Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!
Eyeball, få meg i fokus.
Husk å ta av dekslet denne gangen.
Karene fra Shadow 3 skal hjem
om 28 dager
Er du ute, Tommy?
Når vi ser flagget vaie
Er mange menn døde
Vi kan sove i fred
Når vi legger oss ned
Pappa var i hæren
Da han mistet høyre øye
Men han heiste flagget hjemme-
-til den dagen han døde
Han ville at moren min, broren min,
søsteren min og jeg-
-skulle vokse opp og leve godt
i frihetens land
Nå er landet jeg elsker
blitt angrepet
Et uventet slag kom flygende
fra et sted vi ikke så
Vi fikk et svært, blått øye,
men straks vi kunne se-
-fikk vi din verden til å gløde
som en 4. juli
Onkel Sam skrev ditt navn
øverst på lista
Og frihetsstatuen
knyttet neven
Ørnen vil fly
Helvete er løs
Du vil høre Mor Frihet
ringe med klokkene
Det blir som om hele verden-
Fare
Hold avstand
-gikk løs på deg
Lukk opp døra.
Takket være flagget
i rødt, hvitt og blått
Tikrit, Irak
Hva er det?
Noen meksikanere?
-Faen ta!
Hva er det?
Lukk igjen.
Få disse typene av gårde.
Spredt skyting. Vær våkne.
-Få dem vekk.
-Alt i orden.
Vi venter bare på å bli sprengt i lufta?
Se her. Mich sendte meg dette i går.
Faen ta. Forloveden din er drittbra.
Takk.
Hun og jeg kan lage
noen søte Tex-Mex babyer.
Nå blir det dovask på deg!
Fortsett.
Det er privat.
Jeg så Micheles pupper.
-Gratulerer, menig.
-Pupper?
Steve, ta den bilen. Eyeball, på post.
Stans!
Ikke skyt!
To helikoptre kommer til assistanse.
Vi har to sårede, en drept.
Trenger ambulansefly straks.
Meldingen er oppfattet.
Ambulansefly underveis.
Kontrollpost
Nødresponsstyrke.
Raskt, to menn er skutt!
Jeg trenger hjelp straks!
Kommer.
Send dem videre.
Av gårde.
Inn! Vi drar!
Vi ber om nødresponsstyrke.
Forfølger opprørere i hvit drosje-
-nordover.
-Ser du noe, Frank?
-Han svinger nordover!
11 på uret.
-Ser du, Rico?
-Faen!
-Hold det gående, Steve.
-Kan vi bruke 50-kaliberen?
For mange sivile til å skyte.
Jeg ser dem.
Alt i orden, Tommy? Hold fast!
Få klart sikte. Jeg gir ordren.
Faen ta!
Dekk oss i høyden. Kom igjen.
-Åpen dør til venstre.
-Rykk inn.
-Rett fram! Trapper!
-Rett fram!
Hold dere i ro.
Siderommet.
Klart, Rico?
Klart!
Vær rolige! Rico, vi går ut!
-Ingenting!
-Kommer ut!
Videre!
Gå, Tommy.
Gå.
Bakhold! Klar til å trekke ut!
Klar! Retrett!
To hajjier rett over gata!
Røyk!
Preacher,-
-be om uthenting straks!
Meld om fiendtlig ild!
-To menn falt!
-Shadow 6, Shadow 3 her.
LQR 133. Omringet,-
-må hentes.
To døde.
Rakettdrevet granat!
Preacher, er du truffet?
-Jeg har to forut.
-Rico er truffet!
-Jeg trenger hjelp!
-Gikk det bra?
Preacher, få Tommy ut!
-Kom deg opp, Tommy!
-Få ham vekk fra gata!
Opp mot veggen. Går det bra?
Ikke sov på jobben, Rico. Kom igjen!
Fiender foran i gata!
Skyt inn i bakgata!
Få opp døra!
Hold deg våken.
-Se på meg.
-Puster han?
Ja.
Hjelp meg å få ham inn.
Preacher?
-Preacher er truffet!
-Få ham ut!
Tommy, kom deg inn!
Tommy!
Tommy, kom deg inn dit!
Dukk!
Steve, ikke gå inn dit!
Faen ta.
Steve?
-Steve?
-Jeg er truffet!
-Nesten tom for kuler!
-Hvor mange?
En kar i trappa!
En til i enden av korridoren!
Best ikke å gå inn.
Steve?
-Alt i orden?
-Ja.
Vi får deg ut, Steve.
-Det går bra.
-Kom.
-Det går bra.
-Klart.
Se her.
Vi kommer ned. Trenger dekning.
Til minne om våre falne brødre
Harvey "Rabbit" Lankford
1984-2007 - Fred, bror
Paul "Preacher" Colson
1983-2007 - Beholdt troen
Francis Curtis, fallen kriger
1984-2007
Rico Rodriguez, såret
Kjemp videre!
Vi skal ikke glemme
Sersjant, jeg har sett
skyteresultatene dine.
-Har du tenkt på skarpskytterkurs?
-Ja, før.
Jeg slutter. Gifter meg.
-Du skyter godt.
-Jeg vet det. Takk, sir.
Du smisker skikkelig for Boot?
"Jeg vet det, sir. Takk, sir."
Hør etter!
Vi har en overraskelse til dere.
