Tip:
Highlight text to annotate it
X
Mine damer og herrer...
Stars Desert Inn Hotel i Las Vegas-
-er stolte over å presentere
den store stjernens siste show.
Miss Deloris Van Cartier!
Se hvordan jeg blir behandlet!
Han tok kappen min...
Og da jeg ville ta den tilbake,
tok han fram skyteren!
Trolldom!
Denne kan dere, barna mine.
Ingenting du sier
kan få meg til å svikte min gud
Ingenting du gjør
jeg er som før, limt til min gud
Der er venninnene mine!
Syng for meg!
Kom opp på scenen.
Skynd dere!
Hva driver dere med?!
Tusen takk!
Du var fantastisk.
Stilig antrekk...
Bra jeg ikke hadde på mitt.
Du var kjempebra. Jeg er
en stor beundrer. Jeg har er plate.
Dette er min manager, Joey.
Hva vil du?
- Har dere en agent?
- De er nonner, så det tar Gud seg av.
Kan han gi dere egen garderobe?
Du var kjempegod.
- Jeg elsker å synge.
- Moro å se dere. Hva gjør dere her?
- Vi ville hilse på deg...
- Når drar dere?
- I kveld. Vi har ikke tid til prat.
- Kanskje litt. Men vi må hjem.
Vi er blitt lærere.
Takket være deg. Du fikk oss til å gå
ut i samfunnet og gjøre en innsats...
Noe å drikke?
Slå dere ned.
Hører de dere
bakerst i klasserommet?
Jeg har bedret meg.
Vi underviser på St. Francis.
Der gikk jo jeg!
Så der trenger de gode lærere.
Det er moro. Selv om ungene kan
bli litt bråkete. Uregjerlige!
I forrige uke rynket
Mary Patrick pannen. To ganger!
- Så var det vårt ærend...
- Det tar jeg meg av.
Dette er mine venner.
- Mine venner.
- Jeg er din manager.
- Unnskyld oss.
- Fortsett, du.
Altså. Dere kom hit for å treffe meg.
Vet abbedissen om at dere er her?
- Hun sendte oss hit.
- Vi får ikke komme tilbake uten deg.
- Hva vil hun?
- Vi vet ikke. Men hun trenger deg.
- Har hun det bra?
- Ja da. Skjønt, hun er litt desperat.
Desperat?
Jeg kan ta den.
Sett deg!
Velkommen.
Velkommen!
Så hyggelig å se deg igjen.
Søster Mary Claren...
Unnskyld. Deloris.
Så fint å se deg... Jeg er lei for
at jeg gikk glipp av Las Vegas.
- For der vekker du visst oppsikt.
- Jeg gjør mitt beste.
Du lurer vel på hvorfor
jeg ba søstrene hente deg.
Ja.
Hvorfor så hemmelig?
Du skjønner,
vi trenger din hjelp her-
- på St. Francis.
Vi har tatt oss vann over hodet.
- Hva vil du?
- Hjelp oss, ved å bli lærer.
Lærer, jeg? Nei, nei... Jeg er ingen
lærer. Hvem skulle jeg undervise?
Undervis barna, i musikk.
Du hadde ikke tenkt å bli nonne,
men se hva du fikk til.
Du ga klostret og bydelen
en ny ånd. Du var...
- Smittende. Det kan du bli her.
- Jeg høres ut som en sykdom.
Vi kjemper med en bydel
som er trøtt, slitt og nedkjørt.
Vi så skolen som en frisk pust.
Men situasjonen er blitt håpløs.
Vi har ingen andre å vende oss til.
Vi trenger deg.
Tenk på barna.
Vi må satse på deres framtid.
Og hvem kan
hjelpe oss bedre enn deg?
Du er et prakteksempel på hvordan
man gjør en kråke til en gullstrupe.
Jeg ville ikke
uttrykt meg akkurat slik...
Min karriere begynner å ta av.
Jeg vil gjerne nyte min suksess.
Som du kanskje ikke ville hatt
uten støtte fra visse venner...
Ingen navn nevnt.
Jaså, du skal gi meg skyldfølelse?
- Sånt gjør jeg ikke. Jeg er en nonne.
- Jeg får vel gjøre det, da.
- Takk. Jeg visste det!
- Bare for en uke eller så, hva?
Vi skal ikke binde oss
til en tidsramme.
Søstre...
Deloris vil bli en av lærerstaben.
Vis henne veien til garderoben.
- Hvorfor er jeg kledd slik igjen?
- Munkene er så strenge.
Forstår de at du ikke er nonne,
kan de...
Be meg forsvinne?
Under kappen igjen...
- Klosterlivet er trist.
- En seng og en bønnekrakk holder.
- Vent til du får se værelset ditt.
- Har dere funnet på noe dumt?
Hva har dere satt inn der, en bidé?
- Glem det. Hva er det?
- Du skal få se.
Ikke si noe.
- Kom igjen, nå...
- En, to, tre.
Gardiner!
- Iblant ser det ut som en slagmark.
- De fleste er veloppdragne.
- En ny nonne.
- Søster Mary, noe. Jeg og navn...
- Hvem er det der?
- Rektoren...
Og vår direktør, mr Crisp.
Han er ganske ny her.
Hun ser så kjent ut.
- Han avskyr oss allerde.
- Ungene kaller ham Satan.
- Jeg skal slå opp biltaket.
- Om bilen står der ennå.
Hva?
Spøkte hun?
Jeg ber dere hilse
vår nye medarbeider velkommen hit.
- Søster Mary...
