Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Jeg sverger troskap til flagget
til Amerikas Forente Stater
"og til republikken som det symboliserer,
"én nasjon under Gud,
"udelelig, med frihet og rettferdighet
for alle."
"Jeg sverger troskap til flagget
til Amerikas Forente Stater
"og til republikken det symboliserer,
"én nasjon under Gud,
"udelelig, med frihet og rettferdighet
for alle."
"Jeg sverger troskap til flagget
til Amerikas Forente Stater
"og til republikken det symboliserer,
"én nasjon under Gud,
"udelelig, med frihet og rettferdighet
for alle."
Alle som går inn i denne bygningen, vil bli
kroppsvisitert og
alle deres eiendeler undersøkt.
PRIVAT
DOMMERENS ROM
STILLE
RETTSSAK PÅGÅR
VENNLIGST OPPFØR DEG PASSENDE
I RETTEN
TYGGEGUMMI FORBUDT
PERSONLIG LESESTOFF FORBUDT
VITNEHJELP
ROM 410
KLAGER
PRIVAT
GUTTER
ARRESTOMRÅDE
UNGDOMSRETT
ARREST FOR JENTER
MERK- ALLE PERSONER SOM GÅR
INN PÅ DETTE OMRÅDET, KAN BLI
KROPPSVISITERT
TIL ENHVER TID
FORSVARER
SAKSØKER
Ta av deg parykken.
Ta av deg parykken.
Snu deg og se mot veggen.
Slik. Snu deg og se mot veggen.
Se mot veggen.
Greit, det holder.
Er du naturlig blond?
Kylling på døra. Han leverer!
Ikke ha den inn hit. Hun er ikke min type.
Du snakker om kona mi.
Hun er her på ekteskapsbesøk.
Kom hit og la pappa vise deg
hva han har i buksene til deg.
Fanken! Hun har det samme i skjørtet sitt
som du har i buksene dine.
Kom igjen, vi har ei dame her inne.
Ok, Agee, har du noen skjulte våpen
som de ikke fant utenfor?
- Du har noe skjult.
- Men det er ikke noe våpen.
Hva om du tar av deg klærne,
for å være sikker?
En stjerne er født!
Hei, Kirkland, pass hendene dine!
Hei, se på det!
Kom igjen, Kirkland, la oss gå!
Er ikke for stolt, se på det.
Hei, ring for meg.
Ikke flykt nå, viktigper.
Ja!
- Greit!
- Ja!
Greit, baby!
Ja!
Hvor i all verden er han?
Hva mener du med at han er i fengsel?
Er advokaten min i fengsel?
Forakt for retten?
Han er for følelsesladet!
Få tak i ham. Jeg har vært i en bilulykke.
Jeg har ikke forlatt ulykkesstedet, jeg er der!
...rent rulleblad, ingen fullmakt.
Kan du ikke høre forvirringen rundt meg?
Hører du bråket?
De prøver å få meg ut av bilen!
Jeg er fanget.
- Jeg er fanget fordi en jævel...
- Flytt deg tilbake.
- Vi skal prøve å få deg ut.
- Flytt? Jeg snakker i telefonen.
- Et øyeblikk.
- Herregud, demp deg.
- Da setter vi i gang.
- For pokker!
Du må svinge den rundt.
Be Arthur om å komme hit.
Jeg er på Eager Street...
- Hvor er vi?
- Eager Street.
Eager Streets utgang.
Bare be ham komme hit.
Du kan ikke overse det.
Så vidt jeg skjønner, prøvde du
å slå dommer Fleming? Er det sant?
Kiley, hvorfor gjør du ikke noe
med gutten der inne?
Setter ham et annet sted.
De har det bare moro med ham, det er alt.
Moro?
Noen ganger syns gutta det er kjedelig.
For deg er det ennå nytt og spennende.
Undertegn her.
Hvorfor oppfører du deg ikke bedre
mot dommeren?
Du liker ham, hva?
Ja, Fleming er en tøff mann.
Han hater avskum nesten like mye som vi.
Farvel, Mr. Kirkland.
- Carl.
- Kom deg ut.
Kom igjen, hit. Går det bra?
Jeg vil at du skal saksøke jævelen
som gjorde dette mot meg.
Hver cent han har. Rubb og bit!
- Gudskjelov at jeg kan gå.
- Går det bra, Carl?
Forsvinn.
- Hvorfor venter du ikke...
- Hun ble ikke skadd.
Hvorfor venter du ikke i bilen?
Ok? Kona mi trenger ikke vite det.
Jeg var din første kunde.
Vet du, Arthur? Jeg var din første kunde.
Du mistet dyden til meg.
Dette er ikke stunden for minner, Carl.
La oss få deg på sykehus
og få deg undersøkt.
Legg deg ned.
Du er den beste.
Ta fra ham alt, send ham i fengsel.
Jeg skal se til at han får dødsstraff.
- Dødsstraff er greit, også.
- Bra.
Herregud, du stinker. Pisset noen på deg?
Få ham vekk.
Sikre at ingen bruker mobilen min.
Jeg er på sykehus, og noen ringer til Roma.
- Jeg lånte bilen hans.
- Din jævel! Din gærning!
Carl, du får slag.
Du får advokaten min på nakken!
Dødsstraff! Du vil dø på grunn av dette!
Han er den beste!
Det er ikke engang bilen min.
Rolig, rolig.
Jeg har en forferdelig hodepine.
Det går bra. Jeg ringer deg på sykehuset.
- Hva med denne fyren?
- Han sier det går bra.
Jeg mener, det er bilen til en venn.
Jeg lånte den for kvelden...
- Og nå må jeg si det til ham?
- Jeg syns du bør dra på sykehus.
- Det går bra med meg, men bilen...
- Vet det.
La meg ta deg med på sykehus.
Jeg lånte den for en kveld, horoskopet sa
det ville bli en flott dag, se hva som hendte!
Det går bra.
Det vil ikke bli slik denne gangen.
Det beste vil være å be om utsettelse,
da vil det bli sent i januar.
Jeg stilte deg et spørsmål. Se på meg!
Statsadvokaten går med på to år,
ett års prøvetid.
Det er lang tid.
Hei, Arthur.
- Jeg slikker ikke noens rumpe.
- Jeg ber deg ikke om det.
Bare gi den en klem.
Arthur.
- Unnskyld meg?
- Ja?
Vent der, Wenke.
- Hvor skal du?
- Toalettet.
- Dra hjem. Dra hjem og skift.
- Nei.
Du ser jævlig ut.
Hva ville du sagt om jeg så slik ut i retten?
Arthur? Hva ville...
Hva ville du sagt?
Jeg vil ikke mase om dette,
men etikkomiteen sjekker alle.
Du må passe deg.
Ok, jeg skal passe meg.
Forrige uke mistet to bevillingen
for småting.
Du løper rundt, blir kastet i fengsel
for forakt for retten.
Fleming provoserte meg.
- Presser du Fleming...
- Provoserte meg.
...om McCullaugh-saken,
vil det bli mye bråk,
- det sier jeg.
- McCullaugh er uskyldig,
og Fleming vil ikke engang
se på bevisene, Jay.
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Du truer ikke en dommer.
Du truer ikke en dommer!
Vil du gjøre meg en personlig tjeneste?
Ha på deg denne.
Faen.
Jeg skal ha Fleming denne morgenen.
Hils ham fra meg.
Slipset, jeg liker det.
Det er Flemings favorittfarge.
Alle reiser seg.
Kriminalretten i Baltimore er nå åpnet.
Den ærverdige Henry T. Fleming
leder retten.
Sett dere.
Herr dommer, som første sak
vil delstaten ta fram sak nummer 57746898,
delstaten mot Robert Wenke.
Mr. Wenke, vil du gå fram?
Og hvor mange ganger har du
vært stilt for retten, Mr. Wenke?
Tre ganger, herr dommer.
En gang for overfall, en gang for
brannstiftelse, en gang for grovt tyveri.
Og nå har vi blotting.
Hva er galt?
Kan du ikke bestemme deg
for hva du skal bli når du blir stor?
Har du noe å si?
Jo, jeg er lojal Colts-fan.
Du er også et avskyelig avskum,
som burde blitt tatt ut
og knust som en kakerlakk.
Jeg protesterer,
klienten min har ikke blitt funnet skyldig.
Du har helt rett, advokat.
La oss se, klokka er 09.40.
KI. 09.41 vil han være skyldig.
Jeg finner den anklagede
skyldig etter tiltalen.
Straffeutmålingen skjer senere.
Jeg vil be om at
Mr. Wenke forblir løslatt mot kausjon.
- Det trekkes tilbake.
- Takk, herr dommer.
Herr dommer,
staten vil nå kalle fram tiltale nummer
57746899.
Det var bra jobba.
Jeg vil takke deg for rådet ditt.
Veldig bra. Colts-fan. Trenger jeg Colts?
Glimrende, Wenke.
Så du vet det?
Det store, hvite huset,
med de brede søylene foran.
På Greenway Avenue.
Gjett hvor mye det huset
er verdt på markedet i dag.
- Jeg vet ikke.
- Gjett.
7 millioner dollar.
$ 243 000. Noe til gærning jeg har, hva?
Får jeg nok ulykkessaker i år, går det bra.
Kanskje jeg bør begynne
å kaste ut bananskall.
Pausen er nesten slutt,
og alt jeg har igjen, er
en ulovlig lotteri-sak.
Vet du at det er en fyr
som spiser noe fra bordet ditt?
- Fyren du saksøker.
- Ja?
Han spiser loddene.
Du store min.
Kom deg ut, Gibson!
Ikke svelg! Din jævel!
- Det er klienten min.
- Gi meg den!
- Ikke svelg!
- Klienten min.
Spytt den ut!
Klienten min!
Mine herrer, får jeg minne dere på
om at dere er i en rettssal?
La oss fortsette på en ordentlig måte.
Hva i helvete gjør du?
Har forsvarerne noe mer å legge til?
Herr dommer, det er...
Jeg tror jeg bør be om en pause,
slik at klienten min kan få noe å spise.