Folk i Brazos, sersjant Kings
og sersjant Shrivers' hjemby,-
-holder dimme-opptog for dem.
Dere representerer
den amerikanske hær.
Jeg venter at alle
oppfører seg eksemplarisk.
Her er en liste med ting
dere ikke gjør under permisjon:
Dere skal ikke kjøre i påvirket tilstand.
Plukker dere opp en pike:
La henne kjøre.
La henne få boten.
Dere skal ikke banke sivilister!
Ikke knulle mindreårige.
Jeg gjentar:
Dere skal ikke knulle mindreårige.
Dere skal ikke banke kona,-
-dere skal ikke banke ungene.
Ikke sparke bikkja.
Forstått?
Vi ses til formasjon mandag 0700.
Det var alt.
Nyt oppholdet i Brazos.
Filmet du henne?
-Nei.
-Det er bevismateriale.
Hun sa at hun var 18. Dra til helvete.
-Velkommen hjem, Brandon!
-Steve!
Pent, Shriver!
-Velkommen hjem, Brandon!
-Takk.
-Gutten min!
-Elskling!
Kom hit, Michele.
Så vakker.
To gutter fra Brazos.
Bestevenner fra barndommen.
De utmerket seg ved å lede fotballaget-
-til en fantastisk divisjonsseier.
De dro i krig,
og kom tilbake som helter.
Stabssersjant Brandon Leonard King.
Vi hedrer hans eksepsjonelle mot,
lojalitet og selvoppofrelse-
-med Purple Heart
og Bronze Star with Valor.
Applaus for en av Brazos' egne gutter.
Hold tale, Brandon!
Kom igjen.
Få dem til å verve seg.
Jeg hadde ikke planlagt noen tale.
Jeg prøvde å gjøre jobben min,
som alle andre.
Prøvde å få karene trygt hjem.
De fleste av dem er ikke fra Texas.
Det er vanskelig å beskrive for dem
hva jeg er mest glad i.
Spare Ribs på Smitty's,-
-ølflaskene i baljer på Ajax Bar,-
-å være på gården med mor og far.
På bussen hit så jeg en lastebil
som kjørte løk.
Jeg kunne ikke få opp vinduet.
Jeg ville lukte dem.
For meg er løk lukta av hjemme.
-De lukter som Texas.
-Det stemmer.
Vi dreper dem i Irak,
så vi slipper å gjøre det her!
Brandon.
Mamma!
Jøss! La meg se på deg.
-Du er hjemme, ungen min.
-Ja.
-La ham puste.
-Han puster.
Pappa.
Godt å ha deg hjemme, gutt.
Takk, sir. Godt å være tilbake.
Brandon King!
Mr. King! Fint å se deg.
Godt å ha deg her.
Thomas? Blir du med oss?
Ja, om et øyeblikk.
Jeg er stolt av deg, gutt.
Jeg prøver å flytte menig Rodriguez-
-hjem hit fra sykehuset i Tyskland.
Trenger du noe, så ring meg.
Takk, sir.
Jeg setter pris på
det du gjør for Rodriguez.
Jeg besøker ham når jeg dimmer.
Ring meg.
Jeg viser deg Capitol Hill.
Lar folk få se en ekte Texas-helt.
Veldig gjerne.
Litt oppmuntring ville hjelpe
Rodriguez' familie.
Vi skal ta oss godt av gutten deres.
Takk.
-Det går fint med broren din.
-Takk.
Oppfør deg bra, Augustin.
Shorty Shriver!
Jeg må kline litt.
Dere er så søte.
-Sett dere.
-Velkommen hjem.
Vi har savnet deg, sexy.
-Å, jøss.
-Se her, soldat.
Få i deg litt tequila.
-Det er Brandon, kongen av Texas!
-Kom igjen.
Du er hjemme i Texas.
-Jeg elsker Texas!
-Velkommen hjem.
Godt å være hjemme.
Hør etter.
Steve og Michele!
Å, jøss.
Endelig!
Ut på dansegulvet.
Ja,-
-jeg vil danse.
-Jeg løslater ham-
-i din varetekt.
Alt i orden. Ikke vær redde for Steve.
Gikk det bra?
Dans, du. Jeg setter meg litt.
Vi har ikke danset ennå.
Jeg vet det. Gå, du.
Jeg hopper over denne dansen.
Drepte du og Brandon mange irakere?
Ja, Steve. Vinner vi?
Det vi bør gjøre,-
-er å slippe en 5000 kilos bombe
over en by-
-hver gang de angriper oss.
Ikke noe mer bykrigføring.
Lei av å drepe hajjier i husene deres.
-Faen så sant.
-Når drar du tilbake?
Jeg er ferdig.
Jeg og B.K. slutter.
Måtte jeg dit igjen,
ville jeg bli skarpskytter.
Ett skudd, én mann død.
Fiende uten ansikt.
Jeg ville dra tilbake
for å ta jævelen som drepte Preacher.
Han var Tommys beste venn der.
Var så glad i ham.
Kule i ansiktet. Kjeven ble skutt av.
Så fikk han en i halsen.
Han var død før han traff bakken.
Jeg vil kverke hajjien og hele familien.
Rett tilbake til Bibelens dager.
Hva sier du, jenta mi?
-Nei takk.
-Jeg er god til å danse.
Jeg tviler ikke, men...
Kona mi sa nei. Er du døv?
Jeg skjønner, helt greit. Du er en helt.