- Clarence.
- Som skal undervise i...
- Musikk.
- Har vi musikk som ***?
- Mer eller mindre.
Hvorfor vet han ikke det?
Mary Clarence
skal undervise i musikk.
- Om alle vil presentere seg.
- Jeg begynner.
Fader Ignatius.
Matematikk.
Thomas.
Ave, magistra nova.
Latin.
Dette er mr Crisp.
Søster Mary Clarence.
Den nye nonnen.
Søster Mary Clemens.
Clarence.
Som Clarence Thomas.
Jeg underviser i musikk.
- De knuser hånden min.
- Å, unnskyld!
Jeg ville bare minne om møtet
i ettermiddag.
Unnskyld at jeg forstyrret.
Og bon appé***.
Dette er fader Wolfgang.
Han lager mat...
Med stor iver, for å stille
våre legemlige behov.
Det blir bratwurst à la Provence.
Han kan bare lage en ting:
tyske pølser.
- Leverwurst, bratwurst, bierwurst...
- Det var verst.
Nei, jeg slanker meg.
Men ellers takk.
Kanskje det hjelper med en bønn...
Søster?
Kan jeg få snakke med deg i enerom?
Jeg skulle...
Ja visst.
Sett deg.
Søstrene sier at du har
tjenstegjort på et fengsel-
- i Louisianas sumpland.
- Hva?!
- Var det ikke slik?
Jo visst.
Slik var det.
Men det var en vanskelig tid, -
- så jeg har forsøkt å glemme
den traumatiske opplevelsen.
Jaså?
De sa jo at du trivdes der.
Ja, det var en traumatisk
og trivelig opplevelse, -
- som jeg ikke burde ha likt
ettersom jeg er nonne.
Nonner skal ikke ha
trivelige opplevelser.
De fører til slike situasjoner
som jeg havnet i, -
- som er årsaken til at jeg er her.
Det forstår De sikkert.
Som med alle nye vil jeg innvie deg
i mine pedagogiske teorier-
- som jeg har kommet fram til
etter årene her på St. Francis.
Jeg er lutter øre.
Disiplin.
Noe annet?
Det er nok det eneste
vi kan håpe på her.
Spørsmål?
Nei, jeg tror at jeg har
suget alt jeg kan fra deg.
Ja vel.
Da ønsker jeg deg god middag...
- Og lykke til.
- Takk, Deres eminense.
Deres kongelige oldhet.
- Utrolig, hva?
- Du løy for ham. Rett til helvetet!
Vocant, de kaller, er kallende.
Voco...
Jeg kaller, er kallende.
Vocas, du kaller, er kallende...
Opp med hodet,
legg vekk pennene.
I dag skal vi ta opp et viktig emne,
og det skal bli moro.
Promiskuitet.
Hvem kan forklare hva det innebærer?
Aldri.
- Du har et spørsmål, Sondra.
- Du kan ikke besvare sexspørsmål.
Man behøver ikke slikke honning
for å vite at den er søt.
Se i bibelen.
Mary Clarence? Har du gått deg bort?
Har du ikke funnet musikkrommet?
Det er en etasje ned.
Ta til venstre, høyre, høyre...
Jeg skal vise deg hvor det er.
Følg etter meg.
Jeg vet hvordan der føles.
Korridorene ser helt like ut.
Iblant stanser jeg opp og sier:
"Hjelp meg, Herre."
Se deg for.
Her er det.
Musikkrom...
Takk.
Ingenting er så ille
som det virker i begynnelsen. Stå på.
-Cercum corda.
- Hva sa du?
Det betyr "oppløft ditt hjerte."
Jeg trodde at du sa
noe om at serken er for kort.
Du spøker.
Barna venter.
Det gjør de visst...
Din mor er diskjockey
på iskrembilen.
Der er du.
Herren være lovet!
Dette er den nye læreren deres,
søster Mary Clarence.
Din mor er så tykk
at hun laget Nonstop av regnbuen.
Velkommen som borgermester
i *** og Gomorra.
Vær sterk i troen, søster. Herren
sier: "I må ha en sterk vilje."
I bør være en tøff negl også.
La meg presentere meg...
Sett pultene på plass, takk.
Jeg har en feil på ørene: jeg tåler
ikke bråk. Så gjør det stille. Takk.
- Jeg heter Mary Clarence, og er...
- Din mor?
Din mor er så dum at hun
ble påkjørt av en parkert bil.
Da ser vi på fraværet.
La meg presentere meg. Jeg heter
Tyler Chase. På klassens vegne...
- Du har noe på nesen.
- En stor, brun greie.
Takk, mr Chase.
- Richard Pincham.
- Våkn opp.
- Papir- eller plastpose?
- Unnskyld, heter du Richard?
- Har du laget dem?
- Ja.
- Få se.
- Jeg kalles Sketch.
De er fine.
Men prøv å holde deg våken.
Wesley James.
Wesley Glen James.
Unnskyld, søster, men James er
slavenavnet vi ble påtvunget.
Wesley fikk jeg av mine
integrasjonsivrige foreldre.
For å hedre mine svarte brødre
som døde i kampen, vil jeg kalles:
Ahman M'jomo Jamaael,
som betyr "den som er åndfull."
- Og langtekkelig.
- "Her" hadde holdt lenge.
- Hvem er du?
- Frankay.
Jeg skal gi frøken en introduksjon
Fløyte, bassgitar og perkusjon
Kan du ikke finne på noe selv?
Må du stjele mitt folks kunstuttrykk?
