Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekst og oversettelse: Angefuhr
http://www.divxnorway.com
De nyeste norske undertekstene på nettet!
Historikerne er overens om at den
klassiske 1400-talshistorien om Kong Arthur-
-og hans riddere kommer fra en ordentlig
hjelte som levde tusen år tidligere-
-under en periode som ofte
kalles den mørke middelalderen.
Nye arkeologiska funn kaster
lys over hans virkelige identitet.
År 380 f. Kr. strakk
det romerske imperiet seg-
-fra Arabia til Britania.
Men de ville ha mer.
Mer land. Flere mennesker
som var lojale mot Roma.
Men ingen var så viktige som
de mektige sarmaterna i øst.
Tusenvis døde i slaget.
Når røyken la seg på den fjerde dagen-
-var de eneste overlevende
sarmatiske soldatene-
-medlemmer av det
legendariske kavalleriet.
Romerne var imponert over
deres mot og rytteri-
-og skånet deres liv.
l utbytte mot det, forflytett
de til den romerske armén.
Det ville vært bedre
hvis de hadde dødt den dagen.
Far!
De har kommet!
De sloss for den andre delen av avtalen.
Skylden var ikke bare deres...
Dagen har kommet.
...men tilogmed deres sønner-
-og deres sønner og så videre,
å tjene imperiet som riddere.
Jeg var en sånn sønn.
Det finnes en legende at fallende riddere
kommer tilbake som flinke hester.
Han vet hva som venter.
Han kommer til å beskytte seg.
Lancelot, Lancelot.
Lancelot.
Ikke vær urolig, jeg kommer tilbake.
- Hvor lenge blir vi borte?
- 15 år.
Pluss de månedene det tar
å få deg til din post.
Lancelot.
Vår post var Britania.
I det minste den sørlige delen.
For landet var delt
av en 12 mil lang mur-
-som byggdes tre århundrer før oss, for
å beskytte landet mot kampene i nord.
Akkurat som våre forfedre hadde gjort-
-kom vi oss til Britania og innstallerste
oss hos våre romerske kommandører
Den første som bar
familienavnet Artorius.
Eller Arthur.
15 år senere.
Som utlovet, biskopens vogn.
Vår frihet, gutter...
Jeg kan nesten smake den.
Din billett til Roma, Arthur.
Woads!
Nå kommer jeg!
Spar på dine bønner!
Din Gud bor ikke her.
Hvorfor sendte Merlin
dere sør for muren?
Spill mitt blod med Excalibur-
-og gjør denne jorden hellig.
Plukk den opp.
Plukk den opp!
- Bors!
- Dette var no griserier.
Det er ikke biskopen.
Gud hjelpe oss!
Hva er de?
Demoner som spiser kristne levende.
Du er vel ikke kristen?
Virker det virkelig?
lngenting.
Kanskje jeg ikke gjør det riktigt.
Arthur.
Arthur Castus.
Du ligner din far.
Jeg har ikke sett deg siden du var barn.
Biskop Germanius.
Velkommen til Britania.
Jeg ser dere har brukt
deres militære kunnskaper.
Gode råd fungerte.
Gamle knep for en gammel hund.
Og dette er de
berømte sarmatiske ridderne-
-som vi har hørt så mye om i Roma?
Jeg trodde woaderna kontrollerte
landet nord for Hadrianus mur.
De gjør det, men de herjer
sør for den i blandt.
Roma ventes dra seg tilbake fra
Britania, og det har øket deres mot.
- Woader?
- Britiske rebeller som hater Roma.
- De vil ha sitt land tilbake!
- Hvem er deres leder?
Han heter Merlin. Noen
sier at han er en mørk trollmann.
Tristan, ri i forveien og
se til at veien er sikker.
Ikke vær urolig, biskop.
Vi skal beskytte deg.
Det tviler jeg ikke på.
Tviler ikke i det hele tatt.
Et dusin uroer meg ikke
så mye som tusenvis.
Tusenvis?
Nå når vi er frie menn, vil jeg
drikke til jeg ikke kan pisse rett.
- Det gjør du jo hver kveld.
- Jeg kan aldri pisse rett.
Det er for mye å
holde i... der nede.
Det er et problem. Jo,
det er sikkert, det er et problem.
Det er som en babyarm
som holder et eple.
- Jeg liker ham ikke, romeren.
- Hvorfor ikke?
Hvis han er pålagt det, hvorfor gir
han oss ikke våre papirer?
Er det din glade mine?
Galahad, du kjenner
fortsatt ikke romerne.
De klør seg ikke i rumpa
uten å ha en fest.
Hvorfor dreper du ham ikke?