Tommy!
Nei! Nei, Tommy!
På stedet hvil! Hørte du meg, soldat?
På stedet hvil!
Jeg mener det! Hør på meg!
Roer du deg ned? Hører du?
Ro deg ned, så tar vi en drink.
Ingen fest uten slåsskamp!
Det er midnatt,-
-og masse utstyr Hæren ga deg-
-er ikke levert.
Når resten er levert,-
-skylder du omtrent 1000 dollar.
Jeg slutter.
-Sånn er det.
-Men jeg beholder denne.
Bra valg.
Siden trynet ditt skremmer unger
og får bikkjer til å bjeffe.
Din telefon.
Hvor er den?
Brandon?
Hei, Mich.
Jeg kommer.
Alt i orden?
Han har pistol.
Hva er det du gjør?
Hva tror du jeg gjør?
Skal du sove?
Det jævlige er at-
-så snart jeg har gravd meg ned,-
-kommer svina til å forflytte oss.
Så må jeg grave om igjen.
Oppfattet.
Hva faen...?
Moren din håndsydde dette.
Du er som en datter for henne.
Steve skrek til dem
som om de var levende.
Og sparket bordet.
En rådgiver sa at sex bør komme sakte.
Men du kjenner Steve.
Han hadde drukket.
Han fikk det ikke til.
Slo han deg?
Han ble rasende.
Slo han deg?
Han traff med håndbaken.
Jeg ba ham komme seg ut.
Han er så full-
-at han tror han er ute i felten.
Du er det han elsker mest.
Står til, Tommy?
Jeg våknet, og var her.
Hva gjør dere?
RoboSoldat har laget skyttergrav
i hagen.
-Vil du ha en øl?
-Ja.
Bør dere ikke åpne
bryllupspresangene?
Jeanie har kastet meg ut.
Til jeg tar meg sammen.
Kan jeg bo ute på gården noen dager?
Kanskje alle kan dra.
Komme oss ut av byen.
Hva med RoboSoldat?
Til helvete med den!
Flink gutt.
Les kortet.
"Onkel Vern og tante Tilly-"
"-håper på ei bolle i ovnen snart."
Trekk unna!
Det er vanlig å levere tilbake gaver-
-hvis ekteskapet ryker.
Les kortet, Shorty.
"Til Tommy og Jeanie.
Et langt, lykkelig liv sammen."
"Fra Tom og Charlotte."
Trekk unna!
Der har vi henne! God morgen, elskling.
Pent.
Hva er det, Robo?
Sto du opp på feil side av reservehjulet?
Les kortet, Shorty.
Ikke kast opp der,-
-jeg skal ha en øl snart.
Les, Shorty!
"Fra Steve og Michele."
Kan vi ha våpenstillstand nå?
Greit.
Faen ta!
-Beklager.
-Ditt rasshøl!
Faen ta!
Svær klapperslange.
Akkurat der du ville ha tråkket.
Burde latt den bite deg.
I helvete!
Bra skutt, B.K.
Nydelig.
Jeg er vant til sånt,-
-selv om dere ikke er det.
-Mr. T.
-"Stakkars idiot."
Stakkars idiot
som lot Preacher klippe seg.
Du har vært sur i hele dag.
Hvordan forklarer du den blåveisen-
-på mandag?
Gikk rett på ei dør.
Både du og Michele?
Dreit meg ut.
Vet ikke engang hva som hendte.
Jeg fikk jernteppe.
Våknet i bagasjerommet.
Det skjer ikke mer.
Skjønner du?
-Skjønner du?
-Jeg sa at jeg dreit meg ut.
Forsiktig med gifta.
Ikke rør meg med den.
Pass på gifta! Fikk visst en rift.
Jeg banker deg.
Gærning.
Hva skjer?
Hva driver dere med?
Tommy?
Alt i orden?
Burde ikke ha skutt greiene.
-Sersjant Shriver.
-Sersjant King.
Jeg kommer til å savne skyting.
Neste.
-Gassmaske.
-Ja.
Ponchofôr.
Sersjant King.
-Vanntett bag.
-Ja.
Dekket du at jeg var borte?
Kom hit
Jeg og Steve slutter.
Du og Eyeball må lede rekruttene.
Laglederen er baptist.
Jeg også.
Han er en ekte baptist.
Du må ta deg sammen.
Du lukter som et helvetes bryggeri.
Fordi vi drakk i går kveld.
-Tommy.
-Vent!
Alt klart.
Det står at du melder deg til 1. brigade.
Ikke jeg. Jeg dimmer i dag.
-Brandon Leonard King?
-Ja.
Ut til 1. brigade den 22.
Dette er feil.
Det står der.
Du drar tilbake til Irak den 22.
Paragraf 12305, avsnitt 10.
På presidentens ordre.
Du er blitt gjeninnkalt.
Oberstløytnant?
Sersjant King.
Jeg ventet en rekrutteringstale
i Brazos,-
-du ga meg løk.
-Det var det jeg tenkte på.
-Hva er i veien med deg?
Jeg skal dimme i dag.
Nå sender de meg tilbake.
Du vet hvorfor vi må vinne?
At vi trenger folk som deg?
Spesielle omstendigheter?
Homse, gravid?
Du kjenner meg.
Jeg er en stødig soldat.
Jeg har en omstendighet.
