Tip:
Highlight text to annotate it
X
"SIKKERHET FORAN ALT"
ANTALL DAGER UTEN ULYKKER: 784
ANTALL DAGER UTEN ULYKKER: 1
Jeg er urolig for gutten.
- Joe klarer seg.
- Hun var alt for ham.
- Jack tar hånd om ham.
- Han har aldri trengt å være en far.
Jeg tror ikke
han forstår seg på Joe.
Hvordan tror du at hun så ut i kisten?
Men tenk på hvordan hun døde.
Har du aldri fundert på det?
Nei! Jeg spiser pastasalat.
- Jeg hørte at hun ble helt most.
- Stålbjelker veier minst et tonn.
- Hvordan klarer du å spise?
- Prøv kalkunen så merker du det.
- Joe? - Har du sett Joe?
- Joe blir vel ikke med i filmen min nå.
- Den handler jo om zombier.
- Moren hans er ikke en zombie.
- Kalkunen var skikkelig god.
- Jeg sa jo det.
- Forsvinn herfra!
- Kan du ta det litt rolig?
- Kan jeg bare få...?
- Forsvinn!
Det var en misforståelse...
Jeg kommer snart, Joseph.
FIRE MÅNEDER SENERE
Det var den lengste dagen noensinne!
Her er de nye scenene. Se på dem.
- Har Hathaway en kone nå?
- Jeg tror det gjør filmen bedre.
Gutter! Martin spydde over hele
skapet sitt i dag, det var kjempe ekkelt!
- Hvem skal spille kona? Jen?
- Aldri! Hun knuste forsterkeren min.
- Hvem blir det, da?
- Alice Dainard.
Jeg skulle låne en bok på biblioteket,
og da satt hun der og leste...-
- ...så jeg spurte om hun ville.
- Snakket du med Alice Dainard?
Man skal ikke snakke på biblioteket.
Hun takket ja, så vi filmer i kveld.
Hun kjører.
Kjører hvor da?
- Det der var en veldig bra scene!
- Den har ingen handling enda.
Eldre barn kommer til å delta på festivalen.
15-16-åringer. De har bedre handling...
...biler og produksjonsverdi.
Jeg har ingenting. - Jeg kommer!
Det fins en artikkel som du burde lese.
Den forklarer alt om handlinger.
- Hvordan kan en kone gjøre handlingen bedre?
- Jeg har jo forklart det.
I scenen vi skal filme, skal hun fortelle
kommissæren at hun elsker ham...
- Du snakket med Alice Dainard!
- Kom nå, Charles!
- Ikke glem å vaske hendene!
- Når han undersøker zombiene...
...så vil man ikke at han skal dø,
for de elsker hverandre. Skjønner du?
- Alice Dainard! Kult!
- Du er håpløs.
Herregud, jeg kommer!
- Ved midnatt. Ikke glem det.
- Jeg lover.
- Les denne.
- Alle får gå til Wendy, utenom jeg!
- Da kan alle andre si hvordan det var.
- Gå og hent servietter.
- Du skal sitte barnevakt.
- Jeg kan bytte med Charles.
- Nei, du knuste forsterkeren min.
- Vi skal bytte.
- Nei, det skal vi ikke.
Legg fram disse.
Hei, Joe! Vil du ha litt mat?
Nei, det er bra. Men takk!
- Vi ses i morgen, Charles!
- Du er alltid velkommen her, Joe.
- Takk.
Far?
Far?
Jeg kommer straks.
Det er et seksukersprogram.
Du får trene med collegetrenere.
Du kommer til å like det.
- Jeg skulle jo få en rolig sommer.
- Ting har endret seg.
Det gjør deg godt å møte barn
uten kamera og monstersminke.
Jeg må hjelpe Charles
å gjøre filmen ferdig.
Jeg har ingenting i mot vennene dine.
Utenom Cary,
som stadig setter fyr på ting.
Du ville hatt det morsomt der.
Vi trenger dette begge to.
Tiden er inne! Ikke bli tatt.
Over.
Det blir jeg ikke. Over.
Folk blir til zombier
på grunn av kjemikaliene, ikke sant?
Hvordan kan den som spiller
kommissær Hathaway spørre om noe sånt?
Teknisk sett er Hathaway...
- Var det der en stein?
- Det var en godteristang.
Se, gutter!
Hei, Alice!
Joe Lamb? - Hva gjør han her?
- Tar seg av sminken, lyd og effekter.
- Faren hans er politi.
Jeg har ikke førerkort, Charles!
Han kan ikke bli med.
- Joe kan holde seg unna.
- Han har allerede sett meg i bilen!
Du kan stole på meg.
Far får aldri vite noe.
Hopp inn.
- Jeg har nye replikker. Vil dere høre?
- Hva? Har jeg nye replikker?
- Kan du gråte under innspillingen?
- Nei!
Når jeg får førerkort skal jeg reise til
Newcastle, fyrverkerienes hovedstad.
Det er et el-uttak her oppe!
Charles!
Har jeg nye replikker eller ikke?
Hvorfor er du så bekymret?
Dette kommer til å bli fantastisk!
Koble inn lampene og kameraet her.
Joe, du kobler inn mikrofonen
og bytter batterier i kameraet.
Jeg har en pakke Cherry Bombs med meg.
Vil dere se?
Oss venner i mellom... Din besatthet av
fyrverkerier bekymrer meg og moren min.
"Dette er jobben min, elskling.
Jeg har ikke noe valg, men ikke vær bekymret."
- "Skal jeg bli med deg til Michigan?"
- Jeg har en ny replikk, Martin.
- Nei...
- Hva? Den er bra.
Jeg har akkurat lært meg replikkene mine.
- Kan jeg..?
- Javisst.
Takk.
Nå er jeg ikke forberedt!
"Jeg elsker deg" - "Og jeg deg."
Hører du? Det blir bedre flyt.
Du bare endrer hele tiden.