Jazz, rock'n'roll, rap...
Hva tar dere neste gang?
- Jenta di om du ikke passer deg.
- Unnskyld...
Dere gutta kan vel
gjøre opp utenfor? Takk.
Kan vi få opp farten litt?
Jeg har annet å gjøre.
- Rita Watson?
- Ja. Jeg har ingen antidoter.
- Anekdoter, heter det.
- Ikke bland deg.
- Jeg får kalle deg Rita-Diva.
- Jeg kan hjelpe deg. Er alle her?
- Vi er her.
- Takk. Ok, hva har dere gjort?
Et enklere spørsmål?
Hvor har dere bøkene deres?
Jeg skal forklare.
Dette er et såkalt "fuglekurs."
Det kalles det
fordi man bare flyr gjennom det.
For å få bestått,
holder det at man er tilstede.
Så dere kommer hit,
gjør ingenting og får bestått?
"Ingenting" er galt ord.
Vi har det faktisk ganske moro.
Penger?
Ber du om penger?
Slike grønne papirbiter
med bilder av døde presidenter på.
- Som man kan kjøpe instrumenter for.
- Mary Clemence...
Mr Crisp...
Jeg heter Mary Clarence.
Du forveksler St. Francis med Loyola
Marymount. Vi har ingen penger.
Selv får du da betalt, Crispy.
Vi bør være glade for
at skolen fins ennå.
Så fortell meg
hva jeg skal gjøre med disse barna.
- Lær dem å spille... fotball.
- Vi har ingen baller.
Hvem skal gå?
Overta miken, det får vi se på
Jeg skal gå, det skal dere òg
Så ta med veska og bli med nå
Straks!
Takk.
Hun er tilbake...
Spørsmålet er hvordan vi skal få
nonnen til å slippe taket i oss.
- En nonne mindre...
- Nei, da utfordrer vi høyere makter.
Enig.
Denne søsteren er en søster-søster.
Ikke din.
Ro dere ned.
Vi må bestemme oss.
Unge mann!
Picasso!
- Vil du beholde jobben, kommer du.
- Oppfattet...
Jeg stemmer med flertallet.
Vi snakkes.
Rita Louise Watson? Kom inn straks.
Du har lekser å lese.
- Vi bare slapper av litt.
- Blir jeg nødt til å hente deg?
Ring meg senere i kveld,
så kan vi planlegge.
- Ring i morgen tidlig, forresten.
- Vi ses.
Nå kommer hun!
Dere ligner på min klasse...
Har det hendt noe?
Nei, søster Mary Clarence.
Dette minner om en skrekkfilm.
De underla seg et helt samfunn
med en gift i drikkevannet.
I dag vil jeg snakke om musikk, -
- siden jeg er musikklærer
og elsker musikk.
Når man skal beskrive folk
og hva de liker, tenker man:
"Han liker dette, hun det der."
Jeg er eklektisk.
- Eklektisk?
- Hva er det?
- Som når man setter i en kontakt.
- Ikke "elektrisk", dustehue.
Når jeg sier "eklektisk",
så mener jeg...
At jeg liker mange ulike typer
musikk. Opera, rock'n'roll, rap...
Men min absolutte favorittmusikk-
- er jentegruppene
fra 50- og 60-tallet.
Som?
- Utrolig!
- Hold kjeft!
Ikke plag en som vil vite noe.
Jeg liker Patti LaBelle
og The Supremes.
Hvem er The Supremes?
Dere behøver ikke
gå til håndgripeligheter.
- Du skal få igjen etter timen.
- For et sjokkerende spørsmål...
Har du ikke hørt om Diana Ross?
En ting skal dere vite: de var best.
Du hører vel
dine kamerater rope "ja!"
Det jeg liker, er at man kan ta
to typer musikk og mikse dem.
- Fusion!
- Bra at dere liker det.
Det beste eksemplet...
Lurt!
Fusion... fusion!
Helvete også...
Du skal vite at vi forstår.
Vil du slutte, kan du gjøre det.
Underholdningsbransjen passer deg
nok bedre. Ikke minst betalingen.
Og rampelys og paljetter
har vi ikke her.
Vet dere hva jeg savner mest?
Det fins ikke noe tungt å kaste.
Vi forstår.
Vil du ha en kopp te?
Dette får ikke skje.
Det ville være kriminelt.
St. Francis har gitt
denne bydelen håp i årevis.
Å stenge skolen ville
være katastrofalt.
- Er det ikke noe vi kan gjøre?
- Dessverre.
- Kan vi ikke ha åpent skoleåret ut?
- Dette er beklaglig.
Bispestyret har besluttet at skolen
skal stenges etter denne terminen.
- Hvorfor så snart?
- Dere går med håpløst underskudd.
Og dens bidrag til lokalmiljøet
er lik null.
Skolen har ikke
profilert seg på noen måte.
Jeg har sett på andre bruksområder.
Ser man på regnskapene, er
eiendommen verd mer som p-plass.
- Vi anbefaler nedleggelse.
- Da får det vel bli slik.
Deres analyse av situasjonen
var utmerket, mr Crisp.
Takk. Jeg håper De vil vurdere
min søknad om førtidspensjonering.
Jeg har arbeidet for bispestyret i
snart 30 år, så det er bare rimelig.
Absolutt.
- Nå spiser vi lunsj.
- En utmerket idé.
- Når?
- Etter denne terminen.
Jeg tyvlyttet på fader Maurice
og noen andre.
Jeg fryktet
at noe slikt ville komme til å skje.
- Hva skal vi gjøre?