Han er åpenbart veldig sulten.
Klienten min, McCullaugh.
Får jeg treffe ham et øyeblikk?
Klart det, Mr. Kirkland.
Stikk hånden din ut.
Mr. Kirkland, hva skjedde?
Jeg vil bare understreke
det jeg sa til deg i går.
Vi skal få deg ut.
Jeg vet du prøver, Mr. Kirkland,
men dette er galskap.
Jeg vet det.
Du sa du hadde beviset på
at jeg er uskyldig.
- Det beviser det, ikke sant?
- Ja, Jeff, du er uskyldig.
Og at dommer Fleming er enig med deg.
Nettopp.
Hvis alle er enige i at jeg er uskyldig,
hvorfor fengsel igjen?
Rull i vei.
Det er nok bevis, Jeff,
bare det at retten ikke godtar dem.
Hvorfor ikke?
Det er en lov... Det er en lov som sier
at beviset må sendes inn innen en viss tid.
Og beviset vårt kom inn tre dager for sent.
Hva gjør det?
Hva gjør det om det kom inn tre år for sent?
De har beviset de trenger, jeg må få gå!
- Det er nok.
- Jeg forstår ikke dette.
Dommeren har sendt meg i fengsel,
og han vet jeg er uskyldig. Hva skjer?
Det vil bare ta litt mer tid, det er alt.
Alle andre dommere ville satt deg fri,
men Fleming tolker
alt bokstavelig.
- Jeg skjønner ikke det!
- Jeg lover jeg skal få deg ut.
Jeg lover det.
Han lover han skal få deg ut, ikke vær redd.
Dommer Fleming.
Jeg vil be om unnskyldning for deg, sir,
for min oppførsel i retten forleden.
Jeg vil ikke høre det. Jeg vil ikke høre noe
du har å si.
Det er forståelig, sir.
Jeg trodde vi kanskje kunne diskutere
McCullaugh-saken.
Du og jeg, mann til mann. Uoffisielt, sir.
Prøver du å gjøre en avtale med meg,
kan du havne
i fengsel igjen.
En avtale? Nei, sir.
Nei, jeg prøver ikke å lage en avtale.
Sir, jeg kan forstå
din strenge overholdelse av loven.
Jeg kan ikke forstå
at min klients konstitusjonelle rettigheter
blir nektet ham.
- Ikke siter loven.
- Han er uskyldig.
Personlig bryr jeg meg ikke en døyt om
klienten din.
- Hei.
- Hei, Sherry.
- Hei, Mr. Kirkland.
- Hei, Mrs. Tate, går det bra?
Han møter deg straks.
Jøss, du ser trøtt ut.
Kaffe, vær så snill.
Mrs. Tate vil snakke med deg.
Sønnen hennes brakk beinet igjen.
I naboens oppkjørsel.
Og Bricker vil vite
om klienten din godtar $ 60 000.
- Du treffer ham på klubben.
- Kaffe.
Det kommer tre nye klienter i dag.
En har nakkesleng, en skal skilles,
og den andre har noe å gjøre
med hukommelsestap. Jeg vet ikke hva.
Hva gjør du, Arthur?
Ikke noe skum.
Det er fordi det er deodorant.
Og i dag er det torsdag,
så ikke glem å besøke bestefaren din.
- Og du må være tilbake i retten kl. 14.15.
- Kaffe.
Vil du ha litt kaffe?
Sherry, bli hos meg i dag.
Jeg trenger deg i dag.
Arthur.
Arthur!
Kom hit.
Hei, dommer.
Vi må komme sammen i helga.
Jeg vet ikke. Du er den eneste
jeg har gått ut med i det siste.
Kom igjen.
Du lovet at du ville fly sammen med meg.
Jeg må si det til deg, dommer,
jeg er ikke så glad i ting
som skjer over bakken.
Høyder. Jeg vet ikke.
Jeg er ikke så glad i høyder.
Kom igjen, dette er flyging,
det er annerledes.
Hvor høyt opp går du?
Hvor høyt opp vil du?
Kom igjen, det vil gjøre deg godt.
Klart det.
Dessuten blir det ensomt der oppe.
Hvorfor tar du ikke med deg kona di?
Det siste vi gjorde sammen, var å bli gift.
Kom igjen. Du lovet meg det, husker du?
- Greit. Når?
- Søndag morgen. KI. 10.00.
Har du alltid den tingen med deg?
Vi har lov, og vi har orden. Og det er orden.
Liker du vårrull?
- Ja.
- Bra. Kom igjen, la oss gå ut herfra.
Rolig, rolig. Greit, slik.
Jævel.
Så nok ei uke har gått?
Nok ei uke. Jeg vet ikke hvor tida blir av.
Alt i orden, bestefar. Er alt i orden?
Ser du hun der?
En vidunderlig kvinne.
Jeg gikk i hennes manns begravelse.
En bra mann.
Gitel.
Hallo, Sam.
Hvordan går det?
Dette er barnebarnet mitt, Arthur.
- Hyggelig å møte deg.
- Hallo. Fint å møte deg.
Han studerer jus.
Jeg er advokat.
Hør på rådet mitt. Ikke forhast deg.
Han er en pen gutt.
Barnebarnet mitt.
Ja.
- Fint å møte deg.
- Hyggelig å møte deg også.
Vi ses.
Så det har gått ei uke.
Ja, bestefar. Det har gått ei uke.
Forrige uke dro vi på biltur, husker du?
Det er en fin maskin.
Slå alltid på blinklyset når du svinger.
- Høyre.
- Høyre.
Venstre.
Så...
Er du en god advokat?
Er du ærlig?
Jeg vet ikke.
Å være ærlig er ikke nødvendigvis viktig
for å være advokat.
Er du ikke ærlig, har du ikke noe.
Foreldrene dine burde sett deg nå.
Til helvete med dem.
De brød seg ikke før,
hvorfor skulle de bry seg nå?
- De er likevel foreldrene dine.
- Nei.
Du oppdro meg.
Du hjalp meg gjennom jusstudiet.
Du er en fantastisk mann, bestefar,
men sønnen din er en drittsekk.
Han ble født med kolikk.
Sam, jeg er glad i deg.
Se på deg selv.
Fysisk utviklet, som en mann.
Snart ser du ut som en advokat,
og du vil være advokat.
Jeg er advokat, Sam.
Jeg har vært advokat i 12 år.
Så ei ny uke har alt gått.
- Du kjenner Jules Stouffer?
- Ja, det gjør jeg.
- Han var en klient av deg?
- Ja.
ETIKKOMITÉ
MØTE I DAG - ROM 350
Ble han ikke først representert
av Alvin Burton?
Ja, det stemmer.
Hvorfor skiftet han advokat?
Fordi jeg førte
en alvorlig overfallssak for ham.
Det er mitt område, ikke Burtons, så...
Uttrykte Jules Stouffer utilfredshet
med Mr. Burton?
Nei, slett ikke.
Burton er en glimrende advokat.
Dere er vel ikke ute etter ham?
Vi er ikke ute etter noen, Mr. Kirkland.
Vi prøver å...
Kjenner du David Crebbs?
Vi prøver bare å vurdere visse anklager
for å bestemme om de er sanne eller ikke
og, mer eller mindre,
bli ferdig med sakene våre.
Så ikke overdramatiser denne prosessen.
- Dette er ikke McCarthy-høringene.
- Det er en lettelse.
Så du vil ikke spørre meg: "Er du,
eller har du vært, advokat?"
Det var ikke morsomt, Mr. Kirkland.
Kjenner du David Crebbs?
Nei, det var det ikke, Miss...
- Packer.
- Packer.
Dette er ikke morsomt. Men det er latterlig.
Ja, jeg kjenner David Crebbs.
Har du noen gang sett...
Fungerer denne mikrofonen?
- Kjenner du David Crebbs?
- Hvorfor bruker vi mikrofoner?
Hvorfor snakker vi ikke med hverandre?
Vi er nær nok.
Dette er en høring, Mr. Kirkland.
- Ja, det er en høring.
- Kjenner du Jules Stouffer?
Vi har alt stilt det spørsmålet.
Er vi ferdige med Stouffer?
Hva med Alvin Burton?
- Kjenner du David Crebbs?
- Jeg har alt spurt om det.
Hva sa han?
Han sa: "Ja."
Har du noen gang sett ham beruset i retten?
David Crebbs har et taleproblem.
Sjekker dere mappene deres,
vil dere se at det står der.
Nei, er svaret på spørsmålet ditt.
Nei, han drikker ikke.
Han drikker overhodet ikke.
Nå vil jeg bare si
at det denne komiteen gjør,
i teorien er svært rosverdig.
Men i praksis er det forferdelig.
Og jeg vil ikke svare på flere spørsmål.
Hva tror du vi prøver å gjøre der inne?
- Vil du drikke?
- Nei.
Hva du enn tror, driver vi ikke med
noen slags heksejakt.
Hva gjør dere da?
Du vet kanskje ikke om dette, Mr. Kirkland,
men det er mye korrupsjon
som ingen gjør noe med.
Tror du komiteen deres gjør noe med det?
Ja, det gjør jeg.
Den komiteen er en veldig farlig farse.
Jøye meg.
Jeg jobber i komiteen 14 timer daglig.
Det bryr jeg meg ikke om.
Jeg gjør det ikke for moro skyld.
Du kan bruke resten av ditt liv,
vet du hva du vil oppnå?
Passer vi ikke på våre egne aktiviteter...
Ødelegger karrierene til smågutter...
...vil ingenting skje.
...som tørket seg i rumpa på feil måte.
Ellers, ingenting.
Så hva syns du?
Om hva?
Om meg? Hva syns du?
Syns du jeg er interessant?
Noen du gjerne vil ta en drink med.
Jeg syns du er gal.
Hva med Daniels? Skal vi si rundt kl. 19.30?
Jeg tror ikke det.
KI. 20.00?
KI. 20.30.
Greit.
INGEN ADGANG
Jeg er Arthur Kirkland. Du ville treffe meg?
Ja.
Ja, kompisen min Bambi,
han anbefalte deg sterkt.