Det gjør det vanskelig for meg.
Faren min jobber på stålverket.
- Kan du lukke øynene, er du snill?
- Ja.
Scenen er veldig følsom.
Alice... Mrs Hathaway vil at hennes
mann slutter å undersøke zombiene.
- Jeg leste det.
- Jeg forsøker bare å regissere.
Still deg i posisjon, Martin.
Du må høres overbevisende ut.
- Vet du hva det innebærer?
- Jeg tror det.
Vi filmer Alices side først.
Noen sekunder etter at jeg har sagt
"opptak", går du fram til telefonen.
Jeg vet hva jeg skal gjøre.
Idiot! Kan du slutte å sprenge ting
og ta hånd om kameraet istedet!
Beklager!
Da repeterer vi. Husk å gi alt i opptaket.
Still dere i posisjon. Opptak!
Jeg skal etterforske dette, så det er
sikrest at du forlater byen en stund.
Jeg liker ikke dette, John.
Skal jeg bli med deg til Michigan?
- Macinac Island er fin på denne årstiden.
- Dette er jobben min, elskling.
De døde holder på å gjenoppstå.
Jeg tror du er i fare.
Jeg har ikke noe annet valg.
Du har et valg.
Det har alle.
Jeg har aldri bedt deg om å slutte.
Jeg har aldri bedt deg om å gi opp.
Men jeg ber deg nå.
Vær så snill, for min skyld.
Ikke forlat meg.
Jeg må vite at dette
ikke er siste gangen vi ser hverandre.
Jeg elsker deg så mye.
Jeg elsker deg også.
Var det bra?
Ja, det var kjempe bra.
Produksjonsverdi!
- Du satte vel film i kameraet?
- Nei.
Forbered mikrofonen, Joe!
Still deg i posisjon, Preston!
Du kan replikkene dine, Martin!
- Gjør klart kameraet, Cary!
Håper vi ikke misser det.
Hold kjeft, jeg prøver!
Snakk ekstra høyt når toget passerer.
Da gjør vi det! Opptak!
Jeg skal etterforske dette, så det er
sikrest at du forlater byen en stund.
Jeg liker ikke dette, John.
- Skal jeg bli med deg til Michigan?
- Macinac Island er fin på denne årstiden.
De døde holder på å gjenoppstå.
Jeg tror du er i fare.
- Jeg har ikke noe valg!
- Du har et valg. Det har alle.
Jeg har aldri bedt deg om å slutte.
Jeg har aldri bedt deg om å gi opp.
Men jeg ber deg nå.
Vær så snill, for min skyld.
Ikke forlat meg.
Jeg må vite at dette
ikke er siste gangen vi ser hverandre.
Jeg elsker deg så mye!
Se opp!
- Herregud!
- Spring!
Dæven!
- Alice!
- Vi må dra, Joe!
Spring for livet!
Jeg vil ikke dø!
Dere...
- Det går bra.
- Går det bra, Martin?
Jeg får snart et hjerteinfarkt.
Jeg har et skrubbsår også.
- Så dere eksplosjonene?
- Har dere sett Alice?
- Hva skjedde egentlig?
- Det ordner seg.
Hvor kommer blodet ifra?
Hvem sitt blod er det? Er noen skadet?
Hva gjør du? Slutt!
Det er filmblodet mitt.
- Kom hit. Hva er dette for noe?
- Hvem bryr seg? Se deg rundt!
Det ser ut som rubikskuber, men bare hvite.
De er av metall eller noe.
- Det er millionvis av dem.
- Hva holder du på med?
Her oppe kan man se alt!
I følge min onkel,
er disse ulykkene ekstremt uvanlige.
Det var ingen ulykke.
- Det var en bil på sporet.
- Kjørte den på sporet?
Der borte...
- Biler kan ikke få tog til å spore av.
- Åpenbart kan de det.
Jeg kjenner igjen den bilen.
- Er det han?
- Ja.
- Hvem?
- Ja, det er han.
Hvem er det?
- Dr Woodward.
- Han er lærer i biologi.
- Jeg har ham ikke.
- Vi vet.
- Husker du når han tok fotballspillet?
- Ja, han gjemte det i høllet.
- Høllet?
- Husvognen han har på skolegården.
Dr Woodward?
- Et kart over USA?
- Hva står det?
- Datoer og klokkeslett.
- Hva er det for en linje?
Det er togets ruteskjema.
Hvem er dere?
Dr Woodward...
Jeg er Charles Kaznyk, fra gruppe 4.
Du har vært i en ulykke,
men du kommer til å klare deg.
De kommer til å drepe dere.
Aldri snakk om dette,
for da kommer dere...
...og foreldrene deres til å dø.
- Se! Vi må dra.
- Stikk!
Kom nå!
Kom igjen! Vi stikker!
Inn med dere!
Fikk dere registreringsnummeret?
- Det der var sykt!
- Han var bevæpnet! Hjertet mitt hopper!
- Går det bra?
- Kameraet mitt er ødelagt!
- Jeg har aldri blitt truet tidligere!
- Jeg kan ikke kjøre når alle skriker.
"Dere og foreldrene deres kommer til å dø."
Det var ingen god nyhet!
- Fokusringen har løsnet!
- Ingen bryr seg om kameraet ditt!
Pappa kan ikke få vite at
jeg tok bilen. Hører dere?
Det er greit, vi sier ikke noe.
- Vi sier vel ingenting til noen?
- Nei!
Der ser du, ingen får vite noe.
Ingen kommer til å si noe.
Joe...
Takk.
Jeg skulle aldri ha gjort dette.
Joe? Våkne, Joe!
Ikke glem å gi Lucy mat.
- Skal du treffe Charles i dag?
- Ja.
Jeg må gjøre et ærend.
Ikke glem å vaske på gården.
- Kom igjen, mamma!
- Du får ikke ha på deg den der.
Sammenlignet med Debbies, er denne lang.