Den kalles krig. I Irak.
Jeg vet det. Jeg meldte meg frivillig.
Jeg tok 150 kampoppdrag uten å klage.
Gjeninnkallelse skal bare gjelde i krig.
Presidenten sier at krigen er over.
-Er du advokat?
-Nei.
Men jeg gjorde mitt,-
-og nå er jeg lurt av noe
nederst på kontrakten.
Presidenten selv sa...
Som øverstkommanderende-
-har han siste ord.
Til helvete med presidenten.
Til helvete med presidenten?
Ja. Han er ikke der og kjemper.
Han ser ikke vennene sine
bli brent levende.
Jeg mistet 3 menn forrige måned,
resten ble nesten drept.
Mine menn. Jeg mistet flere.
Du er en utmerket anfører,
og du drar tilbake.
I 11 år til?
-Det blir ikke det.
-Hva vet du?
Jeg tror presidenten har siste ord.
Dette er ***, og du vet det!
Løytnant, du hørte sersjant King
nekte en direkte ordre.
-Ja, sir.
-Og han utgjør en fluktrisiko.
Før ham i fengsel,
så han kan endre innstilling.
-Du gjør en feil!
-Jeg gjør deg en tjeneste.
Det var alt.
Sørg for at han drar til 1. brigade
ved utsending den 22.
Oppfattet, sir.
-Kom an.
-Ikke rør meg!
-Steve, jeg har gjort en jævla tabbe!
-Hva?
Jeg slo ned noen typer, og stakk av.
Jeg ble gjeninnkalt til Irak.
Faen ta!
Gå til Boot.
Han liker deg, han ordner opp.
Han sendte meg i fengsel.
Jeg stakk av med Jeepen din.
-Skikkelig tabbe.
-Jeg vet det.
Jeg tente, gikk fra vettet.
Vent litt. Ta deg sammen, ro deg ned.
Jeg finner ut hva som skjer,
og fikser noe.
Takk, jeg visste det.
Snakker med deg seinere.
Kom inn, sheriff.
Hør her, Ida. Hør på dette.
Militærpolitiet sier
at Brandon har desertert.
Hvordan kan han det,
når han skal dimitteres i dag?
Boot er rasende.
Han ba meg etterlyse ham i hele staten.
Få Brandon til å melde seg,
så dette kan ordnes.
Jeg forstår ikke. Ble du gjeninnkalt?
Hvordan kan de det?
Mangel på soldater, ingen verneplikt.
Så de sender folk som skal dimme.
Så de sender folk som skal dimme.
Det er som en snik-verneplikt.
Hva med Steve?
Noen sendes, andre ikke.
Dette er ikke mulig. Nei!
Du holdt på å dø der!
Skal jeg kjøre deg til Mexico?
Aldri.
Jeg flykter ikke til Mexico.
Jeg henter nøklene.
Det er greit å være skremt.
-Ingen skam.
-Jeg er ikke redd, jeg er sinna!
Denne familien har kjempet ferdig.
Han er fornuftig, ikke redd.
Jeg vil ikke at det skal bli verre.
Det kan ødelegge livet hans.
Det skjer ikke.
Ødelegge livet? Han kan bli drept!
Vent litt!
Senatoren sa at han ville hjelpe meg.
Der tar du feil.
Går du over hodet på Boot,-
-bruker han deg som eksempel.
Snakker jeg med senatoren,
går Boot greit.
Jeg må til Washington og ordne opp.
Jeg kjører deg.
Du kan ikke. De holder øye med dere.
Ikke med meg. Jeg kjører deg.
Steve kverker meg
hvis du blir innblandet.
Han kan bli nestemann.
-Vi drar.
-Dette er galt.
Steve sier ikke stort om tida der.
Sand.
Lopper.
Fluer.
Varme.
Kjedsomhet.
Man kan bli skutt på.
Sprengt i lufta.
Stort mer er det ikke.
Sauer på hovedveien.
Hvor?
I Irak.
Svære flokker.
Jeanie, det er meg.
Kan du ta skiftet mitt i morgen?
Unnskyld at jeg vekker deg.
Jeg var våken.
Det går greit å ta skiftet,-
-siden ingen av oss har jobb.
-Hva?
-Tommy kjørte dritings til jobben.
To bøter.
Hva skjer med disse karene?
Er alt bra med deg?
Trodde jeg så noen på bunnen.
Alt i orden?
Ja.
Du bør prøve å sove.
Det går bra med meg.
Jeg vet hva jeg gjør.
Du må dra hjem.
Du trenger tørre klær.
Michele Overton!
Du lærte meg alt jeg kan,
gjorde meg til det jeg er.
Jeg kan ikke være noe annet.
Er ikke noe tess.
-Så slutt å drikke!
-Ja, sir.
Jeg vil bare være soldat.
Jeg vil tilbake til Irak. Vil være bedre.
Hei, elskling.
La meg snakke med Brandon.
Gi meg Brandon!
Hvor pokker er du?
Jeg har en situasjon du må ta deg av.
Hvor har du vært hele natta?
I fengsel, for faen!
Tommy er tatt for fyllekjøring.
Boot vil kaste ham ut.
Lagleder skal være her, og det er deg.
Jeg kan ikke.
Må til Washington og treffe senatoren.
Hva faen?
Du har desertert,-
-og så tar du Michele med til D.C.?
Hun snur ved statsgrensa.
