Tip:
Highlight text to annotate it
X
Released on www.Danishbits.org
INSPIRERT AV VIRKELIGE HENDELSER
Blodsukker,
lever og nyrer er normale.
Blodplatetall og hemoglobinnivå
er normalt. Blodtrykk: 131 over 92.
Er det ikke litt høyt?
Vekta er normal, men du kunne
gå ned et par centimeter rundt livet.
Avføringsprøve utestående.
- Du har ikke levert den ennå.
- Det ville jeg husket.
Trodde du at den ikke luktet?
Det er ikke noe galt med deg, Martin.
Din kone sier
at du tror at du er deprimert.
- Jeg har fått sparken.
- Men det var jo ikke din skyld.
Jeg er deprimert fordi jeg fikk
sparken for noe jeg ikke har sagt.
- Prøv å løpe.
- Jeg sa akkurat det motsatte.
- Hva jobber du på for øyeblikket?
- Jeg vurderer å skrive en bok.
- Bra. Om hva?
- Russisk historie.
Prøv å løpe.
Feiden mellom
samferdselsminister Stephen Byers -
- og hans tidligere pressesekretær
Martin Sixsmith utvikler seg.
Mr Sixsmith har kommet med
sin versjon av saken.
Downing Street har
beskrevet det som en farse.
Det var ingen spor av
mr Sixsmith i dag, -
- men for å rense navnet sitt
går han nå ut i offentligheten.
Han har sagt at flere topper
i regjeringen støtter ham.
"De var enige i at det ikke var
mistanke om tjenesteforsømmelse.
Derfor ble jeg overrasket over
at de hadde avskjediget meg."
Jeg vil gjerne kommentere
avskjedigelsen av Martin Sixsmith.
Hvor lenge kan
mr Blair støtte ham -
- uten selv å lide skade?
Det er nok en pinlig sak
for regjeringen.
De har ikke bare måttet krype
til korset i stor stil, -
- men også i tillegg komme med
unnskyldninger i rikelige monn.
Hva angår mr Sixsmith...
Farvel.
Nå, der er du. Det var pinlig.
Fader Tierney spurte
hvor det ble av deg.
Jeg tror ikke på Gud, -
- og det tror jeg at han vet.
Kom igjen.
- Jeg er bekymret for deg.
- Det var meg.
Gid det var.
Du må komme i gang å jobbe.
- Hva med boka om russisk historie?
- Ingen interesserer seg for det.
Jeg har ikke sett deg før.
Hvor kommer du fra?
Kommer du fra Limerick?
God dag, Philomena.
Hvordan går det med den nye hofta?
Veldig bra. Den er av titan.
- Det er lenge siden.
- Jeg kom bare for å tenne et lys.
For noen spesielle?
Ja.
Jeg liker kjolen din.
- Har du sydd den selv?
- Nei, jeg kjøpte den i en butikk.
Min tante sa at jeg ikke måtte snakke
med fremmede menn som deg.
Lot du ham røre ved deg?
Nøt du din synd?
Tok du av deg trusene?
Svar søster Hildegarde.
Tok du dem av?
Ja.
Priorinne, søstrene har aldri
lært oss noe om barn på skolen.
- Har ikke moren din fortalt deg det?
- Moren hennes døde for ti år siden.
Du skal ikke bebreide
søstrene for dette.
Du er skyld i det selv.
Du og din usømmelighet.
Hva skal jeg gjøre?
Vi må hente en lege.
Det er setefødsel.
Det er i Guds hender.
Smerten er hennes straff.
Hill Maria,
barmhjertighetens mor.
Vi forviste barn ber til deg.
Ikke la dem begrave barnet mitt.
Det er kaldt og mørkt der.
Bare gå opp og slukk lyset
om en halv time.
Vet hun ikke
at du har en skikkelig jobb?
Hun mangler personale.
Jeg er bare avløser.
Jeg er hjemme innen midnatt.
Mamma? Hva er det?
Er alt i orden?
Hvem er det?
Det er fødselsdagen hans.
Han blir 50 år i dag.
Pust.
Det er en gutt.
- Martin!
- Hei, David.
Du kjenner Keith.
Det er Sally Mitchell.