- Er det shortsen? Det er urettferdig!
- I Afrika er det urettferdig.
- Mamma er rasist.
- Er det flere muffins?
- Si til tvillingene at de skal slutte.
- De hører ikke på meg.
- Hei, Joe! Har du hørt om togkrasjen?
- Nei.
Det er på nyhetene.
...alle inneholder militært materiell,
som gjør det hele enda mer mystisk.
Vi rapporterer alt ettersom vi vet mer.
- Kan du fatte dette?
- Nei.
Alt på nyhetene er jo sant.
...behandles fortsatt av flyvåpenets
sykepleiere etter nattens ulykke.
Woodward skal ha sovnet bak rattet
og havnet på skinnene når toget kom.
...den verste ulykken i Ohios historie.
Woodward har vært lærer de
siste tre årene...
Det er som en katastrofefilm.
Jøss...
- Det er jo kjempe bra!
- Hva?
- Vi kan filme det.
- Vil du reise tilbake?
Det er jo perfekt! Du er et geni!
Vi må fremkalle filmen fra i går.
Jeg stjeler litt penger av mamma.
Om vi kan bruke noe fra i går,
må Alice spille kona igjen.
- Ja, hun var kjempe flink.
- Ja, men hun kommer ikke til å gjøre det.
Du hørte hva hun sa.
Tror du virkelig at hun
bryr seg om de nye scenene?
Linsen er sprukket. Ødelagt fokusring.
Kan den repareres?
- Det blir billigere å kjøpe en ny.
- Kameraet er ødelagt, det er bortkastet.
Vi kan ta far sitt kamera. Den har...
Hei, Alice! Det er Joe Lamb.
Vi skal spille inn noen nye scener,
så vi vil gjerne at du er med.
Nei, jeg vil ikke.
Denne må fremkalles så fort som mulig.
Kan du gjøre det over natten?
Ingen kan gjøre det over natten.
- Vil du kjøpe litt gress?
- Nei... Nei, takk.
- Når kan du ha den klar?
- Om tre dager, om jeg skynder meg.
Hvordan går det med søsteren din?
Den fine, ikke den andre.
- Jeg vet ikke.
- Så du på nyhetene?
- Jeg må legge på.
- Jeg kan komme innom med scenene.
- Jeg kommer snart. Vi har en bra idé.
- Jeg blåser i Charles. Jeg sa nei.
- Jeg vet...
- Og nå er du her?
- Ja, det er jeg...
- Hvorfor fortsetter dere med filmen?
Du burde gå.
Hva er dette?
- Han inviterte meg på en fest.
- Jaså?
God morgen, mr Dainard.
- Hun skal ikke gå på festen din.
- Jeg forstår.
Forsvinn herfra!
Gå hjem og ikke kom tilbake!
Jeg vil ikke se deg.
Kom inn, Ally.
Jeg er på kjøkkenet!
Jeg gjør det.
Hva?
Kutt! Det var perfekt!
Det ser kjempe bra ut med toget!
Lad pistolen, Joe.
Vi filmer fra en annen vinkel.
- Snakk litt fortere neste gang, Martin.
- Jeg er fortsatt i sjokk fra det i går.
- Så det bra ut?
- Det var topp.
Hva tror du skjedde?
- Hvorfor han krasjet med toget?
- Jeg har en dårlig magefølelse.
Hva gjør du?
Hele toget tilhører flyvåpenet.
Jeg lager plastmodeller.
- Han er ikke flau over det heller.
- Sier du, mattenerd.
- Kan jeg få en kaffe med fløte?
- Han er så sofistikert.
- Ingen liker kaffe.
- Alle flyvåpentog har sånne kroker.
- For å kunne lastes på fartøy.
- Samtlige vogner hadde en sånn krok.
- Er jeg den eneste som ikke forstår?
- Sannsynligvis, Smartin.
- Hold kjeft! Ikke kall meg det.
- Unnskyld, Smartin. Skal du gråte nå?
Dr Woodward hadde kartet og kjørte på
sporet. Kanskje han ville ødelegge noe.
- Kanskje han bare ville ta livet av seg?
- Hvorfor brukte han ikke pistolen?
Det fins lettere måter.
Piller, henging...
- Pucko! Ikke spis opp alt!
- Jeg bestilte dem av en grunn.
Kan vi få litt til,
ettersom min venn er feit?
- Jeg når iallfall opp til bordet.
- Man kan hoppe fra en bygning.
- Det er ikke så effektivt.
- Hva kan flyvåpenet ha transportert?
Glem det! Dere hørte hva Woodward sa,
vi får ikke snakke om det.
Vil du virkelig risikere
at det hender din far noe også?
Den er ferdiglastet!
Krasjen har visst skapt forvirring.
Myndighetene vil vite hva som har skjedd
og hvordan de kan stå til hjelp.
- Vi har alt under kontroll.
- Er det noe som jeg burde vite?
Ikke som jeg vet. Etter det jeg forstår
er du urolig over lasten vår.
Jeg vil gjerne se lastspesifikasjonen.
Det er mange i byen som lurer.
- Hvilken by?
- Lillian.
Hvis du lurer på om det var
giftige emner ombord, så er svaret nei.
Unnskyld meg.
Det tok to timer å få snakke med noen.
- De har vel mye å gjøre.
- Han ville ikke vise meg lastspesifikasjonen.
- Han sa at de inneholdt flydeler.
- Jeg synes det høres rimelig ut.
Det er noe som ikke stemmer.
De sjekker ut dekkspor.
Hvorfor gjør de det? Hvem leter de etter?
De pakker ned underlige kuber i bokser.
De laster dem på masse røde lastebiler.
- Du burde undersøke det.
- Du burde ta det litt rolig.
Helt siden Elisabeth døde,
har jag bedt deg om å ta litt ferie.
Reis hjem og ta av deg uniformen.
Ta en fisketur og gi sønnen din en klem.