Du har ikke bevist noe!
Ta deg av dette til jeg er tilbake.
Et par dager.
Det kan ikke vente.
Og du-
-ligger jævla dårlig an med Boot.
Jeg gjør opp for dette.
Det er alt jeg har.
Det betyr alt. Hæren er familien min.
Jeg vet at jeg er litt utafor,
men gi meg en sjanse til.
Hva skjer?
Vi drar nordover, til Memphis.
Lang omvei.
Det er noe jeg må gjøre. Jeg kjører.
I Faderens,
Sønnens og Den hellige ånds navn.
Gratulerer.
Det må mer til for å frelse meg.
-Takk.
-Frelst!
Du må velsignes igjen, gutt.
Preacher og kapellanen døpte mange.
Sitt ned.
Jeg ville kondolere, sir.
Jeg setter stor pris på at du kom.
Du var bekymret
for siste tjenesteperiode?
Hvorfor dro han så ofte?
Han ble gjeninnkalt.
Ingen utvei?
Det var folk i dekning her i Memphis.
Gjeninnkalte som gikk til rettssak.
Men han ville ikke.
Unnskyld meg.
Hvordan kan man finne
disse karene med rettssaken?
Det kommer an på
hvem som vil vite det.
Jeg vil gjerne vite det.
Det begynte som en vanlig dag.
Vi bemannet en vaktpost,
men ble angrepet.
Standardprosedyren er
å forfølge angriperne.
Fortsett, vi vil vite det.
Vi fulgte dem inn i ei bakgate.
Jeg førte mennene inn i ei bakgate.
Preacher, Paul, dekket flanken.
Vi ble beskutt fra begge tak.
Granater, håndvåpen,
kuler, eksplosjoner.
Det var et bakhold.
Er det standard å føre menn
inn i et bakhold?
Det holder.
Jeg husker-
-at jeg ropte til ham over gata.
Han tok telefonen
for å be om forsterkninger.
Han må ha sett noen sikte på Thomas.
Han skjøt noen skudd i den retningen,-
-og så hengte rifla seg opp.
Det var da...
Det var da han ble truffet.
Led sønnen vår?
Jeg vet ikke.
Jeg vet at han... det skjedde så fort.
Livet til broren min ble kastet bort.
Broren din døde
mens han gjorde sin plikt.
I armene til sin beste venn.
Det er sannheten.
Han sendte et bilde
like etter at vi mistet Paul.
Les på baksiden.
"Deres sønn, min bror.
Menig Tommy Burgess."
Iblant ringer han sent om kvelden.
Jeg tror han drikker.
Behold det.
Takk, sir.
Takk for at du kom, sersjant King.
Jeg vet at slikt må være vanskelig.
-Ja, frue.
-Takk for at du kom, sersjant.
Takk.
Lykke til med å slippe unna.
Det var fint, det du gjorde.
Vil du finne stedet broren snakket om?
Jeg drar rett til D.C. Ingen diskusjon.
Pokker.
Vent her!
Det har ikke noe å si.
Du har sakene mine, rasshøl.
Dra til helvete.
Jeg vil ha sakene.
Gi deg, kødd.
-Ja vel!
-Ro deg ned.
Bli liggende!
Ja vel, hajjier.
På knærne, hendene bak hodet.
Nå!
Gjør det.
Hendene bak hodet.
Har du det gøy, hajji?
Hvem vil leke "nå skyter vi folk"?
Din tur, for faen!
Midt i skallen.
Å, er du ikke død ennå?
Ta greiene dine!
Vi har så vidt begynt.
Det ligger der,-
-ta det.
-Jeg hører ikke.
Hva sa du?
Hvem er nestemann?
Du er nestemann.
Best at dere ber til Allah.
Ikke gjør det!
-Ikke skyt.
-Å, faen!
Jeg har alle sakene våre.
-Ansiktet ned.
-Det holder.
Legg vekk pistolen.
-Gå vekk!
-Ikke slå!
Gi meg pistolen.
Gi meg pistolen,
ellers drar jeg herfra nå.
-Ansiktet ned.
-Jeg gjør det!
Jeg spøker ikke!
Du må sy.
-Jeg hjelper deg.
-Jeg klarer det.
La meg hjelpe deg.
Før Steve kom hjem,-
-sa de at soldater kan være en fare
for seg selv-
eller andre.
Tror du jeg er farlig?
Jeg har kjent deg siden 3. klasse.
Jeg tror vi har to slags farer her.
Unnskyld.
Hva er det som skjer?
Samme dritten hver kveld.
Fyll, slåssing, horer.
Jeg har småbarn her.
Purken kommer snart.
Er du i dekning her?
Kom. Hvordan fant du fram?
-Broren til en i laget.
-Anbefalte han rettssak?
Du hørte ikke om første sak?
Hæren tok ham hardt.
Satte inn typen, tok fra ham alt.
Kona gikk fra ham.
-Jeg vil ikke ha noen rettssak.
-Bra.
Ingen dommer går imot hæren-
-mens krigen pågår.
Og når det gjelder å ligge i dekning:
Ingen jobb å få, kan ikke heve sjekker,-
-blir antagelig avlyttet.
Gå og *** tenner,-
-så vi kan dra.
Kan ikke gå til lege med yngstemann.
Man er på flukt hele tida.
Stanses man fordi et baklys er gått,-
-blir man fengslet.