Jeg dreper ikke for
morro skyld, som samtlige.
Du kan jo prøve, du kanskje liker det.
- Du har det i blodet.
- Nei, nei...
i morgen kommer det bare
å være et grusomt minne.
Jeg har ofte lurt på hvordan det skulle
kjennes å komme hjem igjen etter alt.
Hva skulle jeg gjort?
Det er annerledes for Galahad. Jeg
har levd sånn lenger enn dere andre.
Jeg husker ikke hjemme så godt.
Snakk for deg selv. Det er kaldt hjemme.
Alle jeg kjente er døde og begravet.
Dessuten tror jeg at
jeg har... et dusin barn.
Elve!
Hør, når romerne forsvinner
får vi ta vare på stedet.
Jeg blir guvernør i min egen by
og Dagonet min personlige vakt.
Og kongelige rævslikker.
Eller hva, Dag?
Det første jeg skal gjøre
når jeg kommer hjem-
-er å gifte meg med
en vakker sarmatisk kvinne.
En vakker sarmatisk kvinne?
Hvorfor tror du at vi dro vår vei?
Lancelot, hva skal du gjøre?
Om Gawains kvinne er
så vakker som han påstår-
-skal jeg tilbringe mye
tid i Gawains hus.
- Hans kone lærer å like selskapet.
- Og hva skal jeg gjøre?
Lure på hvordan det har seg,
at alle dine barn ligner på meg.
Før eller etter jeg har
slått deg med øksa mi?
Hvor har du vært?
Arthur, hva skalk du gjøre når
du kommer tilbake til ditt kjære Roma?
Takke gud for at jeg
overlevde dette.
Du og din Gud forstyrrer meg...
Jeg vil ha fred, Lancelot.
Jeg har fått nok.
Du burde besøke meg.
Det er et fantastisk sted.
Ordningen, sivilisasjon og velstand.
Et sted for arrogante idioter.
De mest begavede i alle
land har samlet seg på et sted-
-for å redde menneskeligheten.
Og kvinnene?
Åpne porten!
Velkommen tilbake, Arthur.
Jols. Lancelot.
Biskopen, denne veien.
Jeg har ordnet rommet mitt til dere.
Ja, jeg må hvile.
Hvor har du vært?
Jeg har ventet på deg.
En sånn passion!
Hvor er minstemann?
- Har du slåss?
- Ja.
- Har du vunnet?
- Ja.
Flink gutt.
Kom nå, alle mine andre unger.
Pelegius!
Det var vel snilt av
Arthur å gi oss sitt rom?
Men det skal man vente seg.
Herre, jeg skal eskortere dere
til festningens sal.
Når min herre skal treffe deres
riddere, må han få sette seg sist-
-og han må få sitte
ved enden av bordet.
Din herre kan sette sin
hellige rævv akkurat hvor han vil.
Hans Eminens, biskop Germanius.
Et rundt bord? Hva slags djevelskap er dette?
Arthur sier, at for at man skal bli
menn, må alle være likgyldige.
Jeg trodde dere var fler.
Det var vi.
Vi har slåss i 15 år, biskop.
Selfølgelig.
Arthur og hans riddere,
har vært modige nok-
-å opprettholde Roma's imperium,
på denne siste utpost.
Roma er ytters takksomme
til dere riddare.
Skål for deres siste dager
i imperiets tjeneste.
Dag, ikke dager!
Paven selv er intressert av dere.
Han spørr om hver og en
av dere, og er nyskjerrig på-
-om dine riddare har konverteret
til vår frelseres tro, eller...
De har beholdt deres forfedres tro,
og jeg har aldri sagt noe mot det.
Ja, selfølgelig, de er hedninger.
Kirken beskytter de
uskyldige, men du, Arthur...
Din vei til Gud går gjennom Pelegius.
Jeg så hans bilde i ditt hjem.
Han har vært som en far for meg.
Hans lærdom om fri vilje og
likgyldighet har påvirket meg mye.
Jeg ser fram til vår
gjenforening med Roma.
Roma ser frem til at dere skal returnere.
Du er en helt.
Du kommer til å leve dine dager
i Roma i ære og rikdom.
I slutten, er vi alle bare
brikker i en forandrende verden.
Barbarer fra alle hjørner står
nesten ved Roma's terskel.
På grunn av det,
har Roma og den hellige fader-
-besluttet å retirere fra
utposter som ikke kan forsvares-
-som Britania.
Hva som skjer med Britania,
er ikke lenger vårt problem.
Jeg antar at saxerne
vil gjøre krav på det.
- Saxerne?
- Ja.