Du får vel ikke betalt
for å høre på radio, Breen?
- Breen!
- Hei, sheriff!
- Hva er det der?
- En Walkman. Som en bærbar stereo.
- Vil du prøve?
- Nei, takk.
Unger med sine egne stereoer er akkurat
det vi trenger. Det lover ikke godt.
Sheriff?
Sheriff?
- Hvor har du lært dette?
- I *** Smiths bok om monstersminke.
Vi trenger flere bilder av togkrasjen.
Du vet den togmodellen som du lagde?
Jeg vil sprenge den og filme det.
Ja, greit.
Det er i orden, de kan sprenge den.
Jeg bryr meg ikke.
Vil du se den?
Togmodellen...som jeg har laget.
Det var tredje gangen nå.
Hvordan spiller man en zombie?
Forsøk å bare være livløs, uten sjel,
ha døde øyne og vær ekkel.
- Har du hatt ms Mullen?
- Ja, i engelsk.
Vær som henne,
men gå etter menneskekjøtt.
Det er det zombier gjør.
Det er kjempe bra.
- Ikke dårlig.
- Mener du det?
Forsiktig! Det har lekket bensin.
Jeg vet ikke hvor mye vi har mistet.
- Du virker ikke spesielt nysgjerrig.
- Gi ham litt tid, mr Blakely.
Han er bare vise sheriff.
Det er troligvis et bjørneangrep.
- Overvåkningskameraene viste ingenting.
- Har sheriffen hørt fra seg i dag, Vicky?
Nei, jeg har ikke hørt noe.
Få en teknikker hit og send enheter
til sheriffens og Breen Haskells hus.
- Er det oppfattet?
- Det er oppfattet.
- Vi får inn masse rare oppringninger.
- Hva slags oppringninger?
Jeg har aldri sett noe lignende.
Forsikringsselskapet trodde meg ikke.
Se på Bonnevillen min. De må
ha hatt en kran for å få den ut.
Har du hatt problemer med noen, Izzy?
Du burde nok snakke med Louis Dainard.
Han fikk ingen finansiell hjelp av meg,
så kanskje det er en syk hevn.
- Generatoren min er borte.
- Hunden min har forsvunnet.
Send inn en anmeldelse,
så ser jeg til at noen hjelper dere.
Lucy!
- Folk kjenner seg ikke sikre.
- Det er fordi de ikke er det.
Flyvåpenet vil ikke svare på spørsmål.
De søker etter Woodwards forskning.
En av dem hadde en geigerteller.
De sier at de rydde opp, men de sjekker opp
dekkspor. Det ser ut som de leter etter noen.
- Har du sett Lucy?
- Hun er nok i nærheten.
- Det er pizza i fryseren.
- Jeg har spist dem opp. Beklager, gutt.
Det gjør ingenting, jeg finner noe annet.
Kan du plukke opp den der?
- Er det strøm på stasjonen, Vicky?
- Til og fra. Brook er uten strøm.
- Se til at de får strøm og vann.
- De leter etter faren til Alice sin bil.
- De sjekker opp dekksporene. Over.
- Jeg vil ikke vite noe, har jeg sagt.
Kanskje de avlytter oss,
så vær stille. Over.
De letet etter Woodwards forskning.
Ikke lek politi! Du må hjelpe meg
å gjøre Alice til en zombie igjen.
Greit, jeg sminker henne. Over.
Alle kablene er borte.
Samme har skjedd her i Rose Hill.
Noen har tatt ned alle ledningene.
Hvordan ser det ut i Lillian, Rooney?
Det savnes nesten en kilometer ledning.
De i M38 er oppe igjen.
Lastebil 14. Rooney er på skrothaugen.
Jeg ringer når jeg hører fra ham.
Jeg vil vite hvem som har tatt dem.
20 mikrobølgeovner har forsvunnet.
Overalt forsvinner det ting. Tog krasjer,
folk forsvinner, strømmen forsvinner...
Dette ligner en russisk invasjon.
Russerne er nok ikke innblandet,
men jeg...
Hvis dere ikke kan si hvem det er,
holder jeg fast ved at det er Sovjet.
Vi må få tilbake sheriff Pruitt.
Vi jobber med det.
- Mr McCandless.
Amatørradioen min har begynt å tulle.
På visse frekvenser kan jeg høre
militære samtaler.
Men man kan ikke høre hva de sier.
Kan jeg få snakke med deg i enerom?
Det var som om radioen var kuttet.
- Kan du frekvensene utenatt?
- Selvsagt. 13201...
Hør med Vicky, Danny.
- Har du sett Milner, Dave?
Jeg har et stort hull
i oppkjørselen!
- Har du sett Milner?
- Se på kontoret!
Hva skal dere gjøre med strømbruddet?
Rosko!
Still inn alle radioapparatene vi har
på disse frekvensene.
Du har vel en radioskanner med dekoder?
Jeg vil at du rigger den opp.
- Hva gjør du, Jack?
- Flyvåpenet bruker åpne kanaler.
- Han var hjemme hos meg i går.
- Han er uskyldig for bilinnbruddene.
Fortell ham at huset mitt
er forbudt område.
Det er min datter også.
- Sminken ble bedre i går.
- Nei, det ser bra ut.
Jeg burde ha vasket her først.
Har du laget alle disse?
Ja. Den der forestiller
ringeren av Notre Dame.
Jeg så den på TV...
Dette er toget som de skal sprenge.
Den ser så virkelig ut.
Den ser virkelig gammel ut.
Det er en teknikk
som kalles tørrmaling.
Man har ett strøk med maling og så maler
man over det med for eksempel "europagrå".
- "Europagrå"?
- Ja, det fins sikkert 14 ulike gråfarger.
Hva slags halsbånd var det
du holdt i ved togkrasjen?
Var det din mor sitt?
Hun fikk det av far når jeg ble født.
Hun hadde det på seg hele tiden.