- Barna må skysses til en skole...
- I et annet skoledistrikt.
- Idiotisk. Dette er vår siste skole.
Vi må gjøre noe,
om vi ikke vil miste elevene våre.
- Da får vi vel gjøre noe.
- Du mener vel vi?
- Ja. Vi.
- Så du slutter ikke?
Jeg sa jo at jeg ville hjelpe til.
- Takk, Deloris.
- Bare si Mary Clarence.
Jeg vil gjerne snakke med deg.
Jeg er slik i villrede
om hva jeg skal gjøre med...
- Søster Mary Clarence?
- Ja, faktisk.
Det føles kjent.
Hun hadde visst et slags åndelig
hejagjengsmøte i går.
- Ja, jeg vet det.
- Jaså?
Når man har med henne å gjøre,
får man høre mer enn man ønsker.
- Hun begynner å bli forstyrrende.
- Det er slik hun kommuniserer.
Jeg vil ikke gi barna
falske forhåpninger.
Gi meg et råd. Fortell om
dine erfaringer med henne.
Jeg vil ikke skremme deg. Men jeg
har oppdaget at det er lettere, -
- og også mer effektivt,
å gi Mary Clarence frie tøyler.
Er hun ikke svært radikal?
Jeg vil minne om at ordet "radikal"
ble brukt om oss på vår tid.
Har du glemt for en hodepine
vi ga biskop O'Malley?
O'Malley, ja...
Gi henne en sjanse.
Om skolen skal legges ned, kan vi
gjøre den siste tiden innholdsrik.
God morgen.
Sett dere.
Og fort. Velkommen til den første
dagen i deres nye skoleverden.
Dette er ikke lenger noe "fuglekurs."
Fuglen er fløyet.
Dere må fortjene en bestått.
Jeg kan gi samtlige strykkarakter.
- For meg er det ikke noe fuglekurs.
- Det gleder meg virkelig.
- Nå skal det bli andre boller her.
- Hvordan det?
Som f eks, når jeg snakker,
holder du munn.
- Vil du vise klassen noe?
- Jeg bare vimset med henne.
Vims med meg,
ellers kan du vimse her ifra.
Legg den fra deg. Og du...
Du er ikke hos Elizabeth Arden.
Vil du sparkle deg, får du gjøre det
før du kommer hit. Legg den fra deg.
- Du får ikke dra tømmerstokker her.
- Jeg er trøtt. Jeg jobber.
Spar de tåredryppende historiene.
Dette er en helt ny dag.
Og den skal begynnes med respekt.
Dere respekterer meg, og jeg dere.
Det dere skal gjøre, mine herrer,
er å ta av dere luene.
Dette er en helt ny dag.
Dere får vel begynne
å greie håret i stedet.
Jeg hører at du synes
at dette er moro.
Det er ikke sol her inne.
Ta av deg solbrillene. Dere også.
Har du ikke dårlig syn,
vil jeg ikke se dem.
Jeg vil se dere i øynene og jeg vil
at dere skal se meg i øynene.
Vi er ikke interessert i
noen ny stil.
Vil du stryke oss så gjør det,
for dette gidder jeg ikke.
Se til at du ikke får døren i ræva
når du går ut, da.
- Jeg kan ikke få strykkarakter...
- Si det til vennene dine.
- Mine foreldre ville bli forbanna.
- Vi behøver ikke godta dette.
Sketch.
Kom igjen.
Frankay?
Jeg pleier alltid å stille opp,
men ikke nå.
Føles det litt ensomt, miss Watson?
Så mye er vennskap verd...
Vil du bli til noe nå
Vil du komme noen vei
Da må du høre på
og skjerpe deg
Nå setter vi i gang.
Vil du komme noen vei,
bli til noe, må du skjerpe deg.
I den virkelige verden
blåser man i hvor hip du er, -
- eller hvem du er kompis med.
Uten skolegang er du et null.
Men vi klarer det ikke uten hjelp.
Vi er her for barnas skyld,
eller hva?
Vi kan vel begynne med pensum.
Noe så trist!
- Jeg sovner.
- Jeg spriter opp seksualtimene...
Og graffitien!
Kanskje litt maling...
- Jeg vil undervise i ny matematikk.
- Se det i øynene. Vi skal nedlegges.
Kanskje det,
men vi er ikke nedlagt ennå.
Så la oss slutte med stil.
En gang til.
Vil du bli til noe nå
Vil du komme noen vei
Du må våkne og skjerpe deg
- Få det til å høres troverdig ut.
- Kan vi frese det opp litt?
Dionna.
Vent nå litt!
Snakk om vekkelse!
Hvor kom det der fra?
- Er ikke dette en musikktime?
- Jo visst. Så dere kan synge?
Det var kjempefint.
Herreg...
Nå vet jeg
hvordan dere skal få bestått.
Jeg skal gjøre dere til et kor.
Kor synger bare dustete låter
som ingen vil høre.
Det er ikke så sikkert.
Sett dere nå.
Få ut den tyggisen.
Du ser ut som en drövtygger.
Kom inn. Se hvor dere går.
Dere vet hva dere skal gjøre.
Er du klar, Alma?
Sett på batteriet.
Klar?
Mine damer?
Kult...
- Nå, hva synes dere?
- Det var ok.
Bare "ok"?
Hva syntes du, da?
- Man får ta det for hva det var.
- Men selve koret...
Nonner som synger for gamlinger.
To av gubbene klappet ikke engang.
De var jo døde.
Vi dropper denne kor-ideen.