Martin Sixsmith,
tidligere korrespondent i Moskva.
Han ble spindoktor for regjeringen,
og så gikk alt galt.
Er det en rimelig sammenfatning?
Hvis man møkker ut lenge nok,
får man dritt på skoene.
Du endte med å få det i hodet.
- Hva gjør du for tiden?
- Jeg vil skrive om russisk historie.
Eller noe annet.
Kanskje jobbe som journalist igjen.
Nå husker jeg deg. Du sendte
den forferdelige e-mailen om -
- at det var en god dag
å begrave dårlige nyheter om 9/11.
- Nei, det var en annen.
- Jeg trodde det var deg.
Den dagen prinsesse Margaret
skulle begraves, skrev jeg -
- at det eneste som skulle begraves
den dagen var prinsesse Margaret.
- Det er litt annerledes.
- Helt annerledes, faktisk.
Hvis du vil jobbe som journalist
igjen, burde du snakke med Sally.
Jeg gjør skjebnehistorier.
Det er vel ikke helt din stil.
Men jeg vil gjerne se på det
hvis du har noen ideer.
Ja, gjerne.
Unnskyld?
Har du et glass Pinot Grigio?
- Det er bare rødvin eller hvitvin.
- Da tar jeg hvitvin, takk.
Jeg hørte at du er journalist.
En kvinne fikk et barn som tenåring
og har holdt det hemmelig i 50 år.
Jeg fikk vite det i dag.
Unnskyld.
Barnet ble tatt av noen nonner.
De tvang henne til
å adoptere ham bort.
Og hun har holdt det hemmelig
i alle disse årene.
Saken er at jeg jobber på en bok
om russisk historie for øyeblikket.
Det du snakker om
er en såkalt skjebnehistorie.
- Jeg skriver ikke sånt.
- Hvorfor ikke?
Fordi skjebnehistorier
er et annet ord for -
- historier om tåpelige,
sårbare, uvitende mennesker, -
- som trykkes i aviser, som leses
av sårbare, tåpelige mennesker.
Ikke at du er det.
Jeg håper du finner ham.
Syns du at jeg
skal skrive en skjebnehistorie?
God dag. Du må være Philomena.
Jeg heter Martin.
- God dag, Martin.
- Hallo igjen.
Vi har et bord her inne. Etter deg.
Til venstre.
Du må unnskylde forleden kveld.
Det var et dårlig tidspunkt.
Det går bra.
Jeg er glad for at du fant meg.
Jeg håper ikke det gjør noe.
Nei, det er fint her.
- Hvordan er det med deg, Philomena?
- Jeg har det bra.
Jeg fikk ny hofte i fjor, Martin.
Den er mye bedre
enn den jeg hadde før.
Den er av titan,
så den ruster ikke.
Ellers måtte du smøres
akkurat som Blikkmannen.
- Er det sant?
- Som i "Trollmannen fra Oz".
- Han bare tuller, mamma.
- Jeg tuller bare.
Min mor har fremskreden
slitasjegikt i begge knærne.
- Skal vi ta litt salat?
- Ja.
Jane er familiens kloke hode.
Hun studerte på universitetet
som eldre student.
Hvor har du studert?
Garantert på Oxbridge.
- Der tok du meg. Oxford, ja.
- Jeg visste du ikke var en dumrian.
- Jeg har ikke vært på Harvester før.
- Fins de ikke i London?
Jeg spiser ofte i nærheten
av der jeg bor i Knightsbridge.
Det må være veldig dyrt.
Jeg elsker de små brødstykkene.
- Er du gift, Martin?
- Kate og jeg har vært gift i 20 år.
Bra. Storartet.
Jeg elsket ham virkelig.
Jeg har holdt det som skjedde
for meg selv i 50 år.
Min far forlot meg hos nonnene.
Han var så flau.
Han fortalte alle at jeg var død.
Familien min besøkte meg aldri.
Etter at man hadde født,
måtte man bli i klostret i fire år.
Til gjengjeld for søstrenes husly
måtte man arbeide.
Den verste jobben var i vaskeriet.
Der plasserte de meg.
Jeg jobbet der i sju dager
i uka mens jeg var der, -
- sammen med
min beste venninne Kathleen.