Hun døde på en grusom måte,
men far greide å få tak i det.
Hvor pokker har dere vært?
- Du må spille soldat.
- Det skulle jo Evan gjøre.
Jeg beklager.
- Du må, du er den eneste.
Har de funnet hunden min i Brookville?
Ja, og vi har fått over 30 oppringninger
om hunder som er funnet.
Det virker som de bare
har løpt i vei i alle retninger.
- Det er ulikt henne å forsvinne...
- Ta det rolig. Hvordan ser hun ut?
Hun har mørkt hår med krøller i.
Vet du hva det er?
Et øyeblikk.
- Det er absolutt flyvåpenet.
- Hvorfor bruker de disse frekvensene?
- Det er nok ikke flyvåpenet.
- Jeg vedder 50 spenn på at det er det.
- Vær klar til operasjon "Gangavstand".
- Hva sa han?
Operasjon "Gangavstand".
Han arbeidet på "Romeros Kjemikalier".
Jeg har sjekket opp hva selskapet gjør.
Etter det du sa i baren,
så tenkte jeg at du ville vite det.
- Får vi virkelig være her?
- Produksjonsverdi.
Slutt å snakk om det! De dreper oss.
Ikke hold for munnen min!
Jeg oppdaget dette i dag.
Tenk på at det er topphemmelig.
Du hadde aldri fått vite dette
om vi ikke hadde kjempet sammen i Vietnam.
- Men det vil jeg ikke snakke om.
- Jeg forstår. Du er en god venn.
Ingenting til nå.
- Det er ihvertfall 60 bokser igjen.
- Da har vi noe å gjøre.
Det er her et sted. Vi finner det,
ellers får Woodward si hvor.
Hva gjør de for noe?
- Joe...
- Hei, mr Lamb!
Sett deg i bilen.
Det er kameraet ditt, mr Lamb,
men teknisk sett er det min film.
- Hva pokker...
- Er det meg?
- Jeg vil hjelpe deg, men jeg kan ikke.
- Hvorfor leter dere i byen?
- Vi er snart ferdige her.
- Da er det greit om jeg kontakter D.C.?
Og tar en prat med noen venner
om operasjon "Gangavstand".
Da gjør jeg det.
Vise sheriff!
La oss snakke, men ikke her.
Dette er nytt for oss begge.
Vi får ta hånd om alt, du og jeg.
Jeg skal være så tydelig jeg kan.
Du får ikke treffe Alice Dainard.
"Nei" betyr ikke "kanskje".
Jeg mener ikke "ja", jeg mener "nei".
Jeg har kjent Louis Dainard i mange år.
Han lager bare problemer.
Han sier at han ikke er så ille,
at han bare var lei seg.
Jeg har forsøkt å være snill,
men det går ikke lengre.
De har ingenting her å gjøre.
Dere får ikke lengre holde på med prosjektet
deres, eller hva det nå dere gjør.
Er vi enige om det?
Nei, det er vi ikke.
- Unnskyld?
- Vi er ikke enige om noen ting!
Bare for at mamma døde,
betyr ikke det at du kjenner meg.
- Ikke Alice heller, hun er snill.
- Det er diskutert ferdig...
- Hun er snill mot meg!
- Det blåser jeg i!
Hennes far er et
uansvarlig, selvisk svin!
Det er 12 000 livredde personer her,
og de har bare en å fortro seg til.
Det var tidligere noen andre,
men nå er det bare meg.
- Legg ned våpenet og vis hendene!
- Jeg skulle treffe oberst Nelec her.
- Du er arrestert, legg ned våpenet!
- Hvor er Nelec?
Jeg vil ikke bråke mer.
Vil du det?
Vi har lett igjennom tingen dine etter
bevis på hva du vet og hvordan du vet det.
Eller om noen andre vet noe.
Jeg husker deg fra labben
og at vi ikke kom overens-
-men det rettferdiggjør ikke det du har gjort.
Så for å unngå mer trøbbel...
...kan du vel si hvor du har forskningen
din og hvem som kjenner til den.
Jeg vet at noen filmet krasjen.
Si hvem det var, så hjelper jeg deg.
Jeg sverger på min mors liv
at vi tar hånd om deg da.
Jeg vet hva som skjer, mr Nelec...
- ...når dere tar hånd om folk.
- Han er min!
- Jeg skal få tak i ham.
- Han fins i meg, vet du.
Akkurat som jag fins i ham.
Når du treffer ham,
som du kommer til å gjøre...
...så stirrer også jeg på deg.
- Lå du og sov?
- Før, tidligere... Nei.
- Er alt i orden?
- Ja.
- Vil du komme inn?
- Ja.
Strømmen er fortsatt borte.
- Rommet er fortsatt rotete.
- Jeg fikk ikke sove.
Jeg lå og tenkte.
Jeg ville fortelle en ting
før soloppgang.
Ikke la Charles sprenge toget ditt.
Det er feil. Jeg vet at dere er venner,
men han bestemmer for mye.
- Han er kjempe snill.
- Han burde ikke alltid få det som han vil.
Man får det ikke alltid som man vil.
Jeg vet at jeg ikke kjenner deg i det hele tatt,
men enda kjennes det ut som om jeg gjør det.
Kjenner ikke du det samme?
Jo, det gjør jeg absolutt. Jeg er bare
litt i sjokk over denne samtalen.
- Strømmen er tilbake.
- Nei, la den være på.
Det er så merkelig...
Å se på henne sånn her,
som om hun fortsatt var her.
Hun pleide å se på meg sånn.
Virkelig stirre på meg.
Da kjente man
at man virkelig eksisterte.
Han drakk den morgenen, min far.
Han glemte skiftet sitt.
Moren din tok skiftet hans på ulykkesdagen.
Han... Han ønsker...
Jeg vet at han ønsker
at det var han istedet for henne.
Iblant ønsker jeg det også.
Ikke si det.
Han er din far.
- Skal den gjøre sånn?