Han sa: "Arthur Kirkland,
han er mannen du må treffe."
Ok, Ralph, hvorfor forteller du ikke
hva som skjedde?
Det står her i rapporten
at du var innblandet i et tyveri.
Nei, sir.
Det som skjedde, er at det var på tide
å arrestere en ***.
Du vet at det er som å røyke.
De må ta en *** hvert 20. minutt.
Det som skjedde, er
jeg stod i et smug og klappet hunden min
da de arresterte meg...
Det står at hunden angrep deg
- da du først ble sett i smuget.
- Å ja?
Du skjønner, hunden min blir slik av og til.
Det står også at hunden
tilhørte en Mrs. B. Jackson.
Han så ut som hunden min.
Han hadde en liten...
Kom igjen,
det står også her at da du ble spurt
om hva du gjorde i smuget,
svarte du: "Jeg vet ikke noe
om drosjeranet."
Det er sant, for det gjør jeg ikke.
Hvordan visste du at det var et?
Det er alltid et.
Ralph,
si meg sannheten eller skaff deg ny advokat.
Jeg vil ikke ha tullprat. Sett i gang.
Ok.
Jeg var i den drosjen,
men jeg ranet den ikke.
Det var min fetters idé. Jeg visste ingenting.
Det var min fetters idé. Han er gal.
- Hva heter fetteren din?
- Jeg vet ikke. Jeg mener...
- Han bor i Hillsdale.
- Vet du ikke din fetters navn?
Hvem tror du du snakker til?
Tror du jeg er idiot? Ok.
Jeg leser en rapport, jeg kan si
om noen lyver for meg eller ikke.
Enten gir du meg riktige svar,
eller så kan du finne deg ny advokat.
Jeg har ikke tid til å høre på
at en løgnhals lyver for meg.
Ok.
Det var ikke min idé, men jeg visste
hva som skulle skje.
Jeg og fetteren min Royce...
Royce Shavers...
Han tenkte
at siden jeg er slik jeg er...
Mr. Kirkland,
jeg kan se veldig vakker ut noen ganger.
Ja, det er jeg sikker på.
Royce tenkte vi kunne være et par.
Som et mann og kvinne-par.
Fordi en drosjesjåfør vil plukke opp et par
mye raskere
enn to niggermenn.
Så...
Vi steg inn i en drosje
på Garrison Boulevard,
og vi bad ham kjøre oss til havna.
Som om vi var turister.
Ja.
Jeg kan ikke gå i fengsel.
Jeg kan ikke gå til det stedet.
Vær så snill, du må hjelpe meg.
Vær så snill.
- Ok.
- Vær så snill.
Jeg skal hjelpe deg, Ralph.
Bare ikke lyv for meg, det er alt.
- Ok?
- Ja, sir.
Ok.
- Takk.
- Ikke lyv for meg. Ok?
- Ja, sir.
- Ok.
Takk.
Takk for at du tok meg med hjem, Gail.
Herregud.
Tja...
Du tar virkelig det å leie
en umøblert leilighet bokstavelig.
Den trenger ikke forbli slik.
Hva skjedde?
Tok kona rotta på deg i skilsmisseavtalen?
Hun hadde en bedre advokat.
Hva med barna dine? Får du se dem mye?
De er i California. Telefonsamtaler, ferier.
Sett ut maten. Jeg henter tallerkener.
Jeg var vel heldig. Vi fikk aldri barn.
- Hvor lenge var du gift?
- Tre år.
Var du forelsket?
Nei.
Jeg var forelsket i jussen.
Skjønner du hva jeg mener?
Har du en øse?
Øse.
Takk.
Så du spiser mye ute?
- Ja. Du?
- Ja.
Komiteen arbeider nesten hver kveld.
Hva følte du
da du forlot komiteen i morges?
Følte du de skarpe blikkene deres i ryggen?
Det er en veldig farlig gruppe, vet du.
Herregud. Så krangler vi.
Arthur, hvorfor?
Hvorfor føler du at det er farlig?
Fordi dere lurer offentligheten
til å tro at dere gjør noe,
og det gjør dere ikke.
- Vi gjør noe.
- Det gjør dere ikke.
Vi beskytter offentligheten
mot mange korrupte advokater.
Dere skummer overflaten.
Dere går ikke etter den virkelige makten.
Jøss, det er skummelt.
Hvilken virkelig makt?
- Vet du ikke?
- Nei. Hvorfor forteller du meg det ikke?
Nå vet vi at de definitivt er trygge.
Hva får deg til å tro at du vet så mye?
Jeg vet ikke så mye.
Nei, fortell meg det.
Hva gjør deg til en autoritet?
Jeg påstår ikke at jeg er en autoritet.
Jeg tror bare ikke at dere vet
hva dere gjør, det er alt.
Jeg skjønner. Ja.
Dette er hyggelig, syns du ikke?
Nei, jeg syns ikke det er særlig hyggelig.
Jeg...
Jeg er sint igjen.
- Jeg liker ikke å være sint.
- Det er ikke særlig hyggelig.
Jeg skjønner ikke hvordan
du kan kritisere meg for det jeg gjør.
Jeg kritiserer deg ikke, Gail.
Du tar det for personlig.
Komiteen gjør noe med det som skjer.
Vi sitter ikke i fengsel om kveldene
på grunn av forakt for retten.
- Vet du hva det dreier seg om?
- Ja.
- Ja?
- Du slo dommer Fleming.
- Vet du hvorfor?
- Jeg aner ikke. Si det.
Jeg har en klient som sitter i fengsel
på grunn av feil baklys,
- og jeg får ham ikke ut.
- Hva mener du med det?
Vil du høre en historie
om vårt fantastiske rettssystem?
Klart det.
Det er en fyr som heter Jeff McCullaugh.
Og han kjører langs motorveien en kveld,
og purken stopper ham
fordi det er noe galt med baklyset hans.
De får ham til å stoppe, sjekker ham.
Datamaskinen svarer
at det er en Jeff McCullaugh
som er etterlyst i Alabama
for væpnet overfall.
Var det samme Jeff McCullaugh?
Nei, men han passer til beskrivelsen,
så de arresterer ham.
Hvorfor sa ikke McCullaugh at de tok feil?
Han gjorde det. Han prøvde.
Han sa det til sin oppnevnte forsvarer,
som ikke trodde ham,
og han var for opptatt,
han brød seg ikke om å sjekke.
- Mener du det?
- Nei, vent, det blir bedre.
Mens Jeff sitter i fengsel,
blir en vakt knivstukket,
og kniven blir plantet på Jeffs celle.
Og Jeff blir brakt for retten
på en ny anklage.
Denne gangen væpnet overfall på en vakt.
Og man setter dato for rettssaken,
seks måneder etter da
han først ble plukket opp.
For å gjøre en lang historie kort.
Seks måneder går,
og en veldig skjør og ustabil
Jeff McCullaugh blir stilt for retten.
Den oppnevnte forsvareren
som forsvarer ham, sier...
Han sier til Jeff at han kan få ham frikjent
om han erklærer seg skyldig.
Gjør en avtale med dommeren,
får ham frikjent. Dommen sonet.
Han erklærer seg skyldig,
selv om han er uskyldig.
- Det stemmer.
- Stemmer.
Men avtalen ble gjort med dommer Callahan.
Dagen da rettssaken skal begynne,
kan de ikke finne dommer Callahan.
Fleming er på hans sted.
Fleming vet ikke noe om avtalen.
Jeff erklærer seg skyldig.
Fleming dømmer Jeff til fem års fengsel.
- Så...
- Pokker ta.
...en liten fyr har alt tilbrakt
halvannet år i fengsel
fordi lysene hans ikke virket.
Jeg har tilbrakt det siste året
med å samle bevis på at han er uskyldig.
Og jeg beviser det.
Jeg samler alt sammen, og jeg tar det
til Flemings rett, og han avviser det.
- Hvorfor det?
- Fordi det kom inn tre dager for sent.
Fanken.
Det er utrolig.
Det er ikke utrolig. Det er Fleming.
Nei, Arthur.
Det er loven.
Du kan ikke laste Fleming juridisk
fordi han fulgte lovens bokstav.
- Tuller du?
- Nei, det gjør jeg ikke.
Snakker du slik til meg,
vil du ikke få meg til sengs.
Jo, det vil jeg.
Jeg har ført tøffere saker.
- Du er så lett på tråden.
- Du visste det, hva?
Ja.
Det var derfor du gikk ut med meg.
Spis opp vårrullen din.
Arthur.
Du vil ikke tro hvem politiet nettopp tok.
- Hvem?
- Gjett.
Vær så snill, Warren.
Dette kan høres sinnssykt ut,
men dommer Fleming ble nettopp pågrepet.
- Hva mener du med "pågrepet"?
- Arrestert.
Kom igjen.
De har nettopp arrestert dommeren.
Din egen favorittdommer.
- Dommer Fleming?
- Dommer Fleming!
Hva er spøken? Det er en spøk i dette.
Det er ingen spøk.
Jeg vet ikke hva det dreier seg om.
De holder veldig tett om dette.
Jeg får ikke noe fra noen.
Vi ses senere.
La meg få vite...
- Dommer, vi er klar til å fortsette.
- Jeg kommer straks.
Ok.
Gratulerer, advokat.
Mange takk. Hva har jeg gjort?
- Kom hit.
- Kom inn.
- Kom igjen.
- Dommer Fleming.
Ja.
Jeg hadde rett.
Han ble arrestert i morges og siktet.
- Det vet vi.
- Men du vet ikke for hva.
Gjett.
- For hva?
- Voldtekt.
Fleming ble siktet for voldtekt.
- Det er for mye.
- Er det ikke fantastisk?
Voldtekt!
Jeg kan ikke tro det.
- Det er ikke det beste.
- Det er ikke det beste.
- Gi ham poenget.
- Nei, jeg skal fortelle deg poenget.
Du vil elske dette.
Staben hans ringte nettopp kontoret,
og Mr. Fleming vil
at du skal representere ham.
Jeg?
Jeg?