I nord har saxerne innledet
et massivd plyndringstog.
Saxerne gjør bare krav
på det de har drept.
Og de dreper bare alt.
Så dere gir landet helt
enkelt til woaderne?
Jeg har rissikert mitt liv for ingenting.
Mine herrer, her er deres
Hjemveispapir-
-med fri vei igjennom det romerske imperiet.
Men først må jeg
snakke med deres øverste.
- Mellom fire øyne.
- Vi har ingen hemmeligheter.
Kom, la oss overlate
Romas afferer til Romerne.
Bry deg ikke om det, Bors.
Rom har utgitt en
ordere til deg... og dine menn.
- En siste ordere?
- Dere skal reise nord over-
-og redde Marius Honorius familie.
Spesielt viktig er Marius sønn, Alecto.
Alecto er pavens
favorittgudsønn og elev.
Det er hans øde å bli biskop.
Kanskje til og med pave, en dag.
Dere begjærer dette av mine menn?
På denne dag?
De har rissikert dine liv i 15 år,
for en sak som ikke har vært deres.
Og den dagen de skal bli hjemsendt-
-sender dere dem på et oppdrag som
er farligere, enn noen andre de har utført.
Hvordan skal jeg forklare for dem,
at isteden for frihet, tilbyr jeg dem død?
Om de virkelig er de legendariske
ridderne,kanskje noen overlever.
Hvis Gud vil.
Dine menn vil dra hjem.
For å kunne gjøre det, må de
krysse hele det Romerske imperiet.
Dessertører jages... som hunder.
Vil du trosse paven, Arthur?
Roma og Gud selv?
Jeg har gjort alt for kirken og Roma!
Forveksle ikke en lojal soldat
med en idiot, Germanius.
Forlater dere en forsvarsløs romersk gutt-
-hvors øde er å lede kirken,
i hendene på saxerne?
Utfør oppdraget,
så blir dine menn hjemsendte.
Deres papirer er her og
blir deres, så fort de kommer tilbake.
Det har du mitt ord på.
Husk det løftet, for jeg vil
tvinge deg å innfri det.
Bryter du det, kan ingen romersk legion-
-betalt armé-
-eller Gud beskytte deg.
Det kan du stole på.
Best av tre?
Hvem vil ha mer å drikke?
Når skal du forlate Bors
og bli med meg hjem?
Min elsker ser på deg.
Du ligner ikke på ham.
Du er en Bors.
Tristan, hvordan gjør du det?Jeg sikter på midten.
- De vil ha mer.
- Han vil til mamma.
Dagonet, hvor har du vært?
Vi må gjøre opp planer.
- Her, syng.
- Nei!
- En siste gang.
- Jeg må jobbe.
Stille!
Vanora skal synge.
- Syngm syng!
- Syng om hjemme.
Syng.
- Arthur!
- Arthur!
Arthur!
Du har vel ikke helt blitt romer?
Riddere...
Båpenbrødere...
Deres mot har blitt testet
over alle grenser.
Men jeg må be dere
om en yttligere prøvelse.
Drikke?
Vi må på et siste oppdrag for Roma-
-før vi får vår frihet.
Nord for muren finnes det en
romersk familie som må reddes.
Saxerne har dem i fellen.
Våre ordere er å føre dem i sikkerhet.
La Romerne passe på sine egne.
Over muren herjer woaderna.
Vår plikt til Roma-
-om det noen gang
var vår plikt, er over.
Vår pakt mot Roma er over!
Alle ridderne her,
har satt sitt liv på spill for deg.
For deg!
Isteden for frihet,
vil du ha... mer blod?
Vårt blod?
Er romersk blod viktigere enn vårt?
Bors! Det er våre ordere.
Vi drar ved soloppgang.
Når vi kommer tilbake, får vi vår frihet.
En frihet dere kan nyte med ære.
Jeg er en fri mann!
Jeg vil velge mitt eget øde!
Ja, ja... vi skal alle dø en dag.
Hvis du er redd for en
saxers hånd, så bli hjemme.
Om du er så villig til å dø,
kan du jo dø nå!
Jeg har noe å leve for!
Romarne bar brutt deres løfte.
Vi har Arthurs løfte. Det holder.
Jeg skal gjøre meg klar.
Bors...?
- Kommer du?
- Selfølgelig gjør jeg det!
Jeg kan ikke la deg dra alene.
Dere blir drept alle sammen!
Er det ikke det alle tror?
Valora vil drepe meg.
og du, Gawain?
Jeg er med deg.
Galahad er alene.
Barmhjrtige Gud, jeg
trenger dun barmhjertighet nå.
Ikke til meg selv,
men mine riddere.