- Nei, dette var noe nytt.
Skal du si hvor du har vært?
Eller skal jeg gjøre det?
- Sett deg.
- Jeg burde gå og legge meg.
- Jeg vil snakke med deg. Sett deg.
- Jeg vil ikke sette meg.
Gå, da...
Vær akkurat som din mor og stikk.
- Pappa...
- Kom igjen, stikk!
Alice!
Vent!
Jeg er lei for det, Ally!
Alice!
Ild antent klokken 05:00.
Operasjon "Gangavstand" er innledet.
Evakuering innledes om 4 timer.
- Den tingen fløy ut gjennom veggen.
- Du skulle aldri ha plukket den opp.
Hvorfor er du så sint? Er det fordi
du ikke fikk sprenge toget mitt?
Bare litt.
Hils søsteren din å si at jeg gjorde
det slutt med Karen for en uke siden.
- Hva er det med deg?
- Filmen er dårlig på grunn av deg.
Jeg vet at far var dum.
Vi skal fortsatt gjøre ferdig filmen.
- Det handler ikke om filmen.
- Det er klart det gjør.
- Bare glem den.
- Hvorfor det? Det er ikke noe feil med den.
Jeg vet hvor far gjemte kameraet.
Vi rekker å bli ferdige til festivalen.
Det handler ikke om filmen!
Skjønner du ikke? Det er jo åpenbart.
- Hva er åpenbart?
- Siden krasjet har du vært rar.
- Du ble frekk helt plutselig.
- Du sa det var slutt med filmen.
- Jeg ordnet et kamera til deg!
- Ikke si at det var for min skyld.
Det handlet aldri om meg,
det har alltid handlet om Alice!
Det var du som ville ha med henne.
Hvorfor bryr du deg over hodet?
Fordi jeg liker henne!
Det var derfor jeg spurte.
Sånn at jeg kunne lære å kjenne henne.
Ikke du!
- Liker du Alice Dainard?
- Du er en idiot!
Pokker, det er for mye røyk.
Det går ikke an å bruke dette.
Du lar meg ikke engang sprenge toget ditt.
Dette er skrap.
Vi kan lage et annet tog
og sprenge det.
Jeg liker henne veldig godt.
Jeg er lei for det.
Det gjør ikke noe.
Jeg bryr meg ikke.
Hun liker deg også.
Det er det som plager meg.
Hvorfor skulle hun noensinne like meg?
Jeg har ikke blitt tynnere, men doktoren
sier at det kommer til å skje.
- Alt er bare elendighet.
- Charles...
Hva i helsike...
Hva er det for noe?
- Hva er det som skjer, mr Harkin?
- Byen evakueres. Det brenner!
...byen evakueres på grunn av en
brann som herjer ute av kontroll-
-og truer med å nå
den lokale kjemikaliefabrikken.
Ta med bare det mest nødvendelige.
Hvis dere kjører eget kjøretøy,
følg karavanen til evakueringssenteret.
Vær vennlig og behold roen.
Byen er avstengt.
Ingen får komme inn!
Charles!
- Takk, gode gud! Jeg letet etter deg.
- De satte oss på en buss.
- Jeg skal lete etter far.
- Fortell om den tingen.
Mr. Dainard? Det er Joe Lamb.
Jeg vet at du ikke liker meg, men...
- ...jeg leter etter min far.
- Den tok henne! Den tok Alice.
Jeg så den.
Den var stor og...
Jeg vet ikke hva...
Jeg har aldri sett...
Ingen tror meg.
De bare gir meg masse piller...
Jeg tror deg.
- Tok den henne?
- Vi må tilbake og finne Alice!
- Alice er død!
- Jeg vil ikke dø.
Hva har du tenkt til å gjøre, Joe?
Byen er avstengt.
Jeg har en idé. Jeg går,
uansett om dere vil bli med eller ikke.
Jeg har masse eksplosiver.
Vi kan sprenge den i luften!
Hvis du gjør dette for meg, så lover jeg
å sitte barnevakt når du skal på fest.
Jeg tuller ikke, men du får ikke stille
noen spørsmål eller si det til noen.
- Må det være han?
- Ja eller nei, ditt stygge misfoster?
Evakueringen skremmer meg.
Den får meg til å prioritere om.
Jeg så deg her, så jeg tenkte
at vi kunne henge litt.
- Det kan vi virkelig gjøre.
- Charles sa at du er en snill fyr.
Det er jeg virkelig.
Får jeg innlede vårt forhold
med å be om en tjeneste?
- Det råder visse regler i min bil.
- Hvor skal vi?
Til skolen og åpne husvognen
som Woodward har på parkeringsplassen.
- Jeg tror han forsker der.
- På hva?
Vi skal lære oss alt om den tingen,
sånn at vi kan finne den og Alice.
Ingen sko på innredningen, og ingen
rører radioen min! Er det forstått?
- Tenk om det er låst.
- Vi skal til skolen!
- Siden når bestemmer han?
- Jeg vet ikke.
Jeg må tømme blæra!
Skal jeg pisse her inne, eller?
Takk for gjestfriheten.
Skal jeg gå alene eller skal du følge...?
Følg karavanen til evakueringssenteret.
Om flyvåpenet har lett igjennom huset hans,
så burde de ha lett igjennom skolen også.
- Rommet hans kanskje, men ikke høllet.
- Woodward har...
Hold kjeft!
Hva slags musikk liker søsteren din?
Jeg bryr meg ikke, disco antar jeg.
- Jeg kan høre på det.
- River Road er avstengt.
Jeg så det, din idiot.
- Skal jeg bare sitte her som en idiot?
- Ja, takk så mye for hjelpen!
Har du et hjulkors?
La meg prøve!
Håper fotballspillet mitt er der.
Dette er umulig, Joe!
De er som bankhvelv.
Profesjonelle ranere kan ikke engang
ta seg inn disse. De er så sterke...