Hvorfor meg?
Jeg hater jævelen!
Jeg blir gal!
Mr. Kirkland, som du uten tvil vet,
har dommer Fleming blitt anklaget,
feilaktig, kan jeg legge til,
for å ha forgrepet seg seksuelt
på en ung dame.
Han vil at du skal representere ham
i denne saken.
Unnskyld meg.
- Hva er det som er så morsomt?
- Jeg syns bare
det er sinnssykt.
Jeg syns ikke det høres så sinnssykt ut.
Det er to advokater på herretoalettet
i tredje etasje som mener noe annet.
Faktisk ler en av dem akkurat nå
så mye at han kveles i vasken.
Jeg vet at jeg ikke er spesielt godt likt.
Men faktum er
at jeg er uskyldig,
og det vil jeg ha bevist i en rettssal.
Mr. Bates og jeg føler,
i denne spesielle situasjonen,
at du vil være den perfekte advokat
til å forsvare meg.
Hva er dette?
Dere to møttes, tenkte sammen,
og kom på denne ideen.
Noe til arbeid.
Det virkelige spørsmålet er hvorfor.
Hvorfor meg, karer? Kom igjen.
Vi trenger deg av politiske grunner.
- Politiske grunner?
- Ja.
Hva slags politiske grunner?
Denne saken vil få enorm mediedekning.
Fiendskapen mellom deg
og dommeren er velkjent.
Men vi kan bruke det til vår fordel.
Hvorfor skulle du ellers forsvare en mann
du misliker så mye,
hvis han ikke virkelig var uskyldig.
- Og det er han.
- Bemerkelsesverdig.
Bemerkelsesverdig.
Men personlig
bryr jeg meg ikke en døyt.
- Din selvtilfredse jævel!
- Henry!
Henry!
Jeg har aldri begått en forbrytelse i mitt liv.
Dommer, om du er uskyldig,
virkelig uskyldig, trenger du ikke meg.
Skaff deg en annen advokat.
Hva ler du av?
Tja...
Jeg hater virkelig å fortelle deg dette,
men du minner meg litt om eksmannen min.
På hvilken måte?
Fordi, mens vi hadde sex, sa han alltid:
"Gå."
"Gå."
- "Gå."
- Ja.
Jeg sier ikke "Gå."
Jeg hørte du sa: "Gå."
Nei. Jeg sier ikke: "Gå."
"Gå" er dumt.
Jeg sier: "Herregud."
- Er du sikker på at du ikke sier: "Gå."?
- Det er jeg.
Jeg kunne sverget på at jeg hørte
et par "gåer" fra deg.
Det var "Herregud."
Jeg sa: "Å."
Det hørtes ut som "Gå." Det var "Å."
Og så sa jeg: "Herregud!"
Herregud!
Herregud.
Ja?
Hvem er det?
Arthur! Det er Jay.
Jay?
- Hva i helvete?
- Det er partneren min.
Jay.
- Det er så sent.
- Jay?
Greit, greit.
Jay.
Hva sa du?
Noe til kveld i kveld!
Klokka er 02.00 om morgenen.
Jeg vet den er 02.00.
Barene stengte nettopp.
- Hva gjør du her?
- Jeg kom for å stille deg et spørsmål.
Hva?
- Jeg er en god advokat, ikke sant?
- Ja.
Jeg fikk Earl Soames frikjent. Ikke sant?
- Hva snakker du om, Jay?
- Jeg fikk frikjent Earl Soames!
Ja, du fikk ham frikjent.
Nei, jeg fikk ham ikke bare frikjent.
Jeg fikk ham frikjent for drap.
Og vi vet alle at Mr. Soames gjorde det.
Han gjorde det, Jay. Han var skyldig.
- Det vet vi alle.
- Glimrende forsvar.
Glimrende.
Glimrende forsvar, Arthur.
- Glimrende. Nettopp.
- Glimrende!
Nettopp.
- Glimrende!
- Nettopp.
Glimrende!
Jeg fikk ham frikjent på en formalitet.
Jeg vet det. Nettopp. Bra.
Mr. Soames gjorde det igjen.
Hva mener du?
KI. 24.00 i natt gikk han ut
og drepte to ungdommer.
Herregud.
Han drepte ungdommer, skjønner du.
Å, Jay.
Jeg må pisse.
Jay.
- Partneren min.
- Det er kvinner her inne.
Hallo.
Hva skjer, Arthur?
Kom igjen, det er ikke farlig. Bare dukk litt!
Du har omkring en meter der.
For guds skyld, kom igjen, kom inn.
Hvordan føler du deg? Klar til å dra?
Jeg trodde du fløy fly, med vinger.
Nei. Jeg har flydd helikoptre siden Korea.
Kom igjen, kom inn.
Slik, ja. Fest setebeltet. Lukk døra.
Jeg må bare si deg noe, dommer,
jeg er ikke så glad for dette.
Slapp av, Arthur. Bare slapp av.
Tror du vi på en måte
bare kunne fly en liten tur?
Ikke... Bare sveve?
Vi skal gjøre alt du vil.
Gjør deg klar til noe stort.
Pent, er det ikke?
Jeg vil ikke snakke.
Hva?
Jeg vil ikke snakke!
Har du hoppet i fallskjerm?
- Fallskjerm? Har du hoppet i fallskjerm?
- Nei. Hvordan da?
Du burde prøve det.
Du kan lære noe.
Jeg hoppet i fallskjerm en gang,
og hovedskjermen min åpnet seg ikke.
Jeg trakk ut reserveskjermen,
åpnet seg ikke.
Der var jeg, jeg styrtet mot jorden.
Akkurat idet jeg møtte tretoppene,
oppdaget jeg meningen med livet.
Som er?
Det er for jævlig, Arthur.
Det er virkelig for jævlig.
De pleide å ha Native Dancer der nede.
- Native Dancer, hesten!
- Ja.
De pleide å ha ham der nede.
Vakkert dyr.
Hvor skal vi?
Vil du dra noe spesielt sted?
Nei! Ned! Jeg vil helst ned.
Bare slapp av. Slapp av og nyt det.
Det gamle kinesiske ordtaket.
Flott, er det ikke?
Du store min!
Ja, la meg vise deg noe.
Du store min!
Du store...
Se på det.
Spennende, ikke sant?
Jøye meg.
- Vi har kommet dit.
- Hvor? Hvor har vi kommet?
Halvveispunktet. Det er en liten lek jeg leker.
Hver gang jeg drar ut,
beregner jeg hvor mye drivstoff jeg har,
hvor langt jeg kan dra
og fremdeles komme hjem.
Så finner jeg ut halvveispunktet
og drar bare litt lenger.
Har vi dratt lenger enn halvveispunktet?
Ja.
Mener du vi ikke vil komme oss tilbake?
Kanskje, kanskje ikke.
Land! Sett det ned!
Kom igjen, det går bra.
Er vi bortenfor halvveispunktet, dommer,
går det ikke bra. Land!
Nå gjør vi det! Vi drar tilbake.
Seksten års ekteskap,
og kona mi spiser ennå ikke kinesisk mat.
Galskap. Særlig siden vi møttes
på en kinesisk restaurant.
Hvor skal vi?
Hvor er vi? Har vi kommet tilbake?
Stol på meg. Jeg vet hva jeg gjør.
Det er hennes protest.
Hun knytter kinesisk mat til ekteskapet vårt.
Vi kommer oss ikke tilbake!
Jeg visste det!
Vi kommer oss ikke tilbake! Jeg visste det!
Se på det. Fortalte jeg deg ikke
om mine gode instinkter?
Hold deg fast.
- Hold deg fast.
- Få oss tilbake!
Hold deg fast. Vi klarer det!
Hold deg fast.
Herregud!
Herregud!
- Hold deg fast.
- Herregud.
Hold deg fast.
Trygt hjemme.
Vi landet nesten på målet.
28 meter til.
Jeg sa jeg hadde gode instinkter.
Kom igjen, la oss gå i land.
Herregud!
Fanken! Hjulet mitt.
Kom igjen.
Det er lettere om du tar av setebeltet. Slik.
Går det bra?
Kom igjen. Vi tar en kaffe.
Det går bra med deg.
Du har ennå mye adrenalin i deg.
Men du må innrømme at det får deg
til å føle deg levende, vital.
Når jeg tenker på at vi kunne vært døde nå,
sier jeg...
Hvorfor er alle så opptatte av døden?
Jeg er ikke vanligvis opptatt av den,
men dette virker som riktig tid,
syns du ikke?
Hva med en kyllingsalatsandwich til?
- Arthur?
- Nei.
La oss snakke om Fleming igjen.
Du vil ikke engang vurdere å ta saken hans?
Niks. Ikke interessert.
Best du er interessert.
Fordi det er noen veldig mektige folk i
denne byen som kan ødelegge karrieren din.
Ødelegge karrieren min?
Hva mener du med det?
De kan ta fra deg bevillingen din.
- Vil dere ha mer kaffe?
- Ja.
- Ja.
- Ok.
Miste bevillingen? Hva snakker du om?
Har du noen gang hatt
en klient ved navn Ernest Drago?
Klart det. Ja, Drago. Hva med ham?
Du lekket informasjon til politiet,
som førte til at han ble tatt og dømt.
Drago var gæren!
Drago var gal.
Han satt på kontoret mitt
og bablet om de mest groteske fantasier
du kan tenke deg.
Jeg var advokaten hans en gang,
og jeg pleide å høre de sakene hver dag.
Han fortalte meg disse fantasiene.
Og en av favorittene var
hva som ville skje om han stakk
en kinaputt i munnen på noen.
Det var en av favorittene hans.
Jeg leste i avisene at det var en gærning
som truet folk med pistol,
stakk kinaputter i munnen på dem...
- Jeg visste det var Drago, sa det til politiet.
- Detaljene teller ikke.
Ved å si det hindret du ingen forbrytelse.
Du forrådte en klient.
Du overtrådte etikkreglene.
Hva snakker du om? Hva foregår her?
De vil ha deg.
Du er en moralsk advokat med prinsipper,
uten politiske bindinger.