Vi fikk lov til å se barna våre
en time om dagen. Ikke mer.
Gå! Ikke løpe.
- Mary!
- Mamma!
Anthony var bestevenn
med Kathleens datter Mary.
De var uatskillelige.
Han slipper henne ikke av syne.
Hva er det?
Moder Barbara har hatt
Mary med oppe i huset.
- Hva tror du de ville?
- Phil.
Ikke vær bekymret.
Jeg kommer straks.
Phil. Jeg har noe til deg.
Kathleen tror de vil ta Mary.
- Jeg sa de ville sagt det til henne.
- Se her.
Du må ikke si det til noen.
- Faren hans var sikkert flott.
- Ja. Hvor har du det fra?
Jeg lånte et kamera og tok det
mens priorinnen ikke så.
Takk.
Hver gang jeg ser på det bildet
ber jeg en bønn for Anunciata, -
- som reddet livet hans
da jeg fødte ham.
Hun døde for lenge siden.
Ellers ville jeg ikke hatt noe.
Var du innesperret der hele tida?
Man kunne bare reise
hvis man betalte dem 100 pund.
Men hvor skulle jeg få
så mye penger fra?
Og hvor skulle jeg dra?
Jeg husker den dagen så tydelig.
Vi visste hva det betydde
når en stor bil kom.
Kathleen var utrøstelig.
Hun visste
at de var kommet etter Mary.
Kom deg vekk!
Hva gjør du her ute?
Jeg hadde vondt i magen,
søster Hildegarde.
- Det er den tiden i måneden.
- Du er ikke den eneste.
Konsentrer deg om jobben,
så går det over.
Phil? Vi skal på korøvelse.
Du får bråk hvis du ikke kommer.
Jeg elsker å synge.
Det var en av de få tingene
jeg likte der inne.
Men det eneste jeg kunne tenke på
var stakkars Kathleen.
Philomena, de tar Anthony.
De tar ham med.
Hvor er han?
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
De skulle hente Mary, men Anthony
ville ikke slippe henne av syne.
De var uatskillelige.
- Det var ondt.
- Jeg liker ikke det ordet.
Nei, ondt er godt.
Altså i forhold til historien.
Noen av nonnene var vennlige.
Det var setefødsel. De ville ikke
gi henne noe smertestillende.
Storartet.
Igjen i forhold til historien.
Kan vi snakke med nonnene?
Vi kan prøve.
Kanskje du har bedre hell enn mamma.
Jeg har spurt
hvor han var, mange ganger.
De er veldig hjelpsomme.
De ville prøve å oppspore ham.
- Men det har de ikke?
- Nei.
- Kan du hjelpe meg med å finne ham?
- Det er en interessant historie.
Vi skal til Irland neste uke.
Kan du ikke bli med?
- Du kan besøke Roscrea med henne.
- Det er masse plass.
- Det er en Vauxhall Cavalier.
- Nei.
Ellers takk, men jeg flyr helst.
Hei. Unnskyld at jeg er sein.
Det var problemer med leiebilen.
Den er flott. Jeg skjønner hvorfor du
ikke ville presses inn i Cavalieren.
Nei, jeg hadde bare noe
jeg måtte ordne.
Sikkert at jeg ikke skal bli med?
Jeg sa til Jane
at vi to klarer oss bra.
- Ikke sant, Martin?
- Jo.
Jeg har lagt et par ting bagen din.
Vi ses i kveld.
- Takk, Martin.
- Ok.
- Hva slags bil er det?
- En BMW.
Den er tysk.
- Vil du ha en Tune?
- Synger du så til?
- Nei, vil du ha en Tune?
- Ja, jeg tullet bare...
Takk.
Den skal bringe hell.
Sankt Kristoffer er litt av
en tegneseriehelgen.
Jeg var altergutt.
Tror du på Gud?
Hvor skal jeg begynne?
Det er et veldig vanskelig spørsmål
å komme med et enkelt svar på.
- Gjør du?
- Ja.
ROSCREA-KLOSTER
SØSTRE AV DET HELLIGE HJERTE
- Alt i orden?
- Det går bra.
Jeg er en av de heldige.
- Noen overlevde ikke fødselen.
