret dem
fra å hjelpe til.
- Vi ville følge den beste.
- Den beste?
De gjorde hva de måtte. De hadde ikke
ikke levd med deg selv ellers.
- De var sånn.
- Ok.
Takk for det, Will.
Will!
Om dette er slutten
ses vi på et bedre sted.
Jeg kjenner dere ikke så bra...
"Fader vår...
du som er i himmelen.. "
Farvel, inspektør...
"...hellige vårde ditt navn..."
Allison! Bianca!
"...forlat oss for våre skyl..."
John!
Er du her?!
Ja, Will...
Ja, jeg er igjen.
Jeg er fortsatt igjen.
For 20 minutter siden raste en
bygning til ved WTC. Byggning sju.
Mannskapet befant seg der
da slukknings arbeidet begynte.
Men det kollapset altså nylig.
Det er den tredje bygningenn som har rast.
Det er fortsatt mange karer
som er der nede.
Inspektør King her...
Vi må tilbake
Hele min bataljon er igjen.
Ikke i kveld, gutter.
Det blir mørkt om en halv time..
Hvordan ser det ut?
Søket er avsluttet. Hotel Marriot
ser også ut til å rase. Det er ustabilt.
Det er jævelig.
Vi har flere menn der inne. De dør!
Som når gud la et teppe med røyk.
Han beskytter oss fra det
våre øyne ikke er rede til å se.
For en raring.
"Donnas fødelsedag"
Han gjorde aldri klar dem.
Du setter sagen mot treet her.
Rolig og fint. Ikke tving det.
Vil du prøve igjen?
Ikke tving det.
Inspektør! Du fortalte
aldri din kones navn.
- Hun heter Donna.
- Donna...
Det er et fint navn.
Veldig amerikansk.
Min heter Allison.
Hun er italiensk, med litt tysk blod.
Ikke gjør henne sur.
Da rabler det.
Donna kan også bli sur.
Hun ville ha et nytt kjøkken,
og jeg kan snekkre litt, så...
...Jeg begynte med det, men det er ingen
skap enda. Så nå er hun forbannet.
Så jeg må komme meg herfra.
Donna er så...
Jeg giftet meg med den rette, vet du.
Jeg vet. Jeg også.
Fortell om din kone.
Hun er fem måneder på vei.
Det blir en jente.
Jeg har allerede en, Bianca.
Hun er fire år.
Du fikk velge Bianca
Du elsker jo det navnet.
Ja, men det var du som valgte det.
Så...?
Så, da får jeg velge
et navn denne gangen.
- Alyssa.
- Alyssa?!
Ungene kommer til å elske det.
"Alissa-tissa. "
- Jeg liker Olivia.
- Det høres ut som olivenolje.
Olivia...
Olivia Jimeno.
Jenten skal hete Alissa.
Det var det navnet Willy valgte.
- Hva er det?
- Hent resepten, Jerry.
- Hva slags resept?
- Doktoren skrev det ut til deg.
Du vet, for barnet.
I tilfelle.
- I tilfelle hva?
- I tilfelle du trenger det.
Jeg drar med Jerry.
Jeg sitter ikke her og venter
på en samtale om at Will er død.
Jeg blir også med.
- Er du ok?
- Ja.
Will kommer kanskje aldri hjem-
-og jeg går rundt i butikken
som om ingenting var galt.
- Du ville jo komme ut.
- Har du en mobil?
Jeg lot den være igjen.
- Karen, har du en mobil?
- Karen?
- Jeg glemte den.
- Dro vi fra huset uten en telefon?
- Hva gjør du?
- Det tar jo en evighet med lysene!
Allison.
Allison!
Sett deg i bilen igjen.
Vi skal hjem
Har han ringt?
...Livet er forandret for mange.
Og det begynte 8:48 denne morgenen.
Jeg klarer meg nok
ikke til i morgen.
- Jeg føler meg...
- Will.
Hvis du dør, så dør jeg.
Hvis du dør,
så kommer jeg også til å dø.
- Du kan ikke dø.
- Det høres bra ut.