De trenger deg nå.
Skån dem fra prøvelsene forran oss-
-og jeg skal gi tilbake tusen ganger,
med hva du enn begjærer av meg.
Hvis du i din vishet-
-anser at det er mitt liv mot deres-
-så de kan få friheten
som de har blitt fornektet-
-da gjør jeg den avtalen med glede.
Da har min død en grunn.
Jeg begjærer ikke mer enn det.
Hvorfor snakker du alltid med din Gud
og ikke med meg?
Be at vi ikke treffer saxerne.
Min tro beskytter meg, Lancelot.
Hvorfor spørr du om det?
Jeg liker ingenting som
får en mann ned på sine knær.
Ingen frykter å ligge på kne
forran den guden du stoler på.
Uden øde, uten tro, hva er vi da?
Å prøve å komme oss forbi
woaderna i nord, er galskap.
- Vi har gjort det før.
- Ikke nord for muren!
Hvor mange saxer?
Hvor mange?
Si meg, tror du på dette oppdraget?
De trenger vår hjelp.
Det er vår plikt å...
Jeg bryr meg ikke om din plikt.
Og jeg driter i romare,
Britania eller denne øya.
Hvis du vil rilbringe
evigheten her, så værsågod.
Men velg ikke selvmord til de andre!
- Men så velger du død til den familiet!
- Nei, jeg velger livet!
Og frihet til meg og mennene.
Hvor ofte har ikke vi vendt
et sikkert nederlag til seier?
Når vi har vært i undertall har vi vunnet.
Med deg ved min side
kan vi gjøre det igjen.
Lancelot, vi er riddere.
Hva er grunnen til at vi er det
hvis ikke for en sånn sak?
Du slåss for en verden som
aldri kommer til å eksistere.
Aldri!
Det vil alltid finnes en krig!
Jeg kommer til å dø i krig.
Det vet jeg.
Forhåpentligvis i en krig jeg har valgt selv.
Men hvis det blir denne,
så gjør meg en tjeneste.
Ikke begrav meg på vår
triste lille kirkegård.
Brenn meg.
Brenn meg og spre min
aske i en sterk østavind.
Ikke rør deres kvinner!
Vi blander oss ikke med dem.
Hva slags etterkommer ville det vært?
Svake mennesker, halve mennesker.
Jeg skal ikke la vårt saxiske
blod blandes og vannes ut.
Etter våre regler kan ingen
motsi meg mitt krigsbytte.
Det han sier er sant, far.
Min herre!
Gud velsigne deg, min herre!
Takk.
Drep henne.
Nei!
Utfordrer du meg?
Hvis du vil utfordre meg,
må du ha et sverd i hånden.
Så lenge mitt hjerte slår,
reagerer jeg! Hold styr på tungen.
Ellers skjærer jeg den av.
Vi har tre dagers marsj til muren.
- Hvis vi slår leir på kverldene.
- Vi slår ikke leir.
Hvilke tropper finnes ved muren?
Lett romersk infanteri-
-og kanskje sarmatiske riddere.
Arthur Castus er deres leder.
Arthur? Hvem er denne Arthur?
Det sies at han
aldri har tapt en krig.
Det sies at han er en stor kriger.
Hvorfor skulle jeg stole på deg?
En forreder mot ditt eget folk.
Fortell min far
om det romerske godset.
Snakk!
Det bor en velstående familie der.
De er veldig viktige for Roma.
Far, løssummen for dem
kan betale for hele felttoget.
Vi angriper fra nord med hovedarmén.
Du får ha dine menn her.
Skjær av deres rømmnigsmuligheter i sør.
Brenn alle byer og drep alle.
Forlat aldri en mann,
kvinne eller barn etter deg-
-som noengang kan bære et sverd.
Saxer!
Hvor mange?
Tusenvis.
Woader!
De følger etter oss.
Hvor?
Over alt.
Tilbake!
Denne veien!
Hva venter dere på?
Djevelske spøkelser!
Hvorfor angrep de ikke?
Merlin vil ikke ha oss døde.
Vi skulle drept dem, Merlin.
Det kan finnes et oppdrag
for Artorius og hans riddere.
Nei!
Han er vår fiende!
Der er saxerne også!
Tenk å få slippe unna denne øya.
Hvis det ikke regner, så snør det.
Hvis det ikke snør, så er det tåke.
- Og det er sommeren?
- Regn er bra.
- Det vasker bort blodet.
- Det tar ikke bort lukta.
Du, Bors!
Skal du ta Vanora og
alle dine unger med hjem?
Jeg prøver å unngå den besluttningen...
...ved å bli drept.