Splitte mine bramseil.
De vil at jeg skal forsvare Fleming
på grunn av min moralske integritet,
og forsvarer jeg ham ikke, vil de ta
bevillingen fra meg fordi jeg er uetisk.
Hør her, Arthur,
legg vekk dine personlige følelser.
Ta saken.
Du har jobbet for hardt.
Kom igjen, ikke kast bort karrieren din.
Jeg kan ikke tro dette. Jeg tror det bare ikke.
Dommer, jeg vil ha McCullaugh satt fri.
- Ikke noe kan gjøres.
- Jeg aksepterer ikke det.
Bare gjenåpne saken, det er alt jeg ber om.
Gjenåpne saken og gi meg muligheten
hos en jury. Jeg får ham frikjent.
Du er ikke i en stilling til å be om noe.
Men... Jeg skal se
hva jeg kan gjøre for å hjelpe.
Kanskje fins det et unntak i reglene.
Ok.
Ok. Så...
Hvorfor forteller du meg ikke om jenta?
Denne Leah Shepard.
Kan du fortelle meg noe om henne?
Hva vil du vite?
Jeg møtte henne ved et par anledninger.
Hun jobber på rådhuset.
Hadde du sex med henne
på første stevnemøte?
Ja, det gjorde jeg. Første og andre gang.
Det er derfor dette
virker meningsløst på meg.
Hva tror du skjedde med henne?
Jeg forsikrer deg om
at jeg ikke voldtok henne, men...
Jeg vet ikke.
Kanskje en sint kjæreste kom
etter at jeg forlot henne.
Sint kjæreste?
Litt mildt, syns du ikke?
Hun ble ikke bare voldtatt,
hun ble slått på sadistisk måte
og tvunget til analsex.
Det virker mer alvorlig enn sint kjæreste.
Du har rett, jeg beklager.
Jeg skjønner ikke hvordan
jeg ble blandet inn.
Jeg har jobbet innen jus i over 30 år,
og jeg kan ikke finne fem personer
som er villige til å tro at jeg er uskyldig.
Ikke fem.
Vil du ta en løgndetektortest?
Hvorfor det?
En detektor kan ikke brukes som bevis.
Vet det...
Jeg vil at du skal gjøre det for meg.
- Jeg skal tenke på det.
- Nei, nei, nei.
Jeg sa jeg skulle tenke på det.
Du kan ikke gjøre dette.
Jeg trenger en detektortest
for å forberede saken din.
- Om jeg skal være advokaten din...
- Om du skal være advokaten min?
Mr. Kirkland, du er advokaten min.
Jeg er advokaten din. Jeg vet det.
Og som advokaten din
er det visse krav jeg må...
Som jeg sa til deg tidligere,
skal du ikke be om noe.
Du skal ikke kreve noe.
Sett deg. Vi har mye arbeid å gjøre.
Jeg sa, sett deg.
Legg den igjen her ute.
Greit. En til til deg, gutten min.
Jeff, hva har skjedd med deg?
Noen banket meg opp.
For hva?
Jeg vet ikke. Jeg spurte ikke.
Jeg snakket med Fleming.
Og vi skal finne på noe.
Vi skal få deg ut herfra.
Når?
Det vil ta et par uker. Toppen tre.
Jeg lover at jeg skal få deg ut til da.
- Tre uker?
- Tre uker. Det er det beste jeg kan gjøre.
- Du må tulle.
- Det er det beste jeg kan gjøre.
Hva skal jeg gjøre?
Jeg vet ikke, du må holde ut her inne.
- Du må bare ta vare på deg selv.
- Ta vare på meg selv?
Mr. Kirkland, jeg fikk meg selv låst inn
på isolat for å komme unna visse karer.
Jeg vet ikke hvordan jeg skal slåss.
Du leser i avisa om alle
som blir sluppet ut av fengsel
fordi det er overfylt.
Og her er jeg og har ikke gjort noe.
Er ikke det det gærneste du har hørt?
Jeg vet det.
Du kan ikke miste håpet.
Forstår du meg? Du kan ikke miste håpet.
God Thanksgiving.
Jeg skal vedde på at vi får god kalkun.
Selvsagt får vi god kalkun.
Hva snakker du om?
Hvor er gebisset ditt?
Du må ha gebisset ditt skal du spise kalkun.
Hvor er gebisset ditt, bestefar?
Hadde jeg gebisset mitt
sist gang du var her?
Selvsagt. Du hadde gebiss i morges.
Han husker ikke så bra.
Hva gjorde jeg med tennene mine?
Han er veldig stolt av deg.
Han har alltid snakket om hvordan
barnebarnet hans skal bli advokat.
Skulle ønske han kunne huske
at jeg er advokat.
Noen ganger gjør han det, noen ganger ikke.
Hva er forskjellen?
Han er likevel stolt av deg.
- Arnie?
- Ja.
Er du sikker på
at jeg hadde gebiss i morges?
Jeg vet du hadde gebiss.
Hva er det? Ved fjernsynet.
Greit.
Ok.
Jeg er klar.
Jeg håper vennen din syns
det er greit at jeg kommer.
Nei, Arnie.
Nei, dette er Thanksgiving. Det er åpent hus.
Det vil bli mye folk.
Det går bra.
La meg hjelpe deg.
- Ok, karer.
- La oss dra.
Jeg håper de ikke har søtpoteter.
Jeg hater søtpoteter.
Jeg kan ikke spise fra knærne mine.
Hva skjedde med å sitte ved et bord?
Du sier: "Send saltet. Litt mer fyll, takk."
Er det sant
at Fleming bestod løgndetektortesten?
Det er konfidensiell informasjon, Larry.
La oss si jeg er en av de konfidensielle.
Han gjorde det, ikke sant?
Hva er oddsen på det?
Ingen ville tro han var uskyldig.
Jeg kan ikke snakke om det.
Jeg kan smake at dette er cateringmat.
Jeg kjenner kalkun.
Hva er dette? Hva er det?
- Unnskyld meg.
- Fortsett, fortsett!
- Takk.
- Kom igjen.
Hva er den rare greia her?
Liker du den ikke, spiser du den ikke.
Skal vedde på at det er søtpoteter.
De gjemmer søtpotetene så jeg spiser dem.
Hei. Hvordan går det?
Er det Jay?
Hva?
Hva tror du, Arthur?
Hvordan går det? Hyggelig å se deg.
Hvordan går det?
- Hvordan går det?
- Hyggelig å se deg.
- Hallo, Larry.
- Du er en drittsekk.
Liker du det? Jeg kom på det om natta.
Jeg må snakke med deg.
Unnskyld meg.
Unnskyld meg. Marcie. Jeg kommer tilbake,
og når jeg gjør det, skal du få stryke den.
Så hva gjør du her?
- Hva skjer?
- Ingenting.
Hva mener du med ingenting?
Hva gjør du med det hodet?
- Hvor fikk du det?
- Jeg barberte hodet mitt.
- Hvorfor det?
- Noe annerledes.
Du barberte hodet ditt for noe annerledes?
- Jay.
- Ser du hva det gjør?
Hør på meg, Arthur. Det vil gjøre håret tykt.
Når det vokser ut igjen, vil det være tykt.
Hva er det som plager seg, Jay?
Ikke spill storebror.
Hvor er Marcie? Marcie?
Vil den tiltalte reise seg?
Jeg finner den tiltalte skyldig i væpnet ran.
Jeg forstår ikke, Mr. Kirkland, hva skjer?
Kommer jeg i fengsel? Jeg kan ikke.
Sett i lys av at dette er
tiltaltes første alvorlige forbrytelse,
at rullebladet hans er rent,
og at han for tiden har arbeid,
ber jeg om en etterforskning før dommen.
Venter du en fordelaktig tilsynsrapport?
Ja, herr dommer, det gjør jeg.
Noter at en tilsynsrapport
skal lages og presenteres
for denne retten innen 15 dager.
Dommen vil ikke falle før da.
Neste sak...
Hva skjer nå?
De lager en rapport,
presenterer den for dommeren,
og innen 15 dager bør du løslates på prøve.
Bør? Mr. Kirkland, jeg må.
Ikke vær redd. Det går bra.
Arthur.
Hvor skal du, Arthur?
- Kontoret mitt.
- Sett deg inn, jeg kjører deg.
Ok.
- Er den ny?
- Ja, liker du den?
Ja.
- Arthur?
- Ja?
- Jeg har et problem.
- Ja. Hva?
Ei ung jente, det er...
- Ikke igjen, Carl.
- Det er en farskapssak.
Tja...
Du kjenner meg.
Så lar Jay håret sitt gro fram igjen,
eller beholder han det barbert?
Han barberer det hver dag.
Han har med seg en barbermaskin på batteri
og fører den over hodet sitt hele dagen.
Herregud. Høres ganske ille ut.
Han er vel ikke helt bra?
Han er bra. Han vil bli bra.
Vet du, Arthur,
komiteen vurderer å kalle ham inn.
Ikke se slik på meg. Klientene hans klager.
Han utsetter rettssaker,
har barbert hodet sitt.
Han har et problem.
Han er bra.
Han er bra.
Du vet hva dette kommer av, gjør du ikke?
Hva?
Hver dag forsvarer advokater skyldige
og får dem frikjent,
og det påvirker dem ikke.
- Det stemmer.
- Det skal ikke påvirke dem.
Forskjellen er at Jay ble påvirket av det.
Han ble såret av det. Han ble skadet av det.
Jeg skjønner det. Det er ikke poenget.
Ironisk at den eneste advokaten,
den eneste advokaten som følte noe,
skal bringes inn for etikkomiteen deres?
Slutt å prøve å vise deg
som den eneste sensitive personen her.
Jeg vet at Jay ble såret.
Jeg vet det. Det er ikke poenget.
Poenget er at han ikke fungerer ordentlig
på grunn av det.
Han er bra.
Han trenger bare litt tid, det er alt.
Jeg har overtatt
de fleste av rettssakene hans.
Han arbeider mest med kontrakter.
La ham være.