Vi har jo vårt rykte å tenke på.
Skal vi ha kapper og synge salmer,
kommer mine venner til å le.
Det stemmer ikke. I Nigeria er det
en ære å få synge iført kappe.
Blås i "Røtter."
Kan vi ikke synge noe lystigere?
Jeg vet at dere har deres image
å tenke på.
Og at deres venner bestemmer
hva dere skal gjøre, -
- så jeg ber dere ikke være individer.
Det ville være for mye forlangt.
Men når disse damene
går om bord i bussen, -
- viser dere dem respekt. For det er
ikke lett å synge for dere.
Jeg aner problem...
- Fader Thomas.
- Jeg har en beskjed til deg.
Som om jeg jobbet ved telegrafen...
- Ikke et "syngende telegram"?
- Morsomt...
Men du er neppe like spøkefull når
du har snakket med fader Maurice.
Under skoledagen
har vi ansvar for elevene.
De må ha foreldrenes tillatelse
ved utflukter.
Jeg forstår. Det var galt av meg.
Unnskyld. Det skal ikke gjenta seg.
Nettopp. Fra og med nå av
blir det ingen flere utflukter.
- Men hvorfor?
- Om kort tid legges St. Francis ned.
Den siste tiden skal være trygg og
hyggelig. Uttrykker jeg meg klart?
Klinkende klart...
- Sa han det?
- Ja visst. Nå nettopp.
De kan ikke stenge! Mine foreldre
sluttet på skolen. Det vil ikke jeg.
Vi skulle kunne
gi skolen status med koret.
- Være stolte, som Paul L. Dunbar.
- Det er ikke det det gjelder.
Det er det jeg snakker om.
Det er feilen: Dere hører ikke etter.
Bare gå, dere. Skjønner dere ikke
hvor mye de har tatt fra oss?
Du vet hva jeg mener. De stjal
vårt land, vårt navn, vår mor.
- Du forstår vel, mr Johnson?
- Kutt ut nå.
Man prøver å kle seg rett,
ha rett stil... men forstår ingenting.
Dette er den gamle musikksalen.
Akustikken her er helt utrolig.
- Så ekkelt...
- Kom igjen.
Pass dere, så dere ikke
får edderkopper i håret...
- Kan noen spille et instrument?
- Jeg spiller piano.
Kom hit.
Det fungerer fremdeles.
Gi meg en A.
Hører du...
Fint.
Så da... Sketch.
"Mary Had a Little Lamb."
- Jeg synger ikke, jeg rapper.
- Men det vet du vel ingenting om.
Unnskyld meg, Frankay Hey-Ho.
- Jeg liker faktisk Run DNA.
- Run DMC.
Han skjønte spøken! Jeg liker
Big Daddy Kane. Rapp litt for meg.
"Mary Had a Little Lamb"?
- Mary hadde et lite lam
- Med ull hvit som snø
Da fortsetter vi.
Ahmal? Syng.
Litt vel forsiktig,
men det kan vi jobbe med.
Shaka Zulu sa at lyd er makt.
Chaka Khan sa: "Det er min greie."
Hva så?
Tanya.
"Mary Had a Little Lamb."
Så vakkert. Du reddet livet dets.
Ingen lammekoteletter i kveld.
Flott. Skal vi forsøke nå,
for moro skyld... som en gruppe?
På "tre."
Gi meg en A.
Han er så mangesidig.
Bra gjort.
På tre nå, da.
Det gikk kanskje for fort.
Vi går litt tilbake.
Maria?
Får jeg høre på deg.
Hva er det?
Jeg kan ikke
"Mary Had a Little Lamb."
Hallo?
Unnskyld...
Det er ikke Marias feil om hun ikke
vet at Mary hadde et lam.
Ha det klart for dere: Det er ikke
Marias feil, for kanskje...
Der Maria bodde,
hadde Mary en hund.
Eller en liten kattepus. Eller
en skallet lillebror som heter Bart.
Det kan ikke hun vite,
og det skal vi ikke laste henne for.
Bare syng det du selv føler for.
Stopp.
"The Love Boat." Bra.
- En sjelsfrende, Mary Lazarus.
- Kan du "Gilligan's Island" også?
Vi er ikke i tvil om at dere kan
synge. Vi vet at dere kan synge.
Dette dreier seg om
å synge sammen, som en gruppe.
Ja vel. På tre.
En, to...
Der synger jeg alltid feil.
Hva er det?
- Det var så vakkert.
- La være. Du kan også.
Men med din stemme
kan du bli til noe.
Bare i kirken.
- Hva er det med deg?
- Jeg vet ikke. Jeg har tenkt en del.
Mamma synes
at det er verdiløst å synge.
La henne synes det.
Hva synes du selv?
Jeg vet ikke.
- Nå synger vi låten sammen.
- Jeg kan ikke synge med deg.
Jeg vet at du kan.
Du tar overstemmen.
Prøv.
- Ikke hold opp.
- Vi ses senere.
Du har en nydelig stemme.
Hva så?
Hvorfor er du ikke med i koret?
Du vil jo.
- Jeg vil mye, men det går ikke.
- Ja, slik hadde jeg det også.
Du bør snakke med Mary Clarence.
Hun hjalp meg masse.
Du har akkurat fylt 17. Hvordan kan
du vite hva du kan gjøre eller ikke?
Har du sett deg omkring her? Det er
ikke det lovede land, akkurat.
Jeg vil kanskje synge,
men nå blir det ikke slik.
Velkommen til virkeligheten.
Hva er det?