Men, hvis jeg dør...
kan du gjøre meg en tjeneste?
Kan du si over radioen at jeg
ønsker at min datter skal hete Olivia?
Be dem si til Allison
at jeg elsker henne.
Og at hun skal døpe
min datter til Olivia.
Dette er McLoughlin...
Konstabel Jimeno ønsker at
hans datter skal døpes Olivia.
Konstabel Jimeno vil at hans kone,
Allison, skal vite at han elsker henne.
Hvis jeg dør...
...fortell familien min
at jeg elsker dem...
...veldig mye.
JJ!
Hva gjør du, JJ?
Jeg fortalte det i stad.
- Ut av bilen!
- Nei!
- Ut av bilen!
- Nei!
- Ikke si meg imot.
- Vil du ikke hente ham?
- Jo, det vil jeg!
- Hva om vi aldri får se ham igjen?
Ok, jeg drar.
Kom deg ut.
Jeg sa at jeg skal dra.
Vil du ha litt tunfisk uten brød?
- Jeg er ikke sulten.
- Er du sikker?
Du må spise noe.
Barnet går også igjennom dette.
- Hva med en vaffel?
- Slutt,Patricia.Hun spyr det bare opp.
Jeg kan koke litt makaroni.
Nei, det går fint, mamma.
Jeg skal legge Bianca.
Dette er en prøvetid
for oss alle.
Uansett hvor vi bor, hvor gamle vi er
eller hvilken tro vi har...
...se på denne plassen
og tenk på hva som hendte i dag.
...hundratalls,
kanskje tusentalls mennesker...
- Mamma!
- Hei, elskling!
Kommer ikke Pappa hjem?
Elskling...
...jeg vet ikke.
US Marines. Hvis dere hører
meg, skrik eller bank.
US Marines. Hvis dere hører
meg, skrik eller bank.
US Marines?
Jasså, du har også funnet
kommet deg fram hit?
Jeg går over området, sersjant.
Vår beste sjanse...
er å gå oppover.
Ok...
Vi stopper ikke for noen.
Vi gjør dette ferdig.
Da går vi.
Thomas...
Karnes.
US Marines. Hvis dere hører
meg, skrik eller bank..
Inspektør!
John!
Ja?
Det skjedde nettopp noe utrolig.
Jeg så Jesus.
Og vet du hva...?
Han hadde en flaske vann.
Jeg kunne ha drukket det.
Men jeg gjorde det ikke.
Han sier oss noe.
Han sier at vi skal komme hjem.
Ikke sovne fra meg, John.
Nei...
Smerten holder meg i live.
Fortsett å prate.
Husker du "Starsky & Hutch"?
De var på TV når jeg var liten.
Jeg husker kjennings melodien.
Når den ble spilt, løp jeg
og arresterte søstern min, Karen.
Det tok meg seks år å bli politi.
Det var det eneste jeg ville bli.
Hvor lenge har du vært politi?
- 21 år.
- Det er et helt liv.
Du er en harding, inspektør.
Jeg ler ikke så mye.
Det er derfor ikke...
så mange...
...liker meg.
Fordi jeg ikke ler så mye.
Ja, sånn går den.
Vi har Frank Sinatra her borte.
Hvis du kan høre meg,
skrik eller bank!
John!
John!
Husker du hva du sa?
"Hvis du sovner, så våkner du ikke."
Du må våkne.
For vi skal ut herfra.
Inspektør!
John McLoughlin!
Hvis du kan høre meg,
skrik eller bank!
Hører du meg?
Sover du?
Inspektør!
Will...
Hvor er vi?
I helvetet.
Vi er i live i helvetet.
Hva sier du om det?
Røret...
Prøv igjen.
Prøv igjen med røret.
Bra.
Fortsett.
Vi prøver å gå tilbake.
Blås i det.
Ja!
Vi hører dere!
Nødanrop!
Politimenn i nød!
Hvem er der nede?
Politimennene McLoughlin og Jimeno!
Hallo?
Jeg kan ikke se dere!
Du må tulle...
Her!
Vi ser dere!
Hold ut!
Ikke la oss være igjen.