Ikke opp til meg. Jeg vil du skal vite
hva som skjer.
Jeg elsker måten hierarkiet fungerer på.
Dere etterforsker folk som Jay,
eller hvem som helst,
og ingen gjør noe med dommer Rayford,
som er en suicidal gærning.
- Rayford?
- Rayford.
Mannen har bestemt seg for å drepe
seg selv. Ingen hemmelighet.
En rettstjener fant ham på kontoret
mens han prøvde å henge seg selv.
Vet du hvor han spiser lunsj hver dag?
Nei.
Utenfor vinduet, på vindusavsatsen,
fem etasjer oppe.
Dette er en mann som tar viktige avgjørelser
om folks liv hver dag.
Vent litt.
Oppførselen hans påvirker ikke arbeidet.
- Vet du det sikkert?
- Jeg har jobbet med ham!
Han er en glimrende dommer.
Og Jay er en glimrende advokat!
Jeg vet han var en glimrende advokat!
Det er ikke poenget. Poenget er
at problemene hans påvirker hans evne
til å betjene klientene.
Og det er derfor komiteen vil møte ham.
Herregud.
Det er stunder
da jeg ikke er sikker på om jeg liker deg.
Jeg mener, vi er så forskjellige
i hva vi syns om ting, Gail.
Kanskje det er bra.
- Det er perfekt. Ikke sant?
- Jo.
Så lenge det er litt friksjon mellom oss,
- er det ingen problemer.
- Ingen problemer.
Det er alle fotografiene i Fleming-saken.
Og her er navnet og adressen
til et vitne som bor
i Leah Shepards nabolag.
Han syns du bør oppsøke fyren.
- Hva står det her, Reisler? Risler?
- Ja, Reisler.
- Hun har litt forstoppelse.
- Hun har rett ansiktsuttrykk.
Ja.
Du sier du så
noen gå inn i Leah Shepards hus
den kvelden hun ble angrepet.
Kan du beskrive den personen for meg?
Jeg vil si han var
en ung fyr, liten. Kanskje omkring 1,70.
Vil du ha en kirsebær?
Nei takk.
- En liten fyr?
- Ja.
Kunne du identifisere ham,
om du så ham igjen?
Nei. Det var for mørkt, for langt unna.
Du vet om publisiteten
denne saken har fått?
- Ja.
- Nyheter om dommer Fleming og alt?
Å ja, klart det.
Og du hadde denne informasjonen,
hvorfor rapporterte du den ikke til politiet?
Jeg gikk til politiet.
Jeg gikk dit og sa jeg hadde informasjon.
Og de ba meg vente på en benk.
Og jeg ventet en time, to timer, tre timer.
Til slutt gikk jeg hjem. Jeg dro.
Jeg kunne ikke sitte der hele kvelden.
Kjenner du Leah Shepard, Mr. Reisler?
Vi er på hils.
Vil du gi vitnesbyrd om det du sa, i retten?
Jeg ville vel det om jeg måtte.
Men jeg vil egentlig ikke bli blandet inn.
Og hva skjedde så, konstabel?
Jeg ba ham gå et annet sted,
men han fortsatte å banne,
og han nektet å forlate eiendommen.
Hva slags bannskap?
Den normale typen.
Konstabel Leary, vi har alle hørt ordene før.
For å få det offisielt, hva sa han?
Han brukte
"helvete" mye.
Og "dra pokker i vold".
Og han sa han skulle "rævkjøre"
hurtigrettkokken.
Han skulle "komme" på servitrisen.
Slike ting, herr dommer.
Det er en veldig god grunn
til det, herr dommer.
- Hva er det?
- Jeg er diabetiker.
Jeg ser ingen forbindelse.
Jeg har aldri hørt
at diabetes har forårsaket grovt språk.
Det er fordi du er en dust.
Få denne mannen på sykehus i ettermiddag
for psykiatrisk vurdering.
Jeg vil ikke avsi dom
mens jeg venter på medisinsk rapport.
Faen i helvete. Hver bidige dag det samme.
De fleste av disse menneskene hører til
på mentalsykehus.
Den dommeren er kjedeligere
enn 18.00-nyhetene.
- Så hva kan du få til for meg?
- Et år.
Hva? Tuller du?
Jeg trodde det skulle forhandles.
Foreslå seks måneder,
og jeg tror han godtar det.
Greit? Hva annet har du?
Fenwick.
Atten måneder.
Atten måneder?
Lykke til. Si det til ham du. Jævelen er gal.
Han kan knekke nakken på deg.
Greit, tilby ham et år,
men tilbudet gjelder bare i dag.
Kom igjen, Frank.
Han har skinnende øyne. Han er en gærning.
Sist uke ble han sint,
bet av to innsattes fingre.
Jeg tør ikke si at han må sitte et år i fengsel.
Det er det beste jeg kan få til.
Jeg er ikke i godt humør.
Frank?
- Ja, her er jeg. Er det alt?
- Ja, det er alt.
- Jeg må snakke med deg igjen om Fenwick.
- Greit.
- Jeg må snakke med deg.
- Jeg har en sak her oppe, Art.
Og hva skjedde så, Mr. Saltzman?
Denne rakkeren dro i min kones håndveske,
og hun ville ikke slippe.
Så jeg prøvde å få ham vekk.
Han skyver meg til siden,
og så slår han kona mi inn i en vegg.
Vil du ha de gode nyhetene først?
Kom igjen.
Fleming bestod løgndetektortesten.
Og jeg har et vitne.
I det tilfelle, herr dommer, vil vi kalle
den tiltalte, Robert Avillar, til vitneboksen.
Og hva gjelder stjernevitnet ditt,
Leah Shepard...
Vi vet om henne og hennes troverdighet.
Så du vil jeg skal henlegge
hele Fleming-saken, Art?
Jeg har taket på deg.
Han er uskyldig.
Om statsadvokaten henlegger
denne saken nå,
vil alle skrike opp om politisk avtale.
Den gamle damen holdt taket.
Hadde hun sluppet veska, ville jeg løpt.
Men hun fortsatte å holde.
Jeg mente ikke noe galt.
Men det er du som vil se ut
som en tosk til slutt.
Kanskje.
Men la meg si deg noe,
om dette var en av dine vanlige,
enkle drap, så kunne vi kanskje gjort forlik.
- Jeg forhandler ikke med deg.
- Dette er for viktig.
- Kan ikke forhandles.
- ...Arthur.
Flere spørsmål fra påtalemyndigheten?
- Hva gjør du?
- Det er en drøm.
Det er en drøm som blir sann.
Du får ikke ødelegge den.
Når jeg tar Fleming,
skal jeg flå og korsfeste ham.
Klienten min, Mr. Avilar,
er ikke tidligere straffet.
Han ville bare ta pengene hennes.
Det er Super Bowl, Art.
Det er Super Bowl, og jeg er quarterback.
Og det er tre sekunder igjen, og jeg kaster,
og det blir mål!
Fleming blir båret ut på båre. Det er så stort.
Jeg finner deg skyldig,
men jeg vil ikke fengsle deg.
Du vil få et års betinget.
Et år betinget. Hva slags straff er det?
Folk blir forbannet over rettssystemet
i våre dager.
- Det kan jeg bruke.
- ...fjern denne mannen.
Du vil representere offerlammet.
Er dette rettferdighet?
Hva slags verden lever vi i?
En meshuggenah-verden?
- Ta ham ut!
- Dere er gale!
Hele verden er gal! Meshuggenah, gal!
Hva er det som skjer?
Det er Jay Porter. Han har blitt helt gal.
Jay!
Jay!
Jay!
Det er meg. Arthur!
- Hvor fikk han tallerkenene fra?
- Fra kafeteriaen.
Han har fraktet dem opp hele morgenen.
Ingen brød seg om ham.
Nei. Han er ikke bevæpnet.
- Har ikke...
- Hva har han?
Han har tallerkener.
Tallerkener?
Ta den vekk. Hva skjer?
Fyren der inne. Er ikke bevæpnet.
Han kaster tallerkener.
Tallerkener?
- Vet noen hvem fyren er?
- Ja. Det er Jay Porter.
- Han er advokat. Han er partneren min.
- Advokat?
Mr. Porter!
Her.
Nei, vent.
Nei, her hold denne.
Jeg skal storme mot ham.
- Går det bra?
- Ja. Bra.
Glem det.
Hent noen beholdere. Vi gasser ham ut.
Herregud!
Hva sier du om jeg beskytter deg?
- Hva mener du?
- Jeg har denne.
Du holder deg rett bak meg.
Greit, dommeren kommer!
Jay, det er meg, Arthur!
Jay.
Hør på meg.
Hør på meg.
Kom igjen.
Kom igjen, hjelp meg.
Nei! Jeg er ikke klar.
Jeg er ikke klar!
Jeg er ikke klar til å føre denne saken.
Jeg er ikke klar, dommer!
Vær så snill, dommer!
Nei, hjelp meg, hjelp meg!
Vil du gjøre meg en tjeneste, Warren?
KI. 15.00, rettssal A.
Min klient, Ralph Agee.
De skal vurdere tilsynsrapporten hans.
De gjorde feil i rapporten,
og jeg gjorde disse rettelsene.
Forsikre deg om at dommeren ser det.
- Ikke noe problem.
- Det tar bare 5 minutter.
Han bruker blond parykk, så ikke la det
sette deg ut. Det gjør ham lykkelig.
Ja, kom igjen, Arthur.
Si til Agee at jeg ringer ham,
jeg beklager jeg ikke kom.
- Ok.
- Ok.
Jeg skrev kontrakten. Jeg gjorde
alt arbeidet. Jeg ville du skulle vurdere den.
Jeg vurderer den.
For et honorar på 7000 dollar?
Herregud, leger behandler hverandre gratis.
Hvor er det profesjonelle storsinnet?
Glem storsinnet, dette er forretninger.
Dessuten er lunsjen på meg.
Kom igjen, Warren.
Herregud, Arthurs sak.
Jeg glemte den. Vi ses senere.
Hva venter vi på?
På Arthur Kirkland, herr dommer.