-Hvor skal dere i natt?
-Nordover. Canada.
Jeg kan ikke gjøre dette
mot familien lenger.
-Og du?
-Skal til en senator i D.C.
Like bortkastet som et leserbrev.
Du burde prøve å få tak i
en jeg kjenner, Ron Carlson.
Gammel fredsaktivist-advokat.
Hjelper folk nordover.
Han hjelper deg over grensa.
Jeg vil ikke ha noe med
menneskesmuglere å gjøre.
Som du vil.
Men vi har vært på flukt i 14 måneder,
og jeg orker ikke mer.
Her er nummeret.
Ta det.
Behold det. Jeg kan det utenat.
Var det en annen utvei,
ville jeg valgt den.
Lykke til.
Skynd dere.
Går det bra med deg?
La meg få se på deg.
Faen!
Har du sagt hvor vi er?
Han skal hente meg. Du kan få bilen.
Tusen takk.
Hei, elskling.
God morgen.
God morgen.
Pokker ta, soldat.
Hva er hendt med deg?
Hva sier du til Boot?
At du gikk på ei dør?
Jeg sier ikke en dritt til Boot.
Jo, det gjør du.
Jeg skal ha deg med hjem.
Jeg drar ikke.
Greit, tøffing.
Jeg skal forklare.
Boot sa at om du er der innen 14 timer,-
-droppes tiltale og fengsel.
Ikke gjør avtaler for meg.
Du aner ikke hva jeg har gjort
for å fikse dritten din.
Du burde takke meg.
Du stjal Jeepen min,
stakk av med dama mi.
Du vet at det ikke var sånn.
Jeg prøvde å hjelpe ham.
Jeg også. Dette er et bra tilbud fra Boot.
-Det er det beste for ham.
-Hva er best for meg?
Hva er best for deg, Steve?
Du kommer hit i gallauniform.
Hva er avtalen?
Du sa ja til skarpskytterskolen?
Faen ta!
Gjenvervet du deg?
-Hvordan kunne du?
-Hvordan kunne du-
-la være å ringe?
Vervet du deg på grunn av det?
Det er pissprat!
Jeg hadde ikke noe valg.
Det er blitt klart for meg
at det er dette som er trygt.
Trygt?
Og når skal vi gifte oss?
Når jeg kommer tilbake.
Når du kommer tilbake?
Det har du faen meg sagt i fem år!
Du har visst bestemt deg.
Dette er bra for meg.
Jeg har en framtid her.
Dette kan jeg være stolt av.
Ville du at jeg skulle selge biler
for Rainey?
Kom deg ut.
Jeg er lei for det. Vent litt.
-Hold opp.
-Bli med meg.
Nei.
Kom deg ut!
Ut, din drittsekk.
Ut, sa jeg!
I helvete!
Hendte det virkelig?
Faen ta!
Det var for jævlig.
Hva ventet du?
Hvordan kunne alt gå til helvete sånn?
-Med deg, Tommy, Michele?
-Hva er det med Tommy?
Han er helt utafor.
Jeg når ikke fram sånn som du gjør.
Han hører ikke på meg.
Kom igjen.
Vi tar en periode til,
og så kommer vi hjem.
En periode til?
Du sier at krigen er håpløs,-
-at vi ikke får kjempe slik at vi kan vinne.
Og nå vil du dra tilbake?
Det rimer faen meg ikke.
Rimer dette, for faen?
Dette er ikke oss.
Vi klarte oss ikke gjennom
all dritten sammen-
-for at du skulle ende
som en jævla desertør.
Vi er ikke sånn. Vi er soldater.
Vi står for noe. Vi er fra Texas.
Ikke snakk som Boot.
Du lot ham overtale deg.
Du har rett til å være dum.
Du lot ham overtale deg.
Du har rett til å være dum.
Dra til helvete!
Jeg gjorde det jeg måtte.
Nå gjør jeg det ikke mer.
Dra og si det til Boot.
Du er den eneste som tror
at du slipper unna!
Boot ringte senatoren.
Han vet om dette.
Du er desertør.
Ingen senator vil hjelpe deg!
Du vet at det de gjør er galt.
Jeg drar ikke tilbake.
Jeg vil slåss mot dette.
Ta vare på deg selv.
Sersjant King, jeg har allerede sagt-
-at senatoren ikke kan treffe deg.
Jeg er en dekorert soldat.
Purple Heart
og Bronze Star betyr vel noe?
Jeg forstår.
Men du er rømling.
Ingen amerikansk funksjonær vil hjelpe
en soldat som har rømt.
Dra til basen før du blir arrestert.
Tequila.
Det er Happy Hour. 2 for 1.
Flaks for meg. To doble, da.
Kan jeg slå meg ned?
Slik jeg ser det,-
-er Steve gift med hæren.
Den betyr alt for ham.
Jeg orker ikke et år til
uten at han tar på meg.
Jeg kan ikke være militærhustru.
Jeg er ikke sterk nok.
Livet er veldig langt,-
-og du er veldig ung.
Hold kjeft, og drikk.
-Ja vel.
-Vi ligger tynt an begge to.
Samme, takk.
Rett deg opp, og se edru ut.
Ja, sir. Sersjant Shriver er sjefen.
Hva gjør du med ei flaske?
Du skal ikke drikke.
Hvor har du tenkt deg?