- Hun er altfor selvopptatt.
- Nei, det stikker dypere enn som så.
Hun trenger hjelp.
- Hvorfor ser du på meg?
- Jeg tenkte at du kunne stille opp.
- Som du hjalp meg.
- Det var annerledes med deg.
Hun vil virkelig synge.
- Er hun flink?
- Ja!
- Gud velsigne deg, Mary Clarence.
- Ja, ja. Nå går vi til kapellet.
Du er mer selvopptatt en jeg liker,
men jeg vil skjenne på deg likevel.
- Jeg hører...
- Jeg vet at du vil synge.
Jeg elsker å synge.
Som liten drømte jeg om det, eller
å gå på skøyter med Ice Capades.
Ikke ta den minen.
Mamma ga meg denne boken.
"Brev til en ung dikter" av Rainer
Maria Rilke. En flott forfatter.
En ung mann skrev til ham
og ba om råd.
Da sa Rilke til ham: "Ikke spør meg
om du kan bli forfatter."
"Om du, når du våkner, bare kan
tenke på å skrive, er du forfatter."
Det samme sier jeg til deg. Om
du våkner på morgenen og vil synge, -
- burde du bli sanger.
- Hvor vil du hen?
- Les boken.
Og ikke geip av Ice Capades.
De tjente godt, skal du vite.
Bra.
Litt mer kraft.
Som en gruppe.
Bruk diafragmen.
Velkommen tilbake!
Nå tar vi Frankay-Hey.
Så går vi nedover.
Fortsett.
Du snakker om Shaka Zulu. Ville
han kunnet skremme bort soldater-
- men din pipestemme?
Vi tar "Oh, Happy Day" i C.
Hør på meg nå.
Dette er deg...
Slik skremmer du ingen.
Oh, Happy Day...
Slik skal det låte.
Gå opp en halv tone.
Sett i gang...
Skrem meg bort.
Det der skremmer ingen.
Nå har du det.
Nå skal dere slappe av.
Pust dypt inn...
Dette skal gå bra.
Klare?
Still deg ved siden av meg.
Dere kan bedre enn dette.
Syng etter meg.
Syng!
Klem til!
Bukk for publikum.
Bukk nå.
Mine damer og herrer...
Dere har visst blitt et kor.
Aske til aske, i jord er du nå
Gi meg en mann til å stole på
Tørket Gud støv
på den åttende dagen?
Se på alle trofeene.
"California musikkonkurranse 71."
- 1969...
- De vant visst mange konkurranser.
Fins konkurransen ennå, tror dere?
Hør etter...
Hva om vi har meldt dere på
til delstatens musikkkonkurranse?
Om seks uker, i Hollywood.
Du dannet koret, vi spant videre.
Skolen har vunnet flere ganger.
Tror dere ikke på dere selv?
Men vi kan ikke
konkurrere mot andre kor.
Jo, om dere øver hver eneste dag.
- Nå, hva sier dere?
- Vent litt. Vi må diskutere.
- Fikser dere en delstatskonkurranse?
- Nei, absolutt ikke.
Ikke vær feige, nå.
Ingen har brydd seg om hva vi har
kunnet før søstrene kom hit.
De gir oss en sjanse.
Vi får reise til Hollywood!
- Hva skal vi ha på oss, da?
- Idiot...
- Klær, Margaret.
- Kom igjen! Vi er verd dette.
- Typene våre, da?
- Det fins sikkert korgutter der...
- Vi er med!
- Vinner vi, blir bispestyret glad.
Og da kan vi kanskje redde skolen.
Stiller vi opp i konkurransen, altså?
Nå gir vi alt vi har og løfter taket!
Råkult!
De har vel ikke med seg narkotika?
Nei.
Absolutt ikke.
Hvordan kan du si nei?
Du har hørt dem. De er bra!
Du har lovet dem noe du ikke kan
holde. Ingen flere utflukter, sa jeg.
Det kan bli skolens redning.
- Du har mitt svar.
- Feil svar!
Søster Mary Clarence!
Nå viser du ulydighet!
Jeg vet det.
Men du forstår vel hvorfor?
Ungene har virkelig kjempet for
dette. De kan faktisk vinne.
Skolen vant hvert år
før i tiden.
Skal vi legges ned, skal vi
gjøre det med flagget til topps.
Si ja!
De er fryktelig bra.
Nå vel.
Du har visst støtte fra alle parter, -
- så da gir jeg mitt bifall.
Men du får finansiere turen selv.
Det skal jeg klare.
Takk, mine brødre.
Igjen?
- Hvorfor er du hjemme så tidlig?
- Mrs Gibbs ville ha håret lagt.
- Hva gjør du?
- Ikke noe spesielt.
Gi meg det der.
Gi meg det der.
Og kassetspilleren.
Hva er dette?
Bare noen noter.
Vi må lære dem til koret.
Når hadde du tenkt
å fortelle meg om det?
Hvor mange ganger
må vi ta opp dette?
Sang gir ikke mat på bordet.
Sang betaler ingen regninger.
Det gir ingen framtid,
selv om man er begavet.
- Visste du at jeg er bra?
- Som din far, som døde lutfattig.
Hva har det med meg å gjøre?
Koret er bra.
Vi skal delta, og vi kan vinne.
Vil du bli en vinner skal du lese,
ikke dagdrømme.
- Men hør på meg!
- Jeg forstår deg.
Men mange talenter står på gaten
og synger sine bortforklaringer.
- Det skal ikke skje med meg.
- Da får du lese.
- Men vi kan vinne.