Vi har vært her lenge.
Ta det med ro. Vi er marinesoldater.
Dere er vårt oppdrag.
Flott!
Det er flott!
Marinesoldater, inspektør!
Kan du fatte det?
Drar vi fra dette stedet
finner vi kanskje ikke tilbake.
Er den ladet?
Jeg ringer min søster i Pittsburgh
- Hallo?
- Det er meg. Jeg er ved Trade Center.
En nødsituasjon?
Har du en posisjon?
Hør! Jeg har to politimenn
som er funnet i rasmassene. De er i live.
Jeg tar den...
De har funnet dem, Donna!
De har funnet dem!
Vent, vent.
Ok, takk. Vi er på vei.
Han er ok.
Jævelen gikk rett ut av bygningen.
Vi kan hente ham på bussterminalen.
Jeg skal straffe ham når jeg ser ham.
Han gikk bare ut?
Gikk bare ut?
Allison! Han lever!
Han lever
- De kunne ikke drepe ham.
- De graver ham ut nå.
Han er den tøffeste jævelen jeg kjenner.
Han er lagd av stein.
Hvor skal vi hente ham?
Spurte ingen om det?
Jerry! Hva tenkte du på?
Er du marinesoldaten som ringte?
Scott Strauss. Katastrofeenheten.
Hva har vi?
Hvor mange er de? To?
Politi.
Den ene ligger cirka seks meter nede.
Han er i dålig tilstand.
Den andre ligger ennå lengre nede.
Det er vanskelig å ta seg ned, men-
-de ligger der og de lever.
- Vi må holde dem tilbake.
- Ok, Hør nå...
Ingen plutselige bevegelser. Hele
stedet er som et stort puslespill.
Finnes her noen fran brannvesenet?
Gå tilbake til Church
og få noen brannmenn hit.
- Hører du Kapten Yee?
- Jag hører deg.
Dette er Scott Strauss.Vi har
funnet to politimenn i rasmassene.
Ved haugen ved globen.
Jeg behøver utrusting og mannskaper.
- Brannmann også. Det brenner her.
- Oppfattet Scotty. Ta det forsiktig.
Sykepleiere!
Hvem er sykepleiere?
- Jeg har vært det før.
- Har vært? Herregud!
Jeg trenger en sykepleier her!
Jeg har ikke praktisert på mange år,
men jeg vet hva jeg skal gjøre.
Vet du at alt kan rase og drepe oss?
Ja...
- Hva heter du?
- Chuck Sereika.
Jeg heter Scott.
Jeg ser en av dem.
Du kommer ikke
ned med alt utstyret..
Prøv denne. Marinens KBAR.
Beste kniven som noen gang er laget.
- Ditt navn, soldat?
- Stabsersjant Karnes.
- Ikke noe kortere navn?
- Stabssersjant.
Klarer du deg?
Ok.
Min Kone heter Pat Strauss. Si til
henne og mine barn at jeg elsker dem.
- Er du klar?
- Vi går.
Hei. Hvor er John McLoughlin?
- Fru McLoughlin?
- Ja.
Han lever,
men det har skjedd en feil.
Feil?
Jeg fikk beskjed om at
John hadde gått ut.
Men det gjorde han ikke.
Han sitter fortsatt fast.
Er han hardt skadet?
Det er ikke sant!
Det er ikke sant!
Han har ofret hele sitt liv for dere,
og dere klarer ikke engang å få dette rett?
Hvor er han?
Jeg skal dit.
Jeg beklager, men det er for farlig.
Hvor tar de ham?
Bellevue.
Takk.
- Hvor skal ham når de får han ut?
- Triage på One Liberty.
- Hvordan går det med McLoughlin?
- Han er lengre nede, vi jobber med det.
Hva faen?
Vi behøver en ny
slange her. Fort!
Hvordan går det med ham?
Blodtrykket er stabilt., men han
hovner opp og blir kaldere.
Skaff noe å ha over ham.
Ta en pause nå.
Vi har utvilte gutter der oppe.
Jeg må komme meg rett under deg..
Beklager, Will.