- Du store.
Kan jeg hjelpe dere?
- Philomena Lee. Jeg har en avtale.
- Ja. Kom inn.
Dette er min venn Martin Sixsmith
fra News at Ten.
Det var BBC News,
men ikke nå lenger.
God dag.
Søster Claire kommer straks.
Kan jeg låne toalettet?
Jeg vet godt hvor det er.
- Vil dere ha te?
- Ja takk.
KJÆRLIG HILSEN JANE
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
Anthony!
God dag.
Jeg er søster Claire.
Jeg beundret akkurat
bildet av Jayne Mansfield.
Nei, det er Jane Russell.
Jayne Mansfield var lyshåret.
Åja, men de var begge to
veldig berømte.
De hadde begge to store karrierer.
- Hvem av dem døde i en bilulykke?
- Jayne Mansfield.
- Hvorfor henger hun her?
- Hva het du igjen?
- Martin Sixsmith.
- Fra News at Ten.
Jeg jobber ikke for BBC lenger.
God dag, Philomena. Hyggelig
å treffe deg. Jeg er søster Claire.
- Når var du her sist?
- Det var lenge før din tid.
Jeg snakket på telefonen
med søster Hildegarde, -
- og da jeg kom var hun syk.
Hun er fremdeles her,
men hun er veldig svakelig.
- Ta litt brack med smør.
- Gjerne.
Det er veldig godt.
Nesten som pandolce.
- Det er fruktbrød.
- Jeg vet det. Det er godt.
Jeg vet ikke hva
de fortalte deg forrige gang, -
- men de fleste av journalene
ble ødelagt i den store brannen.
Det var før min tid.
Så jeg har dessverre
ikke noen nytt om Anthony.
Jeg går fremdeles til messe, og...
...jeg vil ikke lage noe bråk
eller peke finger til noen, -
- eller bebreide kirken
på noen måte.
Jeg vil bare vite om han har det bra.
Jeg trenger ikke å se ham.
Jeg ser ham for meg, og...
...han er hjemløs og uelsket.
Philomena.
Vi kan ikke fjerne smerten din, -
- men vi kan gå gjennom den
sammen med deg, hånd i hånd.
De eldre nonnene...
Unnskyld at jeg bryter inn.
Kanskje du kunne hjelpe oss
med noen av detaljene?
- De fleste har gått bort.
- Hva med de som er i live?
- Dem får du ikke mye ut av.
- Kan vi forsøke?
- Jeg tror ikke det blir mulig.
- Hvorfor ikke?
Jeg besvarer gjerne
Philomenas spørsmål.
Ja, men jeg stiller deg et spørsmål.
- Du er journalist.
- Jeg var det før.
- Martin er katolikk.
- Jeg var det.
Jeg vil helst snakke med Philomena
under fire øyne.
Hallo? Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg skulle bare...
- Leter du etter noe?
- Hva er det der nede?
- Det er de private boligene.
Ok.
Jeg venter utenfor.
MOR OG BARN
DØDE UNDER FØDSEL
AISLING DEVLIN
DØD 14 ÅR GAMMEL
Unnskyld,
jeg så meg bare rundt.
Hva sa hun?
Hun sa at du var journalist,
og at du manipulerte meg, -
- og at jeg skulle være forsiktig
med hva jeg sa til deg.
Hun ga meg også denne her.
Skal jeg åpne den?
Det er en kontrakt
som du underskrev i 1955.
"Jeg gir hermed avkall
på mitt barn Anthony Lee for alltid.
Jeg vil aldri...
...forsøke å se, plage eller
gjøre krav på barnet i fremtiden."
Jeg finner ham aldri.
Hvis de tvang deg til å undertegne
kan vi rettsforfølge dem.
Ingen tvang meg.
Jeg skrev under av egen fri vilje.
Det er rart, ikke sant?
Alle de dokumentene som kunne hjelpe
oss med å finne ham er blitt ødelagt.
Men det ene dokumentet som
skal forhindre deg i det, er bevart.
I sin uendelige visdom bestemte Gud
seg for å skåne det fra flammene.
Jeg skrev under fordi jeg trodde
jeg skulle straffes for min synd.
Men det som gjorde det
enda verre var at jeg nøt det.