Jeg løsnet den for deg.
Hva er det for slags skrap?
Vi bryter oss inn i skolen!
Hvem gjør det? Bare idioter gjør det!
Dr Woodward ble avskjediget
fra Nellis flybase i 1963...-
- ...på grunn av statsfiendlighet.
- Se, Charles. Det er Woodward.
Her var han bare middelaldrende.
De har sporet disse siden 1958.
- Hva er dette?
- Det står: "Hendelsen, 8 april 1963."
Jeg vet ikke.
- Cary! Vi må finne den tingen!
- Beklager!
Jeg sa til dem at skapningen
er mer avansert enn oss alle.
At arten lever overveiende under jord
og bør behandles med største respekt.
Han vil bare gjenoppbygge skipet sitt.
En farkost bygd av kuber bestående av
et komplekst formskiftende materiale.
Et anmerkningsverdig materiale som vi
aldri kommer til å forstå fullt ut.
Han har desperat forsøkt å
gjenskape skipet siden krasjet i 1958.
Men istedet for å hjelpe ham,
holder vi ham som fange.
Han har blitt utsatt for eksperimenter,
vevsprøver og tortur av Nelec.
Gjennom smerte og brist på medfølelse,
har vi lært ham å hate oss alle.
Vi har gjort ham til vår fiende.
Jeg sa at jeg kjente til dette.
- Han blir telepatisk ved berøring.
- Gode gud!
- Hva er det der?
- Jeg kan ikke se på dette!
I det øyeblikk vi fikk kontakt,
så forstod vi hverandre.
Hvis vi ikke forandrer oss
og begynner å hjelpe ham...
...så får vi alle betale prisen.
- Men Nelec vil ikke høre.
- Han forsøkte ikke å drepe den.
- Han forsøkte å hjelpe den med å flykte.
- Men jeg gjør alt jeg kan...
- Hørte dere det?
- ...for å hjelpe ham med skipet.
Vi har identifisert dem.
Det var bare noen unger.
Visiter dem. - Gi meg den.
- Jeg har laget dem selv.
- Hold kjeft, Cary!
Du er vise sheriffens gutt.
Nei...
Rør på dere!
Pokker!
Hør etter! Anmoder om politiforsterkning!
Er dette politiets kanal?
- Sersjant.
- Hei, alt i orden?
- Hei, mr Lamb!
- Rosko!
- Hvor har du vært? Hva har du på deg?
- Kom hit!
Flyvåpenet startet brannen.
Det er noe muffens med hele operasjonen.
- Vi må finne ut...
- Hørte du om Joe?
Vi fikk et anrop på det sivile bandet.
Joe og vennene hans ble pågrepet av militæret.
Nå forteller du alt for meg,
ellers havner du i fengsel, Preston.
Skal bli, men du burde
nok se på dette først.
Dust Off 03 starter
om 20 minutter, general.
Hva skal de gjøre med oss?
- Jeg tror vi kommer til å dø.
- Stille! De kan ikke gjøre det.
- Ærlig talt, jeg tror de dreper oss.
- Det gjør de ikke. Vet dere hvorfor?
Fordi vi akkurat...
Hold dere fast!
Var det den tingen fra toget?
Hvorfor stopper vi?
Vi har kontakt med "den viktige lasten".
- Ser du noe, sjåfør?
- Nei, ingenting!
Hva er det for slags våpen?
- Sako Bolt Action 30-06...
- Greit, vi skjønner.
- Det er ikke patroner, men sporpiler.
- Her, merk den.
Ja, sir.
Åpne døren!
Aldri glem dette.
Vil du at jeg skyter
på et spesielt sted?
Hjelp!
Gjør noe, nå! - Hvor er våpenet?
- Det er et monster der ute, Joe!
- Hvor er den?
Jeg har det, sir!
Beltet tar livet av meg!
Nelec her. Bruk de store våpnene!
Hva som enn skjer med meg,
ikke la den...
- Åpne døren, Joe!
- Den sitter fast!
- Vær så snill, Åpne!
- Hvor er nøklene?
- Hjelp meg, beinet mitt sitter fast!
- Vær så snill, Åpne døren!
Enda en død!
Gutter! Glasset har sprukket!
La meg klatre opp på skuldrene dine, Martin!
Du klarer det!
Knus glasset!
Skynd dere!
- Vi skal stille noen spørsmål.
- Er hun død?
Jeg har fått ordre om å transportere
denne mannen tilbake til basen.
- Hva gjør du? Hvor skal vi?
- Vi skal lete etter barna våre.
Jeg fant dem!
Jeg fant kinaputtene mine!
De kommer tilbake. Vi drar!
Kom nå!
Se...
Dere lever, idioter! Jeg trodde...
Hva i helvete?
- Vi trenger skyss inn til byen.
- Greit, men jeg er høy som et hus.
Vil du at jeg kjører?
- Hva var det?
- Det hørtes ut som skyting.
Jeg så noe på kirkegården.
Jeg tror jag vet hvor den er.
Hva er det der? Vær forsiktig!
- Snu, Joe!
- Det er en stridsvogn bak oss!
- Våkne, Donnie!
- Narkotika er så feil!
Hva skyter de på?
Dette er helt sykt!
Sir! Ingen våpen treffer målet!
Luftvernsmissiler, de radarstyrte...
Det er bare rot!
Spring!
Hva i helsike?
- Skynd dere, gutter!
- Så dere eksplosjonene? De var enorme!
- Hvem sitt hus er dette?
- Kathys. Jeg så det på fryseren.
- Hva gjør du, Charles? Den er ikke din!
- Jeg er tørst og er i en krigssone!
- Hvor skal vi?
- Til kirkegården. Jeg...
Det verker i beina!
Beinet stikker ut, Martin!
Gi meg båndet rundt gardinen.
Jeg må finne Alice.
Bli her med Martin.
- Klarer du deg uten min hjelp?
- Ja.