Dagonet, hun vil gifte seg
å gi barna navn.
Kvinner...
Har ikke barna allerede navn?
Bare Killie.
Med er for mye bråk.
Resten har bare fått nummere.
lntressant. Jeg trodde
ikke at du kunne telle.
Jeg trodde aldri at jeg
skulle komme hjem levende.
Nå når jeg har sjangsen,
vil jeg ikke forlate mine barn.
- Du skulle savnet dem.
- Jeg skulle ta dem med meg.
Jeg liker drittungene.
De betyr noe.
Spesielt nummer tre!
- Han er flink til å slåss.
- Det er fordi han er min.
Jeg må pisse.
Hvem er du?
Jeg er Arthur Castus,
leder for de sarmatiske ridderne-
-Sendt hit av biskop Germanius fra Roma.
Åpne porten!
Det er et mirakel at du har kommet!
Arthur og hans riddere!
Har dere slåss mot woaderne?
Villdyr!
Våre ordere er å
evakuere dere med en gang.
- Det går ikke.
- Hvem er Alecto?
Jeg er Alecto.
Alecto er min sønn.
Alt vi eier er her.
I dette landet,
som ble gitt til oss av paven av Roma.
- Dere får gi det til saxerne.
- De innvaderer fra nord.
- Da sender Roma en armé.
- De har det... oss.
Vi drar så fort dere har pakket.
Jeg nekter å dra!
Tilbake til arbeid!
Tilbake til arbeidet!
Hvis jeg ikke returnerer
med deg og din sønn-
-kan mine menn aldri dra fra dette landet.
Så dere kommer med oss, om jeg
så må binde dere til hesten-
-og dra dere til
Hadrianus mur selv.
Min herre.
Frue, mine menn er sultene.
Gå.
Kom!
Kom, vi går.
Herre, du er berømt!
Du er Arthur, eller hva?
Jeg heter Ganis, jer er flink til
å sloss og jeg kan tjene deg.
- Er du fra Roma?
- Fra helvete!
- Herre?
- Hvem er det der?
Det er byens eldste.
Hvorfor skal han straffes?
Svar meg!
Han trosset vår herre, Marius.
Nesten all den maten vi avler
sendes bort og blir solgt.
Han syntes vi skulle få beholde mer.
Vi sulter nesten.
Du er jo fra Roma?
Er Marius virkelig en talsmann for Gud-
-og at det er en synd å trosse ham?
En ting skal dere vite...
Marius er ingen Gud.
Og dere, alle sammen...
Var fri fra deres første åndedrag.
Hjelp ham.
Hjelp ham!
Hør på meg...
En fryktelig armé er på vei hit.
De skåner ingen.
De som kan, bør samle sine ting-
-og begynne å gå sørover,
mot Hadrianus mur.
De som ikke kan, får komme med oss.
Tjen meg nå, gjennom å få dem klare.
Dere hørte!
Samle sammen mat og vann til reisen.
Vi må forte oss, ellers er vi alle døde!
Fort!
De har sport av i øst.
De kommer fra sør og
prøver å hindre vår retrett.
De er her innen solnedgang.
- Hvor mange?
- En hel armé.
- Den eneste veien ut er i sør?
- Øst.
Det går en sti mot øst-
-gjennom fjellene.
Vi må komme oss bak saxernes linjer,
men det er den veien vi må ta.
- Hvem er alle disse menneskene?
- De skal bli med oss.
Da klarer vi det aldri.
Tilbake til arbeid!
Bort.
Bort!
- Hva er dette?
- Du kan ikke gå inn der.
Ingen får gå inn.
Stedet er forbudt.
Hva gjør du? Slutt!
Arthur, vi har ikke tid!
Hører du ikke trommene?
Dagonet.
- Nøkelen?
- Den er låst.
Fra innsiden.
Kom igjen.
Fort dere!
Gawain.
Hvem er dere som trenger
dere inn i Herrens tempel?
Flytt deg.
Din Guds verk.
Er det sånn han besvarer dine bønner?
Se om noen fortsatt lever.
Dere får ikke trå på den hellige plassen!
Det var en av guds prest.
Ikke min gud!
Denne er død. Av lukten
å dømme, er de alle død.
Hvis du rører deg,
får du gi ham selskap!
Arthur!
Du skal ikke være redd for meg.
Vann, gi meg vann!
Han har brukket armen.
Og hans familie?
Hun er en woad.
Jeg er en Romersk officer.
Du er i sikkerhet nå.
- Du er i sikkerhet.
- Slutt med det!
- Hva er dette for slags galskap?
- De er bare hedninger.
- Det er vi også.