I saken mot Ralph Agee.
- Se i gangene. Se om han har gått seg vill.
- Ja, sir.
Ok, la oss fortsette.
Beklager at jeg er sen.
Jeg erstatter Mr. Kirkland.
Jeg vil ikke tillate slik oppførsel i framtida.
Skal du være her kl. 15.00,
forventer jeg at du er presis.
- Ja, herr dommer.
- Greit, la oss sette i gang.
Jeg har en kopi av Ralph Agees
tilsynsrapport foran meg.
Mr. Fresnell, kjenner du rapporten?
Ja, det gjør jeg, herr dommer.
Hvem er du?
Mr. Kirkland ba meg
ta meg av dette for ham.
Ikke vær redd. Rutinesak.
Du vil straks være fri.
Mr. Fresnell, er det noe du vil si
om denne rapporten?
Jeg syns den virker grei.
Jeg er ikke tilfreds.
Ralph Agee, vil du reise deg?
Reis deg.
På... Og ta av deg parykken.
På grunnlag av rapporten
dømmer jeg deg til en straff på tre år
i fengsel.
Mr. Kirkland sa jeg ville bli prøveløslatt.
Mr. Kirkland...
Mr. Kirkland sa jeg ville bli prøveløslatt.
Jeg vil gjerne gjøre oppmerksom på
noen rettelser som skulle vært...
Du kjenner korrekt framgangsmåte for anke.
Jeg vil gjerne fortsette.
Vi har en ny sak, herr dommer.
Delstaten Maryland mot Della.
Er du gal?
Arthur!
Bilen min, pokker ta deg!
Ligg unna! Pass på bilen.
Stopp! For guds skyld. Er du gæren?
- Kom deg ut!
- For guds skyld, stopp!
Kom deg ut!
Gå tilbake, og jeg kommer ut.
Hva feiler det deg?
Hva gjør du med bilen min?
Fortell meg om det.
Fortell meg om Agee.
Kom igjen, Warren, fortell meg om det.
Jeg glemte det.
Du glemte det?
Du glemte det?
- Du glemte det!
- Pokker ta! Herregud!
Hør her. Hold deg unna bilen min!
Agee måtte ikke i fengsel! Skjønner du?
Han måtte ikke i fengsel!
Han slipper ut på prøve om 10 måneder!
Det er ikke bare min feil!
Du vet jeg ikke liker de billige sakene.
Jeg gjorde deg en tjeneste.
Tjeneste! Hva slags tjeneste?
Det er småpenger, Arthur!
Bryr du deg ikke?
Bryr du deg ikke engang?
Hvis du brød deg så mye,
hvorfor var du ikke i rettssalen?
Du har rett i at jeg bryr meg.
Men ikke om dem.
De er mennesker. Vet du det?
De er mennesker. De er bare mennesker.
Er han ikke i fengsel denne uka,
er han det neste uke.
Pokker ta,
du vet at tilsynrapporten er gal. Ank.
Jeg kan ikke anke. Han er død.
Han er død!
En halv time etter at de satte ham i fengsel,
hengte han seg.
Pokker ta!
Jeg beklager.
- Pokker ta!
- Jeg beklager.
Pokker ta.
Dommer?
Dommer!
Ja.
Jeg...
Jeg snakket med statsadvokatens kontor,
og de vil komme med en tiltale.
Hvem snakket du med?
Bowers. Frank Bowers.
Han har rett.
Går vi ikke til retten med dette,
kan det se ut som et politisk trekk.
Jeg vil legge fram alt.
Jeg er veldig glad, Arthur.
Ja.
Ok. Hva med McCullaugh?
Jeg trenger din avgjørelse
om søknad om ny rettssak.
Hva syns du?
Alt grunnarbeid er gjort.
Vi kan få en dato når som helst.
Hva snakker du om, grunnarbeid?
Hva gjør du?
Leker du med meg?
Alt jeg trenger,
er et "ja" eller "nei" til søknaden min.
Be McCullaugh være tålmodig.
"Tålmodig"?
Hva sa du?
"Tålmodig?" Hva mener du med "tålmodig"?
Dette er ikke noen erstatningssak.
Vi snakker om et menneske.
Dette er en gutt i fengsel som er vettskremt,
som kjemper for livet hver dag.
Jeg kan ikke be ham være tålmodig.
Bra.
Fengsel skal være et skremmende sted.
La de kriminelle lage sitt eget helvete.
Er du gal? Hva snakker du til meg om?
Jeg skal si deg noe.
Ideen om at straffen skal passe
til forbrytelsen, fungerer ikke.
Vi trenger urettferdig straff.
Heng noen for væpnet ran. Prøv det!
Vi har ingenting å tape.
Skjønner du hva jeg sier?
Det gjør du vel ikke.
Dere karer med fine ideer om rehabilitering.
Jeg sier
at ideen om rehabilitering er en farse.
Tror du virkelig
at å bringe Johnny Cash i fengsel
for å synge jernbanesanger
vil rehabilitere noen?
De fleste er leie
av ran og kriminalitet i gatene.
Hører du
hva jeg sier til deg, Arthur? Arthur?
Kom igjen, la oss dra.
- Sir, kan du fortelle hva som skjer?
- Kan du gi oss en uttalelse?
Hvor mange gisler er det?
Gå tilbake.
Hvor mange gisler er det i bygningen?
- Her, pass på bakdøra.
- Ja.
Legen syntes han var frisk nok
til å bli sendt til cellen,
og undertegnet papirene.
Jeg er ikke sikker på hva som skjedde,
plutselig hadde McCullaugh våpen.
Vaktene, jeg vet ikke hvor de kom fra!
Ingen opplæring, ingen utdanning.
Motivasjon, glem det.
Håper du har dette under kontroll.
Jeg vil ikke ha noe galt...
Vi gjør det vi kan. Vi kan ikke vente lenge.
Det er for mange kriminelle
i denne bygningen!
Åpne.
Få sykepleierne vekk fra etasjen.
Unnskyld meg, bestyrer.
Beklager, men jeg kunne ikke holde
på ham lenger, han måtte tilbake.
"Han måtte."
Det er ikke poenget.
Jeg er overrasket over at han er våken.
Jeg ga ham mye beroligende
like før han skulle dra.
Jeff?
- Jeff!
- Ja?
Det er meg, Arthur.
Hei, Mr. Kirkland.
Hei.
- Hvordan går det?
- Ganske bra. Hvordan går det?
Det går bra.
- Kan jeg komme litt lenger inn, Jeff?
- Hvor er du?
- Jeg er her ute i gangen.
- Jeg kan ikke se deg.
Kan du ikke se meg? Kan du se meg nå?
Jeg er her borte, i gangen. Kan du se meg?
Kan du se meg?
Kan jeg få komme inn?
Ja, du får vel det.
Ok, jeg kommer inn.
Så, hva er nytt?
Det vanlige. Greiene.
Jøye meg.
Jeff.
Dette er galskap. Det vet du vel?
Det vet jeg.
At jeg tar gisler.
Det er det som er virkelig galskap.
Jeg vet ikke hva jeg gjør.
Det tok meg 40 minutter å binde dem
fordi jeg ikke klarte å lage en god knute.
Vet du hvordan du gjør det?
Jeg vet ikke, jeg gjør vel det... Jeg...
Jeg vet ikke.
Du kan vel lage en båtsmannsknop,
og det er det letteste. Jeg vet ikke.
Vil du se om jeg gjorde disse bra?
Ja, klart det.
Se på knuten.
Du har laget gode knuter.
Det er gode knuter, Jeff.
Be dem ikke komme inn hit!
Jeg vil ikke at noen skal komme hit inn!
Kom dere ut!
Å, Jeff.
Å, Jeff.
Hør her.
Du kan ikke vinne dette.
Forstår du? Du kan ikke vinne.
De kan dette.
De er veldig godt forberedt på dette.
- Vær så snill.
- Jeg holder ikke ut mer.
De voldtok meg.
Mange ganger.
Og andre ting også.
Greit. Innta stillingene.
Jeff.
Jeff.
Jeff!
Kan jeg komme nærmere? Jeff?
- Kan jeg komme litt nærmere?
- Du får vel det.
Bare her nede. Jeg vil snakke med deg.
Jeff. Hei.
Hør på meg.
Jeg vet ikke hva jeg skal si til deg.
Jeg vet ikke hva jeg skal si til deg.
Ingenting vil hjelpe.
Du må bare overgi deg.
- Gi opp?
- Ja.
- Til hvem?
- Ja. Du må gjøre det.
Alle tok rotta på meg.
Hvem andre er det?
- Gå vekk.
- Å, Jeff.
Alt jeg vil ha, er så mye fritt rom.
Bare så mye, det er alt jeg vil ha.
Jeg sverger.
Jeg sverger, det vil gå bra.
Du gjorde det du kunne, Mr. Kirkland,
men ingenting gir mening lenger.
- Ikke her inne.
- Hva skal du gjøre?
Ingenting. Jeg må ikke gjøre noe.
- Du kan ikke bare sitte der.
- Jo, det kan jeg!
Det er alt jeg vil, å sitte her.
Ok.
Det er kaldt her inne.
Vil du ha frakken min?
Beina mine. Herregud.
Jeg har så mye krampe i beina
at jeg knapt kan...
Du skal få frakken min.
Hold deg nede!
Hei, Arthur.
Sett deg inn.
Det er søndag, Carl.
Kom inn, jeg vil vise deg noe.
Hva skjer?
Partneren din kommer tilbake, hører jeg.
Ja.
Vil de la ham praktisere igjen?
Klart det. Hvorfor ikke?
Tja...
Hvem sier du må være normal
for å praktisere?
Kom igjen, hva skjer? Hva vil du?
Jeg har en liten presang til deg.
En tjeneste for en tjeneste.
Kjære, gi ham bildene.
Der har du det.
Det er lederen for etikkomiteen,
dommer Fleming og hora.
Han tar seg godt ut, hva?
Hva syns du?
Vil det betale for advokatutgiftene mine
de neste to årene?
Carl.
Ta bildene.