Hvorfor kan jeg ikke få en kvinnelig politi?
Heldig at noen her er tynn.
Hva skal jeg si?
Kona mi lager god mat.
Det håper jeg. For du får
by på en grillfest etter dette.
De kan ikke kontrollere brannenene.
Byggning fire og fem kan rase.
Gøy med litt press, eller hva?
Helvete!
Det funker ikke.
Prøv en støtteplate til!
Forsvinn nå.
Alt kan rase når som helst.
- Ingen ide at flere politimenn skal bli drept.
- Skal du selv få ham ut?
På rehabilitering kom jeg på at det
eneste jeg er flink til, er å hjelpe folk.
- Vi gjør dette sammen.
- Jeg drar ikke.
Jeg hater å bryte stemningen,
men vi skal ut herfra sammen.
Noen der?
Will?
Hvem faen er det?
Det er min kollega.
Hei, John!
Jeg er snart ute. De kommer
snart etter deg. Jeg lover!
Ok, Will.
- Hvem er det?
- McLoughlin.
Scott Strauss, ESU.
Hvordan går det med deg?
Jeg er ok.
Behøver vann.
Ja! Vi kommer tilbake til deg
når vi har fått ut Will.
Vi kan ikke få noen ned til deg nå.
Det er ikke plass.
Han kommer til å dø
hvis dere ikke får han ut snart.
Det eneste som hindrer er beinet mitt.
Jeg vil at du kutter det av.
Kutt det av.
Jeg kan leve uten et bein.
Jeg kutter ikke av beinet ditt.
Vi skal få deg ut like hel.
- Hører du?
- Ja.
Det er beinet mitt.
Dop meg ned, og sag det av.
Hvis han dør, så dør jeg.
Det er bra sånn.
Din kollega ligger seks meter under deg.
Sannsynlig mer innpakket enn deg.
Selvom vi kutter av beinet ditt
så kommer han ikke ut på flere timer.
Jeg beklager.
La meg gjøre jobben min.
Vi prøver igjen!
Det her er Allison Jimeno. Wills frue.
Han skulle komme hit?
Vi ber alle familiemedlemmer om
å vente i kafeteriaen der ute.
Jeg kan ikke gå inn dit.
Vi finner et annet sted.
Hold ut, John!
Jeg elsker deg, John!
Jeg skal vente på deg!
Will... Si til dem..
...at jeg også kommer.
Si det til dem...
Det er toppen der oppe!
Helt vidunderlig!
Hvor har byggningene blitt av?
Hvor har byggningene blitt av?
Du klarte det, Will.
Du klarte det.
Gå til din familie nå.
Hvem er der?
Nei.
Ikke enda.
Ikke enda..
John?
John, kan du høre meg?
John?
Jeg kommer igjennom.
- Jeg ser ham!
- Er han våken?
John!
Hører du meg?
John! Jeg heter Scott.
Jeg skal ikke dra fra deg.
Jeg skal gjøre alt for å få deg ut.
Det er for trangt.
Send dem tilbake.
Finn et sted å kaste plasten.
- Fortere. Det finnes en heis-sjakt.
- Vi skal hjelpe deg.
Hold ut, John.
Du klarer det.
Bli hos oss, John.
Bellevue!
Ha et team klar.
Blodsyrenivå 26
Blodtrykk 90/58
De har tatt ham inn på baksiden.
Herre Gud!
Har han steiner i lungene?
Will! Kan du høre meg?
Hei, elskling.
-Du lever!
-Vi tar ham til operasjonssalen nå.
Se på dine bein, Will.
Du blir bra igjen, elskling.
De sa at du hadde det bra.
Jeg vil at hun skal hete Olivia.
Nei, jeg vil ha Alissa.
For din skyld.
Olivia.
Frue, vi tar oss av han.
Du kan følge med oss her.
Han blir vel bra igjen?
Hvis ingen komplikasjoner inntreffer...
Vi døper henne Olivia.
Ok?
Vi skal sette to tau rundt deg.
Det er den eneste sjansen til å få deg ut.
- Er han i narkose?
- Ja.