- Hva?
- Å ha sex.
Det var vidunderlig.
Jeg trodde jeg svevde.
Han var så kjekk.
Måten han holdt rundt meg på.
Jeg visste ikke engang
at jeg hadde en klitoris.
Etterpå tenkte jeg
at noe så deilig måtte være galt.
Fordømte katolikker.
Unnskyld.
Jeg var sykepleier i 30 år.
Jeg har hørt verre ting.
Hvorfor skulle Gud skjenke oss
en seksuell lyst som vi skal motstå?
Er det en merkelig lek
han har funnet på -
- for å lette på kjedsomheten
ved å være allmektig?
Det forbløffer meg.
Og jeg syns jeg er ganske smart.
Kanskje du ikke er det.
- Hvordan gikk det?
- Hos de barmhjertige søstre?
Så dere fikk bare te og kake.
Det er det eneste
de har gitt deg, ikke sant, mamma?
Det er ikke deres skyld.
Alle journalene deres
ble ødelagt i en brann.
- Nei takk. Det er over sengetid.
- Nå har han jo helt det opp.
Mamma.
- Greit. God natt, Martin.
- God natt, Jane.
- God natt, Martin.
- God natt, Philomena. Sov godt.
- Takk.
- Har dere vært oppe på klostret?
Ja... Ting er viss annerledes nå.
Det er ikke de samme nonnene
som da Magdalene-jentene var der.
Alle sammen er borte nå.
Flere har vært her for å finne ut
hva som skjedde med barna deres.
Det får de ikke mye ut av.
Vet du hvordan
den store brannen startet?
- De tente vel på.
- Hvem?
Søstrene. Det var en stor brann
på jordet på baksiden.
Så klostret brant ikke?
De laget et stort bål
og brant alle journalene.
Det er lenge siden. De var nok
flaue over å ha solgt barn til USA.
- De vil ikke at folk snakker om det.
- Det er min mor.
- Solgte de barn til amerikanere?
- Mange yankeer kom til Irland.
- De var de eneste som hadde råd.
- 1.000 pund.
Jane Russell kjøpte et barn
fra Derry i 1952. Filmstjerna.
- Solgte de barn?
- Hun ville ha bourbon her.
De måtte gi henne
et glass whisky i stedet.
Hvis man var katolikk og hadde
1.000 pund, kunne man kjøpe et barn.
Jane Russell kjøpte ett
og tok det med hjem.
- Men jeg farer ikke med sladder.
- Nei, det skjønner jeg.
- Sláinte.
- Ja, skål.
Du sa at jeg skulle ringe, Sally,
og jeg har snublet over noe.
- Fortell.
- Det er ganske interessant.
Det handler om folk
som leter etter sitt stamtre, -
- og hele den irske diaspora.
Ikke bruk ord som "diaspora".
Folk vet ikke hva det betyr.
- Utvandringen etter hungersnøden.
- Det interesserer meg ikke.
- Ok.
- Hvem er heltene og skurkene?
Det handler om en gammel, irsk dame,
en tidligere sykepleier.
Hun leter etter sin forsvunne sønn -
- som ble tatt fra henne etter
fødselen av noen onde nonner.
Hvordan ender det? Det må
enten være lykkelig eller trist.
Om han er styreformann i IBM
eller en boms spiller ingen rolle.
Årene svant -
- da 50 års stillhet
ble brutt av to enkle ord:
"Hei, mamma." Jeg kan skrive den nå.
Jeg visste ikke at du var så kynisk.
Jeg tror Anthony kom til USA.
Klosteret hadde nesten
utelukkende amerikanske kunder.
- Tenk at de solgte barn.
- De ville gi dem et bedre liv.
De ville tjene penger.
Jeg fikk tak i De hellige hjerters
adopsjonsforening i Cork i morges.
De henviste meg
til det irske adopsjonsrådet, -
- som henviste meg tilbake igjen.
De sender deg i ring.
Men jeg snakket med noen kontakter
i Washington i går kveld, -
- og det er noen spor
vi kan følge i USA.
Men det er grenser for
hva jeg kan gjøre på dine vegne.
Men de ville være forpliktet til
å gi deg opplysningene.