- De nekter å utføre jobben-
-Gud har gitt dem.
Derfor må de dø!
Du mener vel at de nekter
å være dine slaver!
Du er en Romer.
Du burde forstå!
Du er også kristen!
Du! Du holdt dem i live!
- Min herre!
- Nei, stopp!
Når vi kommer til muren,
skal du få din straff for dette.
Kanskje jeg skal drepe deg nå,
og besegle mitt øde.
Jeg var villig til å dø med dem.
Å lede dem der de hører hjemme.
Det er Guds ønske at
synderne skal offres.
Bare da kan deres sjeler bli frelst.
Da skal jeg godskjenne hans ønske.
Mur dem inne.
Arthur...
Jeg sa: mur dem inne!
Forstår du ikke at det er Guds
vilje at synderne skal offres?
Vi flytter oss for langsomt.
Verken jenta eller gutten-
-vil klare det. Vi kan
beskytte familien men ikke de andre.
Vi forlater dem ikke.
Hvis saxerne finner oss,
må vi slåss.
Spar din vrede til dem.
Er dette for Romas skyld...
...eller din?
Arthur, hvordan går det med ham?
Han er brennhet.
En tapper gutt.
Noen av dine fingrer ligger feil.
Jeg må brekke dem tilbake.
Hvis jeg ikke gjør det, finnes det en
sjangse at du aldri vil røre dem igjen.
Han torturerte meg...
Med maskiner.
De fikk meg til å fortelle ting,
jeg ikke visste til å begynne med.
Og da...
Da hørte jeg din stemme i mørket.
Jeg er Guinevere.
Du er Arthur.
Med ridderne fra den store muren.
Det er jeg.
Den berømte britten
som dreper sitt eget folk.
Det finnes spor fra sør.
Men ingen går tilbake.
Ryttere, lette og raske.
Kanskje romerskt kavalleri.
Kanskje riddere.
De vet at vi er etter dem.
De vil ferdes mot
øst nå. Gjennom fjellene.
Vær så snill, jeg er en prest.
Han sa at de murte ham inne
i en byggning og tok med familien.
Noen som ble kaldt Arturius.
Det er ham. Det er Arthur.
Ta dine menn østover og fang dem.
Jeg tar hovedarmén til muren.
- Ta familien dit.
- Og munkene?
Sett dem tilbake der du fant dem.
Jeg tjener Gud.
Jeg tjener Gud!
Brenn alt!
Min far fortalte
fantastiske historier om deg.
Jaså? Hva har du hørt?
Eventyr.
Den sorten, der folk er så
modige og selvavhengig-
-at de ikke kan være sanne.
Arthur og hans riddere.
En leder som er både Briter og Romer.
Også velger du å være trofast mot Roma.
De tar det som ikke tilhører dem.
Samme Roma som tok dine
menn fra deres hjemland.
Hør!
Ikke lat som om du vet
noe om meg eller mine menn.
- Hvor mange britter har du drept?
- Like mange som har prøvd å drepe meg.
Alle mennesker vil overleve.
Dyr overlever.
Mennesket vil kunne være fri.
I sitt eget land!
Jeg hører hjemme i dette landet.
Hvor hører du hjemme, Arthur?
Hvordan går det med hånden?
Jeg lover at jeg overlever.
Finnes det ingenting i mitt land,
som tiltaler ditt hjerte?
Din egen far giftet seg med en Brite.
Tilogmed han må ha funnet
noe han likte.
Her sover vi.
Ta beskyttelse ved trærne.
Tristan...
Vil du i vei igjen?
- Du har forått meg!
- Han gjør deg ingenting.
Fred mellom oss i natt, Arthur Castus.
Roma drar og saxerne kommer.
Denne verden vi har kjent og
slåss for, er ferdig.
Nå må vi skape en ny verden.
Din verden, Merlin. Ikke min.
Jeg kommer til å være i Roma.
Saxerne kommer til Roma.
Mine riddere stoler på at jeg
ikke forråder dem til deres fiende.
Roma var min fiende.
Ikke Arthur.
Vi har ingenting å slåss for.
Si det til dem du drepte forran
mine øyne. De som er begravde her.
Vi har alle mistet brødre.
Du aner ikke hva jeg har mistet!
Skal jeg hjelpe deg å huske?
Dere angrep en landsby...
En uskyldig kvinnes skrik...
- Mamma!
- Arturius!
Mamma! Mamma!
Jeg løp til min fars
grav for å befri henne.
For å drepe deg!
Pappa, vær så snill!
Slipp sverdet ditt!
Jeg kjenner fortsatt heten
fra ilden mot mitt ansikt.