- Glem koret.
- Men mamma...
- Nå holder det.
Jeg ba deg glemme koret
og konkurransen. Skjønner du det?
Ja da.
Med kost, losji, drakter og reisen,
kommer det hele på 2000 dollar.
- En hel del, med andre ord.
- Jeg har sverget fattigdomsløfte.
Den eneste som har tjent penger
som nonne, er Sally Field.
- 2000? Hvorfor ikke en million?
- Det er fullt mulig.
Bare vi engasjerer nabolaget.
Det er på tide at de støtter skolen.
Det er eneste løsning.
Fint at du kom, Rita.
Ber du din mor skrive under?
- Om vi får skrapet sammen penger.
- Jeg kan ikke. Av flere grunner.
Men jeg må.
- Gi oss igjen skjemaet, da.
- Hysj!
Et øyeblikk.
- Jeg er søster Mary Clarence...
- Jeg vet det. Hva vil du, søster?
Rita har sluttet i koret.
Kan du snakke henne til fornuft?
Jeg tror ikke det.
Jeg vil ikke diskutere dette.
Som du ser, så er jeg opptatt.
Så om du vil unnskylde...
Far vel.
Vi har kommet for å samle inn
penger. Vi behøver deres hjelp.
Vi mener alvor. La kurven gå rundt.
Lukk opp pungen.
Gi penger.
Bli med, jenter.
Og sluttsummen blir, minus
kostnader... Trommevirvel, takk.
1920 dollar og 17 cent.
- Det burde rekke fram og tilbake.
- Du tenker vel ikke på å kjøre?
Jeg kjører alt på hjul.
Har du noen innvendninger?
Nå går vi og legger oss.
Vi har mye igjen å gjøre.
Glem ikke å be om skjemaene.
- Hva er det?
- Ingenting. Jo, forresten.
Jeg begriper ikke at du kom tilbake.
Alt dette er takket være deg.
Alt skal ordne seg.
Tror du det?
Ja, det tror jeg.
Takk.
Skal jeg hjelpe til?
Vi har en medhjelper.
Iblant så skremmer du meg nesten.
Kom hit, Rita.
Hva er det?
- De sa at du har sluttet i koret.
- Ja, hva så?
Vi er bare nysgjerrige...
- Det er min sak.
- Dette koret er et stor fleip.
Vi får sikkert
en hel masse andre tilbud, Rita.
Vi har faktisk en sjanse. Skal vi
gjøre noe bra, må vi holde sammen.
Dette er jo alt vi har.
Dette.
Innse det.
FORELDRES UNDERSKRIFT
For et rot.
Vent på meg!
- Takk, søster.
- Hyggelig å se deg.
Skjemaet...
Jeg må ha det.
Se hva jeg fant i biblioteket.
- En nattklubbsangerinne?
- Jeg syntes nok at hun virket kjent.
"Venninnen til mafiamedlem."
Kjære vene... En gangsterjente.
Søster Mary Christine... Clift...
Søster... søster Mary Bløff.
Jeg ringer og trekker
St. Francis fra konkurransen.
- Det ville ikke være så lurt.
- Hva skal vi gjøre, da?
Hun er vårt ansvar. Jeg synes
at vi skal klare dette... selv.
- Kanskje noen med lappen bør kjøre.
- Drittpreik!
Jeg ser at du er opptatt, men...
Ser du spaken der?
Det er retningsviseren.
De andre bilistene blir kanskje
mindre ilske om du bruker den.
Hvor i helsike
har du lært å kjøre bil?!
Herrejesus!
Rita?
Jeg er hjemme.
"Kjære mamma. Jeg har dratt
til musikkkonkurransen."
"Jeg var tvunget til å gjøre det.
Tilgi meg. Jeg elsker deg. Rita."
Velkommen,
mine damer og herrer,
til vår 30. musikkonkurranse...
Hvor de mest begavede unge
musikere i California samles.
Kom nå, Margaret. Er det deg?
Jeg ser ikke for all krigsmalingen.
Denne fremhever ikke figuren for
fem øre. Fins det ikke noe trangere?
Du skal imponere med stemmen din,
ikke stjerten.
- Rita, da!
- Unnskyld.
Sett en på det andre kinnet.
Skap en trend.
Innfødte kvinner har strek der
om de er fertile.
Ta den bort, forresten.
Helvete!
- Den sprakk. Hva skal jeg gjøre?
- Rolig. Min mor pleide å si...
Ingenting er umulig om man har
troen og en stor rull teip.
- Liker du håret mitt, Frankie?
- Nei, det ser fett og ekkelt ut.
- Jeg skal vaske det.
- Jeg tror jeg spyr av nervøsitet.
Ikke tenk på deg selv. Tenk på
hvor glade du skal gjøre dem.
Nå trekker du pusten dypt, og
gjesper. Kjenn at du slapper av.
Og nå, fra San Diego:
Oceansview High Schools gospelkor.
De er bra...
De er virkelig bra!
- Vi må gå inn bak scenen.
- Hvordan skal vi finne dem?
Det er enkelt: Se etter et kor som
ser ut som de har ranet en butikk.
- Du store Caesar.
- Passerseddel?
Tredobblet delstatsmestere:
Chapmankoret fra Orange County.
- Vår sang.
- De er som en hær.
Fader Thomas!
Så du kom! For en overraskelse...
De kommer til å bli så glede
over din støtte.
Vi er ikke her for å støtte dem.
Fader Maurice og mr Crisp
skal trekke dem fra konkurransen.