Til Jeanie.
Jeanie vil ikke ha deg.
Du har besøksforbud.
Du kan ligge over hos meg.
Jeg ordner opp.
Jeg sverger.
Frir igjen. Vi gifter oss igjen.
Du ender med å bli satt inn.
Vi stikker.
Jeg lar deg ikke dra dit, det vet du.
Kom igjen.
Du takler ikke dama di sjøl.
Jeg mente det ikke sånn, Steve.
Ærlig talt.
Jeg er lei for det.
Gi deg, Steve. Jeg er lei for det.
Det lukter kvinne, og ikke en sykepleier.
Hvem?
Hola, menig Rodriguez.
Sersjant King!
Den første som kommer!
Du fant meg.
Ja.
Og hvem...?
Michele.
Hei, Rico.
Sersjant Shrivers Michele.
Solblondt hår, grønne øyne.
Steve viste oss bildet tusen ganger.
Sersjant King
og dama til bestekameraten!
-Lang historie.
-Sikkert.
Slå deg ned, jeg har tid.
-Godt å se deg.
-Godt å se deg.
-Hvordan har moren min det?
-Bra. Hun savner deg.
Og brødrene mine?
De er blitt store.
-Sterke?
-Det ser sånn ut.
Som broren sin.
-Ikke like kjekke.
-Nesten.
Jeg lar dere prate.
Takk for at du kom.
Hun låter søt.
-Hvordan føler du deg?
-Bra, sir.
-Like behagelig som en Humvee.
-Sier du det?
Det trodde jeg ikke.
Behandler de deg bra?
Førsteklasses.
Jeg må ikke snakke med noen?
-Nei, sir.
-Bra.
Bra brekk.
Takk.
-Imponerende.
-Slurvete.
-Ikke mer å si.
-Du senket den.
-Kutt ut.
-Hun har et "men" -ansikt.
Sexy, men ansiktet...
-Bra til å bade?
-Myke hender.
Det er det som teller.
Jeg har ikke kjent noe annet,
men det forandrer seg.
Når jeg får resten.
Jeg hadde en opplevelse.
Nesten en drøm.
Du lå på bunnen av et basseng,-
-og jeg stupte uti for å redde deg.
Jeg klarte det ikke.
Alt i orden.
Du reddet meg.
Jeg er her.
Jeg ser også ting.
Nettene her-
-låter som en jævla skrekkfilm.
Typer som hyler, mareritt.
Vi kom akkurat ut i tide.
Hajjienes nye bomber er det-
-best å slippe å overleve.
Det låter sprøtt,
men jeg føler meg heldig.
De vil sende meg tilbake.
Jeg håper du sa "ikke faen".
Jeg kunne dra tilbake.
Døde jeg,
ville familien min få arbeidstillatelse.
Sir,-
kan du flytte meg vekk fra sola?
Beklager, men jeg må bare spørre.
Hva gjør du med forloveden til Shriver?
De har slått opp. Hun gir meg skyss.
Ga hun deg skyss
før eller etter at de slo opp?
Det er ikke sånn.
Hun er en venn av familien,-
-hun hjelper meg.
Hva?
Du skulle visst hvordan du låter.
Du er en dametjuv.
Du må tilbake til rommet ditt nå, menig.
En tjuv har tatt dama di
Syng.
Jeg kan den ikke. Syng du.
Ingen vits i å dra hjem
En tjuv har tatt dama di
Følger du med?
-Pent støt.
-Uavgjort.
Hva ler du av? Du tapte.
Det er ganske morsomt.
-En håndsrekning?
-Tulling.
Hjelp meg å dytte.
Takk.
Den er jævlig sterk.
Du hører fra meg.
-Hils gutta fra meg.
-Ja.
Jeg vervet meg-
-fordi jeg trodde
jeg skulle beskytte landet mitt.
Familien min.
Vi ville ta igjen for 11. september.
Man kommer dit,-
-og skjønner at krigen
ikke dreier seg om det.
Fienden er ikke i ørkenen.
De er i korridorer og på tak,
i stuer og kjøkken.
Alle har våpen.
Alle.
Ingen vet hvem som er hvem.
Det eneste man kan tro på,
er å overleve.
Beskytte karene til venstre og høyre.
Man står sammen,
villige til å dø for hverandre.
Når man begynner å se-
-kroppene til gode venner
sprengt og holdt sammen av belter,-
-får man
"drep eller bli drept" -mentalitet.
Det er forståelig.
Nei, det er ikke det.
Jeg er redd du ser annerledes på meg-
-hvis jeg sier dette.
Det ville jeg ikke orke.
Jeg gjør ikke det.
På det siste oppdraget, i bakgata,-
-da Rico ble skadd,-
-så jeg på ansiktet hans.
Det meste av det var brent bort.
Jeg måtte inn og hente Steve.
Han lå dårlig an.
Jeg er ferdig med å drepe.
Jeg lar ikke flere menn bli slaktet.
Du må ringe Carlson.
Jeg vet det.
Mr. Carlson.
-Mitt navn er...
-Ingen navn.
Hva er problemet?
Jeg er stabssersjant, lagleder.
To perioder, Afghanistan, Irak.
Jeg er gjeninnkalt.
I slutten av måneden.
Det er så mange av dere.
Jeg har hørt det før.
Til slutt ringer dere meg.