Foreslår du
å ta med deg min mor til USA?
Hvis du vil. Min redaktør
har gått med på å betale.
- Hva syns du om det?
- Jeg vet ikke.
- Jeg kan godt bli med.
- Nei, du har jobben din.
Jeg er bekymret for at Martin skal
reise så langt med ei gammel skrulle.
Du er ingen skrulle.
Eller gammel.
Jeg tror jeg har lyst til å dra.
Jeg vil gjerne vite
om Anthony har tenkt på meg.
For jeg har tenkt på ham hver dag.
Washington. Så herlig.
- Har du pakket bagasjen selv?
- Ja. Min datter hjalp meg.
Jeg får kongelig behandling.
Jeg føler meg som paven.
Det skåner hofta di.
Er det en spennende bok?
Jeg er akkurat ferdig.
Den er kjedelig. Den handler om
Oktoberrevolusjonen og hestehandel.
Min handler om hester.
Den handler om Robert
som er forlovet med en hertuginne.
Han er bare legesønn,
så han har klart seg bra.
Men hertuginnen er forferdelig.
Hun er så forfengelig
og ser seg alltid i speilet.
Hun syns han er en tørrpinn.
Han begynner med hester
for å menge seg med overklassen, -
- og så treffer han
ei jente i stallen.
Hun er ikke engang legedatter.
Faren hennes er bonde
og har bare én fot.
Men de blir forelsket, og han
splittes mellom å bli hertug...
Hvis han gifter seg med hertuginnen
blir han godsherre.
...og stallpiken, som han elsker,
men som ikke eier en skilling.
Nå, men bryllupet nærmer seg,
og jenta er så herlig.
Hun sier at Robert skal gjøre sin
plikt, for han er allerede forlovet.
Han får tatt mål til en dress,
men han har ikke hjerte med i det, -
- for han tenker hele tiden
på hestene og stallpiken.
Alle de fine folkene
venter på ham i kirken.
Men hertuginnen er ute etter
å trosse ham hun virkelig vil ha.
Til slutt oppdager hun
at stallpiken er ute etter Robert.
Men innen det dør faren og han sier
at Robert skal følge sitt hjerte.
Hertuginnen sparker stallpiken,
og hun pakker tingene sine.
En hestevogn venter utenfor,
og da hun stiger inn, sier hun:
"Vet du hvor vi skal?"
Kusken snur seg, og så er det Robert.
Han sier: "Vi skal et sted der ingen
kan gjøre deg noe vondt mer."
Det hadde jeg ikke sett komme.
Det er flott å bli overrasket.
Du kan gjerne låne den.
Jeg er ferdig.
Det føles neste
som jeg allerede har lest den.
"Tøffelen og hesteskoen".
Det er en hel serie.
... litt turbulens
over Atlanterhavet...
- Champagne eller Buck's Fizz?
- Nei takk.
- Det er gratis.
- Et øyeblikk.
En Buck's Fizz, takk.
Takk.
Så deilig, Martin.
Man må betale for alt hos Ryanair.
- De har ikke businessclass.
- Sláinte.
- Martin.
- Hei, Alex.
Jeg har ikke sett deg siden du dro.
Er vi fremdeles venner?
Du syns vel ikke at jeg sviktet deg?
- Ikke tenkt på det. I kampens hete.
- Ja. Utilsiktet tap.
- Skal du over til primærvalget?
- Nei, han hjelper meg...
Det er en skjebnehistorie.
Litt journalistikk.
Lykke til, da.
Jeg stikker tilbake.
Skal vi late som om
vi ikke kjenner hverandre?
Nei, det er bare en
jeg har jobbet sammen med.
En spindoktor.
Jeg prøver å unngå dem.
- Er det første klasse?
- Det er bare et frynsegode.
At man reiser på første klasse
gjør deg ikke bedre enn andre.
Han er grei nok.
Han skulle hatt seg en i ræva.
Du har nok rett.
Velkommen til
Washington Dulles Lufthavn.
Klokka er 15.55,
og det er 18 grader.
- Lå det sjokolade på hodeputa di?
- Ja, det gjorde det.
Det er sånn de rike lever.
- Se på den utsikten.
- Du verden.