Et tegn på at jeg setter pris på deg.
Du store min.
Hør her, Arthur...
Kom igjen, fotografiene er avskyelige,
men de beviser ikke
at Fleming voldtok Leah Shepard.
Han gjorde det.
Den jævelen er skyldig.
- Han er skyldig.
- Ok. Så ikke før saken.
Jeg kan ikke.
Hvorfor ikke?
Fordi mannen med pisken presser meg.
- Presser han deg?
- Ja.
For hva?
For lenge siden forrådte jeg en klients tillit.
- En lang historie.
- Jeg tror det ikke.
Det var derfor Zinoff skaffet filen din.
Hva mener du?
Etter at du gikk fra komiteen, sjekket vi deg.
- Sjekket meg?
- Ja.
- Zinoff ba om det. Jeg aner ikke hvorfor.
- Vent, vent.
Du vil fortelle meg
at mens vi lå med hverandre,
tok du og karene
- avgjørelser om livet mitt?
- Arthur.
- Om livet mitt, Gail?
- La meg få fullføre.
Det neste som skjedde,
var at Zinoff kom inn,
han sa
han ville vurdere saken din personlig.
Jeg sverger, jeg ante det ikke.
Herregud, hele denne saken stinker!
Ok, hvis du føler det slik, så kjemp mot ham.
Kom igjen, gå imot ham, ta konsekvensene.
Konsekvensene?
Konsekvensene er
at jeg vil miste bevillingen.
- Jeg vet det. Det stemmer.
- Jeg er advokat. Det er alt jeg kan.
Så gjør det. Forsvar Fleming.
Du vil vinne. Du vil ikke miste bevillingen.
Du vil ende opp
som en veldig viktig advokat.
En dommer er skyldig
i å ha slått og voldtatt en kvinne.
Vent, vent litt.
Det du sier, er gærent.
Du vet ikke at han er skyldig.
Du antar at han er skyldig
fordi du hater ham så sterkt.
Selv om han er det,
hvilken forskjell gjør det? Kom igjen.
En forsvarsadvokat må forsvare skyldige.
Det vet du.
Ville du forsvart ham?
Hvis du var meg, ville du gjort det?
Det ville jeg, Arthur, fordi det er jobben min.
Hør her.
Du har avlagt ed på at du vil forsvare
klientene dine så godt du kan.
Hvis du ikke kan gjøre det, så slutt.
Hvor fikk du disse fra?
Jeg har hatt dem et par dager.
Jeg vil vite hva de betyr.
Jeg vet hva du tenker.
Sexfotografier, sexforbrytelse.
- Er han skyldig?
- Er han det?
Ja.
Hva med løgndetektoren?
Øyenvitnet? Hvordan klarte du det?
Det ble ordnet for meg.
Så...
Så nå vet du det.
Tja,
vi ses i retten, Arthur.
Du glemte disse.
Så du er hjemme på perm.
Arthur er i kystvakten.
Jeg forstår ikke. Han blir verre.
Det kommer an på. Han kommer og går.
Du har ikke kommet på tre uker.
Han savnet deg veldig mye.
Å, jeg har vært...
Jeg har vært opptatt, Arnie. Jeg har hatt
- rettssaken og alt. Gjøre meg klar.
- Jeg vet det.
Det er viktig for deg.
Men du uteble tre torsdager,
så han mistet tidsfølelsen.
Vet du, Arnie,
jeg vet ikke hva jeg skal gjøre om han dør.
Han er den eneste familien jeg har.
Han er veldig stolt av deg.
Jeg er advokat takket være ham.
Han ville at jeg skulle bli det.
Og han gjorde at det ble slik.
For ham
var advokat det beste du kunne være.
Vent et...
Herr dommer, retten skal begynne.
Jeg kommer.
Jeg kommer.
Du må innrømme at hun er tiltrekkende.
Jeg vil gjerne treffe henne igjen en dag.
Det går bra.
Gå opp i vitneboksen, svar ærlig og direkte.
Stille. Alle reiser seg.
Alle personer involvert i denne rettssaken,
kom nær og følg med.
Den ærverdige Francis Rayford leder retten.
Sitt ned.
Så det er egentlig veldig enkelt.
Vi har en dommer,
et symbol på rettferdighet her,
som er anklaget for å ha voldtatt
og brutalt slått den unge jenta her.
Vi kan gjøre noe med det,
og vi kan gjøre det i dag,
og vi kan gjøre det sammen.
La oss gjøre dette til vår siste skanse.
Bare gi meg en skyldigkjennelse.
Jeg trenger deres hjelp.
Takk.
Anklageren har fullført sitt åpningsinnlegg.
Er forsvareren klar?
Ja, herr dommer.
Herr dommer, herr formann,
mine damer og herrer i juryen,
jeg heter Arthur Kirkland,
og jeg er forsvarer
for den tiltalte.
Dommer Henry T. Fleming.
Mannen der borte er aktor.
Og han kunne ikke vært lykkeligere i dag.
Han er en lykkelig mann i dag
fordi han er ute etter en dommer.
Og om han får ham kjent skyldig...
Gjør han det, vil han bli stjerne.
Han vil få navnet sitt
i denne månedens Law Review, midtsidene,
"Månedens advokat".
For å vinne denne saken
trenger han dere.
Naturligvis. Dere er alt han har, tro meg.
Så han regner med
å utnytte den følelsen i dere som sier:
"La oss ta noen med makt.
La oss ta en dommer."
Men denne saken handler ikke om det.
Denne saken er her
fordi rettferdigheten må skje fyldest.
Og rettferdighet er,
som alle fornuftige personer ville sagt,
å finne sannheten.
Og hva er sannheten i dag?
En sannhet, en tragisk en,
er at den jenta har blitt slått og voldtatt.
En annen sannhet er at aktor
ikke har noen vitne.
Ikke har en flik håndfast bevis
bortsett fra offerets forklaring.
En annen sannhet er at klienten min
frivillig, og aktor vet dette godt,
frivillig tok løgndetektortest...
Protest, herr dommer.
Det kan ikke brukes som bevis.
- Kom igjen, Arthur.
- Han fortalte sannheten.
Juryen skal se bort fra den bemerkningen.
Løgndetektortester er ikke 100 % pålitelige.
De kan derfor ikke brukes i en rettssak.
Beklager, herr dommer.
La oss gå tilbake til rettferdighet.
Hva er rettferdighet?
Hva er meningen med rettferdighet?
Meningen med rettferdighet er å se til
at de skyldige blir kjent skyldige,
og at de uskyldige blir frikjent.
Enkelt, er det ikke?
Bare at det ikke er så enkelt.
Men det er forsvarerens plikt
å beskytte individets rettigheter,
slik det er aktoratet plikt
å bevare og forsvare delstatens lover.
Rettferdighet for alle.
Men vi har et problem her,
og vet dere hva det er?
Begge sider ønsker å vinne.
Vi ønsker å vinne.
Vi ønsker å vinne uansett sannheten.
Og vi ønsker å vinne uansett rettferdigheten.
Uansett hvem som er skyldig eller uskyldig.
Å vinne
er alt.
Den mannen ønsker veldig å vinne i dag.
Det betyr så mye for ham.
Han er så fiksert på utsikten til å vinne,
ideen om det,
at han glemte noe
som er helt essensielt i dagens prosess.
Han glemte saken sin.
Han glemte å ta den med.
Jeg vet ikke. Jeg ser den ikke. Gjør dere?
Aktors sak. Han må ha en.
Ikke ett vitne. Ikke en flik håndfast bevis
annet enn offerets eget utsagn.
Mine damer og herrer i juryen,
jeg har den ultimate saken.
Jeg har vitner for klienten min.
Jeg har karakterreferanser,
utsagn som blir støttet opp
herfra til Washington D.C.
- Jeg har løgndetektortester som...
- Protest!
- Protest!
- Protest godtatt.
- Sett deg ned, Frank.
- Mr. Kirkland, du går for langt!
En ting
som plaget meg,
den ene tingen som forble i tankene mine,
og jeg ble ikke kvitt den,
som hjemsøkte meg,
var hvorfor?
Hvorfor løy hun?
Hva var motivet hennes?
Hvis klienten min er uskyldig, lyver hun.
Hvorfor det?
Var det utpressing?
Nei.
Var det sjalusi? Nei.
I går
fant jeg ut hvorfor.
Hun har ikke noe motiv.
Vet dere hvorfor?
Fordi hun ikke lyver.
Og mine damer og herrer i juryen,
aktoratet
vil ikke få kjent mannen skyldig i dag!
Nei. Fordi jeg skal gjøre det.
Klienten min,
den ærverdige Henry T. Fleming,
bør gå rett i fengsel!
Den jævelen er skyldig!
- Den mannen er skyldig.
- Mr. Kirkland!
Den mannen er avskyelig.
Han er avskyelig!
Hvis han får gå fri,
er det noe veldig galt som skjer her.
Mr. Kirkland, du bryter reglene!
Du bryter reglene!
Hele rettssaken bryter reglene!
De bryter reglene!
- Den mannen, den sexgale...
- Få alle ut av rettssalen!
Den gale mannen voldtok og slo
den kvinnen!
Og han vil gjerne gjøre det igjen,
det fortalte han meg.
Det er bare en forestilling!
Det er Let's Make a Deal.
Let's Make a Deal.
Frank, vil du inngå en avtale?
Jeg har en gal dommer
som liker å banke opp kvinner.
Hva vil du gi meg, Frank?
Tre ukers prøvetid?
- Pokker ta!
- Hørte du hva jeg sa?
Din jævel!
Du skal stå for noe.
Du skal beskytte folk.
Men i stedet knuller og dreper du dem.
Du drepte McCullaugh!
Du drepte ham! Vent litt!
Vent litt!
Jeg har nettopp fullført mitt åpningsinnlegg!
Bra!
Få alle ut av rettssalen!
Fanken.
Dommeren sier: "Du vant rettssaken."
Så nå får fyren to til ti år.
Kan du tro det...
Hei, Arthur.
Hyggelig å se deg. Fin dag.
Retail subrip by jeem.