- Skal vi ikke redde jenta?
- Herregud, Cary! Hold kjeft!
Dette kommer til å gjøre vondt.
Jeg har ikke engang rørt deg enda, Martin!
- Bli med meg.
- Jeg har fulgt deg i fem kvarter.
- Hjelp meg med døren.
- Hva skal jeg gjøre?
- Vi må bryte oss inn.
- Greit, men hvorfor?
- Jeg skal snart si det.
- Hvorfor er det leire på vinduene?
På tre. En, to, tre...
- Det er skummelt.
- Har du noen stjerneskudd?
Tuller du?
Alice er der nede.
Jeg kom hjem til deg her om dagen...
...for å fortelle at jeg aldri
hadde til hensikt å skade noen.
Jeg sverger.
Jeg er lei for det, Jack.
For det som skjedde din kone.
Det var en ulykke.
Det var en ulykke.
Jeg forstår ikke...
Denne veien.
- Det er sheriff Pruitt.
- Jeg vet. Se.
Det er kropper overalt.
Vi er under vanntårnet. Se!
Hun må være her.
Den spiser en person.
Hun er her.
Vi bruker kinaputtene dine.
- Jeg tror ikke at det biter på ham.
- Det fins flere tunneler.
Du må føre uvesenet hit om to minutter.
Høyt og lenge.
Gi meg noen stjerneskudd.
Se til å være borte når det smeller.
Hvor skal du?
Kom igjen, Cary.
Våkne, Alice.
Vær så snill, våkne.
Du lever!
- Går det bra? Kan du høre meg?
- Hvor er vi? Hva gjør du her?
Jeg gjør mitt beste for å redde deg.
- Hvordan visste du det?
- Din far sa det.
- Han er veldig urolig.
- Er han?
- Vi må stikke.
- Unnskyld meg...
Hvor er vi?
Jeg glemte vesken i bilen og når jeg...
Han har vært innelåst i åresvis. Han er
redd og sulten og vil bare reise hjem.
- Jeg kjente det når han rørte ved meg.
- Hjelp meg å få ned sheriffen.
Bli med meg. Jeg får oss ut herfra.
Ikke bråk, følg etter meg!
Kom nå, vi følger etter sheriffen.
Denne veien!
Joe!
- Jeg sa jo at du skulle stikke.
- Jeg rotet meg bort.
- Hei, Alice! Velkommen tilbake.
- Vi må ut herfra!
Han tok henne! Jeg vil ikke være neste.
- Dra! Du vil ikke være her!
- Hva gjør du?
- Hva i helsike gjør han?
- Vi forstår deg!
Alle vil deg ikke...
Jeg vet de var slemme mot deg.
De var slemme.
Men du kan fortsatt leve.
Du kan fortsatt leve.
Vent nå litt... Hva?
Vær forsiktig!
- Hva gjør han?
- Han bygger en modell.
Jeg er her nå.
Jeg er her nå.
SLUTT
Oversettelse: Brow
(Sitt igjen for flere scener)
"SAKEN"
Det var her min venn ble angrepet.
Jeg hadde aldri sett han før.
Han var gal, han bet vennen min.
Han døde, men så...
- ...så reiste han seg opp og gikk?
- Hvordan visste du det?
- Denne falt ut av angriperens lomme.
- Tack.
Hei, jeg er kommissær Hathaway.
Jeg vil diskutere deres kjemikaliefabrikk.
- Henspiller du til hendelsen?
- Det stemmer.
Hils at jeg kommer igjen.
- Du har tre minutter på deg.
- Kan du fortelle om disse ansatte?
- Ulykken var høyest beklagelig.
Ulykke? De hadde jo bitemerker.
Skulle det finnes et sammenheng
mellom fabrikken min og de...
- Det var zombieangrep!
- Vi har ingenting med det å gjøre.
Så hva skjer i bygning 47?
Kan jag få ta en liten *** der?
Naturligvis.
- Adjø, da.
- Adjø, kommissær.
Han vet det.
Det er meg, Judith.
Kjøp en billett til Michigan for min kone.
Det er for farlig her.
- Jeg liker ikke dette, John.
- Skal jeg bli med deg til Michigan?
- Macinac Island er fin på denne årstiden.
- Dette er jobben min, elskling.
- Jeg elsker deg så mye.
- Jeg elsker deg også!
- Jeg skjønner ikke at du overlevde.
- Du må forlate byen nå.
- Nei, jeg blir her med deg.
- Jeg vil ikke at noe skal skje deg.
- Tenk om det fins overlevende?
- Det fins ingen. Så du ikke krasjen?
Unnskyld meg, herre.
Var du med i krasjen?
Det var dråpen. Jeg stopper her.
Mordene har pågått i to uker nå.
Dette er ikke en vanlig sak.
Det tærer på byen
og på ekteskapet mitt.
Kan det virkelig være zombier?
Kommissær Hathaway her.
Jeg kommer øyeblikkelig.
- Hva har skjedd her?
- Militæret etterforsker et selvmord.
- En tidligere flyvåpenofficer.
- Arbeidet han for dr Peter Bracken?
Du hadde aldri fått vite dette
om vi ikke hadde kjempet sammen i Vietnam.
Men det vil jeg ikke snakke om.
Hvordan er du innblandet i kjemikaliefabrikken?
Det var jeg som skapte middelet
som gjør folk til zombier.
Det var ment som et militært våpen,
men jeg har laget en kur.
Den kurerer forhåpentligvis alle.
- Hvor mye har du laget?
- Bare dette. Jeg skal *** det nå.
Et uskyldig offer for min skapelse.
Jeg er hjemme, elskling! Gode nyheter,
vi har funnet en kur.
Elskling?
Jeg er så lei for det!
John?
En film av Charles Kaznyk.
Vi hadde det kjempe morsomt når
vi lagde filmen.
Så jeg håper dere velger den til
Clevelands Internasjonale filmfestival.