Jeg ønsket ikke at hun skulle dø.
Hun var av vårt blod.
Samme som deg.
Hvis du vil forlate oss til å bli slaktet,
hvorfor redder du så mange?
Mine menn er sterke,
men de trenger en ordentlig leder.
De tror at du kan gjøre alt.
For å beseigre saxerne,
må vi ha en mesterlig kriger.
Hvorfor tror du at jeg
skånet deg i skogen?
Sverdet du bærer, er lagd
av jern fra denne bakken.
Det har kjempet i slag for Britania.
Det var kjærligheten til din mor som
befridde sverdet, ikke hatet til meg.
Kjærlighet, Arthur.
Ta ham!
Nei!
Jeg har gutten!
Drep ham!
Slipp ham!
Drep ham nå!
Sitt!
Din hånd ser ut til å ha blitt bedre.
Arturius!
Har vi et problem?
Dere får velge.
Dere hjelper oss eller dere dør.
Legg ned våpnene.
Gjør det nå!
En god start på dagen.
For å trenge gjennom rustningene.
De er nære, vi har liten tid.
Ri i forveien.
Jeg beklager for ditt tap.
Men far ble gal.
Han pleide å si at kirken skulle
hjelpe oss å holde oss på rett vei.
Den hjalp ikke som han planla.
Den veien han valgte var
bortenom kirkens makt, Alecto.
Men ikke bortenom Romas. Det
min far trodde på, tror Roma på.
At noen er født til å være slaver?
Nei, det stemmer ikke.
Jo, det fortalte han.
Pelegius, en amnn som står meg nær,
er der og lærer ut at alle menn er frie.
Likeverdige.
Og at vi alle har rett
til å velge vårt eget øde.
Lærer ut? Hvordan?
De drepte Pelegius. Et år siden.
Germanius så til at
ingen førte læren videre.
De bannlyste og drepte ham.
Det Roma du snakker om eksisterer ikke-
-utenom i dine drømmer.
- Finnes det en annen vei?
- Nei, vi må krysse isen.
Få dem ut av vognene og
si at de skal spre seg.
- Riddere...
- Jeg er lei av å løpe.
Saxerne er så nærme
og jeg har vondt i rævva.
Jeg har aldri likt
å se meg over skulderen.
- Det skal bli en gledje å bli ferdig med det.
- Å endelig få se de jævlene.
Her... og nå.
Jols!
Dere to, ta hestene!
Ganis! Du får lede folket.
Saxerne er innlandet, så ta kystlinjen-
-utenfor muren, så klarer dere dere.
- Men dere er syv mot tohundre!
Åtte! Dere trenger en bue til.
- Jeg blir heller og slåss.
- Du skal få din sjangse.
- Han er kaptein nå. Dere adlyder ham!
- Ja, herre!
Ivei!
- Jeg kan slåss.
- Nei, du må vitne om det du har sett.
Du må se til å ta
deg tilbake til Roma.
Vent til jeg gir signal.
Du ser redd ut.
Det finnes mange ensomme menn der ute.
Ta det med ro, jeg skal
ikke la dem voldta deg.
Bueskyttere!
- Vi er for langt borte.
- Jeg ser det!
Jeg tror de venter på en invitasjon.
Vi er for langt borte.
Sikte på de ytterste,
så de samler seg mer.
Hold linjen!
Hold linjen, ellers dreper jeg dere!
Den sprekker ikke.
Tilbake!
Forbered dere til kamp.
- Dekk ham!
- Bueskyttere, framover!
Drep ham!
Isen sprekker!
Tilbake!
Tilbake!
Hjelp oss!
Bli hos meg!
Dagonet, bli hos meg!
Gud!
Gudsjkelov.
Tross alt lykktes han.
Alecto, la meg se på deg.
Hvilken triumf.
Alecto! La meg få se på deg.
Du er her!
- Lucan!
- Gutt, stopp!
Fantastiske riddere!
Nå er dere frie!
Gi meg papirene.
Kom, kom.
Deres papirer for fri vei
gjennom det Romerske imperiet.
Ta dem. Arthur...?
Biskop Germanius.
Min fars ''venn''.
Nå er dere frie.
Nå kan dere dra!
Bors...
Bors!
Dagonets.
Dette gjør ham ikke fri.
Han er allerede fri.
Han er død!
Gawain.
En grav uten sverd.
Det var min fars ønske-
-at om han døde på denne øya-
-skulle han bli begravd
med sine riddere.
Døde han i strid?
Det er en tradisjon i familien.
Jeg forstår hvorfor du ikke synes
at du har noe igjen her.
Untatt...