Forstår du-
-at jeg fjerner identiteten din?
Fører deg utenlands,-
-der du blir resten av livet-
-og later som du er en annen.
Vil du det?
Jeg kan ikke dra tilbake.
Jeg har ikke noe valg.
Jeg trenger hjelp.
Jeg kan ikke si mer over telefonen.
Har du penger? 1000 dollar?
Jeg har litt.
Når du har 1000,-
-kjører du til New York City.
700, 800, 900, 1000.
-Ingen dårlig pris.
-Takk, sir.
Gjør det. Fin sjanse.
Rainey sa at alle vil kjøpe bil
av en krigsveteran.
Ikke med AIU.
Du skriver det jo ikke på veggen.
Hva er AIU?
Avslutning i uflaks.
Det er det vi kaller det.
Avskjed i unåde.
Skal vi skyte, eller?
Er hagla ladd?
Første regel for våpensikkerhet?
Gå ut fra at alle våpen er ladd.
Ja, sir.
Beklager.
Hvor skal du?
Tilbake til sovesalen og skrive ei hitlåt.
Har ikke lyst til å skyte i dag
Ville få helvetes bråk
Sånn er Amerika
Hei, onkel Sam
Vi ses seinere.
Med hilsen fra
rødt, hvitt og blått
Rødt, hvitt og blått
Jeg så dere på lang avstand.
Hva er hendt med deg?
Kom i krangel med noen typer.
Sånt skjer når man er på rømmen.
Alle blir tatt til slutt.
Pakkeløsning?
Bare én foreløpig.
-Har du tenkt deg om?
-Ja, sir.
Ingen vei tilbake.
Du drar for godt.
Med mindre køddene utleverer deg.
Unnskyld meg.
Ikke ring og gråt-
-fordi du går glipp
av bestemors gravferd i Tennessee.
Vi er fra Texas.
Samme hva.
Jeg vil at alt skal være klart.
Canada er ikke så ille.
Jeg hadde en kar der
som giftet seg med ei søt jente.
Elsker Toronto.
Sier at det minner om New York.
Jeg liker ikke New York så langt.
Noen andre muligheter?
Hva med Mexico?
Jeg vet ikke en dritt om Mexico.
Ny legitimasjon.
De setter inn bilder før du drar.
I overmorgen-
-blir du møtt på denne adressen
i Buffalo.
De fører deg over.
-Har du pengene?
-Her.
Ingen tilbakebetaling.
Greit. Halvparten nå, resten seinere.
Gå og ring.
Si adjø.
Hei, mamma.
Hva har han gjort?
Når?
Jeg ringer tilbake.
Tommy har skutt seg på gården.
Venstre om.
Dette flagget-
-overrekkes på vegne av
en takknemlig nasjon-
-og den amerikanske hær-
-som anerkjennelse for din kjæres-
-ærefulle og trofaste tjeneste.
Se hvem som er kommet hjem.
Det var fordi du stakk av fra oss.
Og fordi du kom for seint tilbake.
Og for prinsippets skyld.
Faen ta deg.
Du kaster bort alt,-
-din dumme faen.
Du kommer til å bli drept! Hører du?
Hold kjeft.
Så du drar for å gjøre din plikt?
Ser du?
Ser du dette?
Du blir den neste.
Steve?
Du hører faen meg ikke til her!
Jeg kjenner deg ikke lenger!
Kanskje ikke.
Pisspreik!
Jeg har skjønt alt du har tenkt-
-siden vi stjal Playboy på bussentralen!
Lenge siden.
Så fortell, da.
Si hva du har tenkt, for de siste dagene-
-har jeg ikke forstått noe som er skjedd.
Du vet boksen i hodet?
Boksen inne i hodet, der-
-man legger all jævelskap
man ikke kan takle?
Min er full.
Og det renner over.
Den er full av alle som jeg har fått drept.
Preacher.
Randy.
Harvey.
Thomas.
De andre jeg mistet i denne sprø krigen.
Mange ville dødd-
-om du ikke hadde vært der! Jeg også!
Jeg gjorde ikke det jeg skulle ha gjort!
Jeg gjorde en helvetes tabbe!
Slutter du deg ikke til oss,-
-så rakner alt.
Gården virket alltid så trygg.
Du finner et annet sted,
og gjør det trygt.
Sir.
Helvete.
Går det bra?
Det blir ikke meg-
-som dukker opp på den andre siden.
Det blir gjenferdet mitt.
Vær så snill, Brandon.
Jeg får aldri se gården mer.
Aldri deg og pappa, aldri Brazos.
Denne krigen slipper aldri taket i meg.
Jeg er lei for det.
Bruckner,-
-Rodriguez,-
-Naughton,-
-Stevens,-
-Williams.
Ta deg av henne.
Skriv til oss.
Du må sende e-post, Shorty.
Kom trygt tilbake, alle sammen.
Adjø, mamma.
Siden 11. september 2001-
-har 650 000 amerikanske soldater
kjempet i Afghanistan-
-og Irak.
81000 er blitt gjeninnkalt
etter endt tjeneste.
Presidenten sendte nye 30 000-
-for å kjempe i Irak i 2007.
Det er ikke offentliggjort-
-hvor mange av dem-
-som var gjeninnkalt.
Tekst: Retailrippet og synket av:
~ R u B r i c K ~
www.NorSub.com ~ Norske Undertekster!