Sykepleiere hit.
Vi må få ham klar til å bli løftet..
Vi trenger en sykepleier nå!
Kom igjen, John.
Du er snart klar.
Du er i gode hender.
Hold ut bare.
Sånn, ja.
Ikke gi opp, John.
Hører du meg, John?
Bra, John.
Hold deg våken.
Kom igjen, John
Bli igjen, John!
Ikke gi opp!
Vi er nesten hjemme nå..
Bli igjen.
Jeg sviktet deg.
I alle disse årene
har jeg vært forsiktig.
Nå dreit jeg meg ut.
Jeg beklager.
Elsket jeg deg nok?
Jeg mener...
Ga jeg deg nok kjærlighet?
Som jeg burde...
Hva faen skjedde?
Jeg tror at vi ble
trøtt av hverandre.
I allefall iblandt
Det skjer vel de fleste, antar jeg.
Jeg med barna og du på stasjonen.
Et sted langs veien...
...sluttet vi kanskje å se på hverandre.
Kom hjem, elskling.
Barna trenger deg.
Nei...
Jeg trenger deg.
Donna...
Jeg kan ikke komme ut herfra.
Kjøkkenet er jo
ikke ferdig enda..
Glem kjøkkenet...
Jeg sitter fast.
Kom deg løs, da!
Kom deg opp!
Reis deg
og kom hjem.
Donna...
Jeg kan ikke.. Jeg...
Du klarer det.
Hvorfor tar det så lang tid?
Den fungerer ikke.
Denne ventetiden er forferdelig.
Man vil bare vite hva som hender.
De graver frem mannen min nå.
Det er bra.
Sønnen min er der nede.
Han var heis-operatør i sør tårnet.
En flink gutt.
Og så så jeg at byggningene
raste sammen som et korthus
Det jævelige er at
jeg kjeftet på han.
Siste gangen...
Jeg hadde lagd middag,
men han ble igjen på jobben.
Maten ble ødelagt.
Nå vil jeg bare klemme han.
Jeg vet...
Jeg vet...
Jeg forstår deg så godt.
Nå skal du hjem, John!
John!
- Hei!
- Donna...
Du holdt meg i live.
- Kommer dere helt fra Wisconsin?
- Ja, de kunne ikke holde seg borte.
Vil du ha en pølse?
De beste pølsene i verden.
Hva gjør du her nede?
- Sykepleier.
- Bra jobbet!
Jeg kommer ikke hjem i dag.
Jeg vet ikke.
De trenger bra folk til
å hevne dette..
Vi får se.
Mannen som kom ut, McLoughlin.
Han opereres fortsatt.
Vi savner fortsatt 14.
Hva skal vi gjøre? Det ligger
tusentalls mennesker her.
Hvor faen er de?
TO ÅR SENERE
La dette vise hva
mennesker er kapable til.
Deres ondskap. Ja.
Men det tok også frem
en godhet som vi hadde glemt.
Mennesker som passer på hverandre.
Av ingen annen grunn enn...
at det var det rette å gjøre.
Det er viktig at vi snakker
om den godheten. At vi husker..
For den var så levende den dagen.
Kommer du, Olivia?
2 749 mennesker døde ved World Trade Center.
Mennesker fra 87 ulike land.
343 av dem var brannmenn fra New York.
84 var havnetjenestemenn,
hvorav 37 var havnepoliti.
Ytterligere 23 tilhørte New York-politiet.
Bare 20 personer kunne reddes.
Will og John var nummer 18 og 19.
Will gjennomgikk 8 operasjoner
på 13 dager.
John lå i klinisk koma i seks uker
for å tåle 27 operasjoner.
De har nå begge innejobb og lever med
sine familier i New York og New Jersey.
Dave Karnes gikk tilbake til marinetjeneste
og tjenstegjorde to perioder i Irak.
Tilegnet de drepte menn og kvinner
ved havnemyndighetenes politiavdeling.
Resynck, delvis oversatt, rettet
------ Xenzai[NEF] -------
Utgangpunkt var tekst oversatt av Angefuhr
------ DivXNorway ------