...det du og dine riddere hat gjort.
- Du har dine handlinger.
- Handlinger er meningsløse-
-Om de ikke fyller noe større grunn.
Vi har sløst bort en krig på
å forsvare et Roma som ikke finnes.
Er det det gale jeg skal dømmes for?
Du stoppet, selvom du ikke var tvunget til det.
Du drepte en slem mann, når du kunne ha rømt.
Gjorde du det for ingenting?
Det her er ditt folk!
Arthur, kom til muren!
Gjør plass, gjør plass!
Riddere...
Her må min reise slutte.
Må Gud være med dere.
Arthur?
Dette er ikke Romas kamp!
Det er ikke din kamp!
Vi har vært sammen alle disse år.
Alle de prøvelsene vi har gjennomgått.
Blodet vi har spillt.
Hvorfor gjorde vi det,
om ikke for å belønnes med frihet?
Nå når vi er så nære, når vi
endelig er nære... Se på meg!
- Betyr det da ingenting?
- Det spørr du meg?
Du, som kjenner meg best av alle.
Men gjør da ikke dette!
Bare en sikker død,
venter deg her. Arthur!
Jeg ber deg, for vårt vennskaps skyld.
Jeg ber deg!
Hvis du er min venn,
prøver du ikke å overtale meg.
Ta din frihet og lev den for oss begge.
Jeg kan ikke følge deg, Lancelot.
Nå vet jeg at alt blod jeg
har spillt, alle liv jeg har tatt-
-har ført meg til denne stunden.
Hva som skjer i morgen-
-vet ingen av oss.
Arturius!
Romerne har forlatt muren.
- Og ridderna?
- De leder en karavan bort fra fortet.
De rømmer mot sør med
halen mellom beina.
Så det blir ingen motstand?
Et fåtall byboere.
Vi kommer til å slakte ditt folk.
Jeg synes du burde se på.
Et tre er kanskje et bra sted.
Se på åsen!
En ensom ridder?
Sa du ikke, at de hadde dratt?
Hva er det der? Et spøkelse?
En mann...
En lite flue på ryggen
av din store armé.
Hvem er det?
Arthur.
Arthur.
Hvor enn jeg er på denne øya,
så hører jeg ditt navn.
Alltid viskende, som du skulle vært...
...en Gud.
Alt jeg ser er-
-kjøtt og blod.
Ikke mer Gud, enn dyret du sitter på.
Så hva du vil, saxer.
Romerne har forlatt deg.
Hvorfor slåss du?
Jeg slåss for en sak som
verken Roma eller du kan forstå.
Kommer du for å be om våpenvile-
-så får du sitte på kne.
Jeg kommer for å se ditt ansikt,
så jeg kan finne deg på slagfeltet.
Se nøye på mitt ansikt, saxer.
Neste gang du ser det-
-vil det være det siste du ser på denne jord.
Endelig!
En mann verdt å drepe.
Forbered mennene til kamp.
Lag formasjon!
Du er fri.
Romeren har en plan.
Send ut det som er igjen av infanteriet.
Vil du drepe mine menn?
De er mine menn!
Nei, du blir hos meg.
Riddere. Dere har fått deres frihet.
Men det hjem vi søker,
finns ikke i et fjernt land.
Det finnes inni oss!
I våre handlinger, i dag.
Om det er vårt øde,
så får det bli slik.
LA hostorien huske, at vi valgte
å gjøre dette som frie menn.
På åsen!
Du tar venstre flanke.
Du går med ham.
Framover!
Saxer!
Arthur.
Du fikk ta mitt liv!
Ikke hans!
Aldri hans!
Mine modige riddere, jeg har sviktet dere.
Jeg fikk dere verken fra øya-
-eller delt deres tro.
l 200 år har riddere kjempet og dødt
for et land som ikke var vårt eget.
Men den dagen på åsen-
-satset alle som kjempet,
sine liv for en større sak.
Frihet.
Arthur...
Guinevere...
Vårt folk er et.
Som dere er.
Nå må jeg nok gifte meg med din mor.
Hvem sier at jeg vil ha deg?
- Kong Arthur!
- Kong Arthur!
La alle menn, kvinner og barn vite-
-at fra denne dagen er alle
briter samlet for samme sak.
Arthur! Arthur!
Arturius!
De ridderne som gav sine liv-
-førte ikke til sorg.
De vil leve for alltid.
Deres navn og historie
fortelles fra far til sønn-
-og mor til datter.
I legendene om kong Arthur
og hans riddere.
Tekst og oversettelse: Angefuhr
http://www.divxnorway.com
De nyeste norske undertekstene på nettet!