Og hvorfor det?
Det har vist seg at Mary Clarence
ikke er noen søster.
Hun er korsangerinne i Las Vegas.
Er det ikke utrolig?
- Hun har en nonnes egenskaper.
- For ikke å snakke framtoning.
Fader Maurice og mr Crisp
leter etter dem.
God idé.
Vi burde også lete etter henne.
Jeg holder med deg.
- De er dritbra.
- Og kappene. Vi ser dustete ut.
Jeg føler meg ikke bra...
Hvorfor er dere ikke klare?
- Så du koret?
- Vi kan ikke slå dem.
Vi kommer til å bli ledd ut.
- De gjorde vår sång bedre.
- Vi drar hjem.
Dere synes at de er bedre,
og vil dra hjem, dere ble redde.
Det er vel typisk. Slik er dere...
"Noe nytt, best at vi stikker!"
Bare blås i alle
som har slitt for deres skyld.
Jeg skal minne dere om én ting.
Vil dere noen vei
må dere våkne og skjerpe dere.
Om dere løper hjem for alt som er
nifst, må dere løpe hele livet ut.
- Hun har rett.
- Men vi må være superbra.
St. Francis?
Snart deres tur.
Unnskyld meg.
For et menneskehav...
Vi trodde ikke at du skulle komme!
Så fint du kom!
- Nå kan vi vinne.
- Det er hyggelig å støtte koret...
Men jeg
har blitt oppmerksom på noe.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal få sagt
det, men jeg må nok fortelle dere...
At dere er utrolige.
Jeg kjente dere knapt igjen.
Det lyser jo av dere!
Det er utrolig.
Dere ser ut som engler.
Vent til du hører dem synge.
Inn på scenen.
- Hva gjør du?
- Jeg lar dem synge.
Vet du hva du gjør? Fortalte du ikke
bispestyret om Mary Bløff?
- Jeg skal.
- Er de her?
- Jeg tror det.
- Men du har ikke sagt noe?
Da skal jeg gjøre det.
Hvor faen er de?
Vi skal hjelpe deg, mr Crisp.
Eller hva?
- Jeg så dem i korridoren.
- Sikkert?
- Jeg så dem også.
- Jeg også.
- Her?
- Ja, i denne korridoren.
De sa noe om ventilasjonen.
Ventilasjon?
Har du drukket av altervinen?
De er her inne.
Jeg hører stemmer.
- Det kan jeg tenke meg.
- Der er de.
Hva snakker du om?!
Blokker døren.
Skynd deg! Han er stor.
- Den skal vi ha til dessert!
- Gi meg den!
Lukk opp!
Det er mørkt her!
Tilgi oss.
Vi vet akkurat hva vi gjør!
Det var et bra kor.
Hun har gjort underverker
med barna.
- Hun er ingen vanlig nonne.
- Jeg vet det.
- Du er ikke sint på meg?
- Ikke det minste.
Lur meg gjerne igjen.
Mine damer og herrer,
fra San Francisco...
St. Francis High Schools kor,
ledet av søster Mary Clarence.
Også de framfører "Joyful, Joyful."
Læreren ber dere ta av kappene.
Skynd dere. Jeg vet ikke hvorfor.
Ta på dere hva dere vil. Vi skal
føle oss frie. Noen av oss...
Og nå... det øyeblikk
vi alle har ventet på.
Men først gir vi alle
deltakere en stor applaus.
På fjerde plass...
Fra Pinewood High School:
San Bernardino-kvartetten.
På tredje plass: fra Oceansview
High School, San Diegos gospelkor.
På andre plass... Grant High Schools
Orange Countys Chapman-kor.
Og førsteprisen går til...
St. Francis High School,
San Francisco!
- Aldeles fabelaktig!
- For et nummer. Jeg fikk hjertebank!
Så dere kom... Dere er klar over
at skolen skal legges ned?
Du spøker. Nå må vi forberede
neste års konkurranse.
Det var hyggelig å høre!
Mr Crisp.
Til rett tid.
- Dere har blitt ført bak lyset.
- Hva mener han?
- Søster Mary Clarence er ingen...
- Han har rett.
- Det var mr Crisp.
- Var det hans idé?
Ja, for å hindre nedleggelse.
Skal ikke St. Francis legges ned?
Så når du snakket om førtidspensjon,
var du bare beskjeden.
Slik verdifull kraft må ikke gå tapt.
Det fins nok et sted i bispedømmet-
- der mr Crisp kan gjøre en innsats.
Den kvinnen!
Gå med Gud, Crispy.
Jeg fatter ikke at Mary Clarence
orker å synge hver kveld i Vegas.
- Hun er vant. Mens vi er nervevrak.
- Så mange mennesker.
Vegas?
Det var bare en engangsgreie.
Jeg skal aldri mer trosse deg.
- Vær så snill, ikke vær sint.
- Hold opp.
Du er utrolig.
Jeg er stolt av deg.
Veldig stolt.
Gratulerer!
Du har lykkes igjen.
Og takket være din suksess, -
- har bispedømmet besluttet
å la St. Francis få fortsette!
Den blir du skyldig meg.
- Jeg er så glad at jeg kan gråte.
- Ja huff, en lykkelig slutt...
Begge to...
Å, for faen...
- Er du virkelig nonne?
- Du oppfører deg ikke som en.
Vi har hørt
at du er korjente i Las Vegas.
La meg påpeke en ting, kjære Ahmal.
Jeg er ikke, og har aldri vært,
en korjente i Las Vegas.
Jeg... er hovednummeret.