Fra min ser jeg et ventilasjonsrør.
Det er Caroline fra arkivet.
Det er best jeg tar den. Hallo?
Det er gjetninger. Bra gjettet.
Send meg lista, så kan jeg...
Martin Lawrence
skal jobbe under cover.
Flott. Vi snakkes i morgen.
Ok. Ha det.
Skal vi gå en tur?
Du ville se Lincoln Memorial.
Vi kan se Lincoln, -
- eller så kan vi se
"Big Momma's House" på tv.
En liten, svart mann
spiller ei tjukk, svart dame.
De viste akkurat litt av den.
Og alle jakter på ham.
Den så kjempemorsom ut.
Er han ikke flott? Jeg har alltid
ønsket å se ham i den store stolen.
Han var en stor mann.
Bokstavelig talt. 1,95.
Den høyeste amerikanske presidenten.
Det kan man se,
selv når han sitter.
En venninne reiste til Florida
da hun fylte 70.
Hun sa: "Du ville ikke tro
hvor store porsjonene er."
Hvis du bare...
Vi tar et raskt bilde.
- Er det til artikkelen?
- Ja. Litt lenger tilbake.
Jeg er bekymret. Kanskje
han ikke vil like det med avisen.
Familie er veldig privat.
Ja, det er privat,
men det er dyrt å oppspore ham, -
- så det er quid pro quo, ikke sant?
- Hva betyr det?
- Noe for noe.
Jeg vil fortelle sannheten.
Det er det som bekymrer meg.
Skal jeg smile eller være alvorlig?
Vi tar et der du er glad,
og et der du er mindre glad.
Jeg blir redd
nå som vi kommer nærmere.
Jeg har lurt på om Anthony hadde
problemer eller satt i fengsel.
Men så lenge jeg ikke visste det
kunne jeg tro at han var lykkelig.
Hva om han døde i Vietnam -
- eller kom hjem uten bein
eller bodde på gata?
Ikke bli frustrert nå.
Vi vet ikke det vi ikke vet.
Vi får ta det som det kommer.
Hva om han var narkoman?
- Eller overvektig?
- Overvektig?
Jeg så et program om at mange
amerikanere er overvektige.
Tenk om det har skjedd ham?
- Hvorfor skulle han være overvektig?
- På grunn av de store porsjonene.
Hallo?
Nei, jeg har en badekåpe, Philomena.
Det er to på alle rommene.
Og tøfler.
Du har bare litt jetlag.
Prøv å sove.
Ok. God natt.
- Hvordan har dere det?
- Bra.
Danny vant i rugby i dag.
- Hvordan er det med Philomena?
Nå vet jeg hva en livslang diett
av Det Beste, -
- formiddagsaviser og kjærlighets-
romaner gjør med hjernen.
Hun sier hele tiden til personalet
at de er så vennlige.
Hun har sagt til fire mennesker
at de er en av en million.
- Hva er oddsene for det?
- Hun er en gammel, irsk dame.
- Er alt i orden?
- Martin...
Jeg ville fortelle deg noe tidligere,
men så ble det borte for meg.
Jeg ville ringe og fortelle det,
men så hadde jeg glemt nummeret.
Jeg vil si takk for at du hjelper
meg med å lete etter sønnen min.
Jeg vet at du fikk sparken.
Ikke hos News at Ten, men det andre.
Deres tap er mitt hell.
Takk.
- God natt, Martin.
- God natt, Philomena.
Hei, Caroline.
Det er Martin Sixsmith.
Jeg ville bare sjekke noe.
Filen med immigrasjonsutklippene...
- Kan du sende meg den?
- Det er ingen mexicanere i England.
Men det er mange indere,
og alle elsker karriretter.
Martin.
Det er omelett, pannekaker
og vafler med all slags fyll.
Og cornflakes, bacon og pølser.
Frokost er vel inkludert?
Det er for tidlig for meg.
Magen min er ikke våken ennå.
Min våkner før meg. Jeg skal ha
en omelett med skinke og ost.
- Jeg er ikke sulten.
- Litt blåbær?
- Kaffe?
- Nei takk.
Vær så god å ta frokost.
Vi har to buffeer.
- Med varm og kald mat.
- Hun fortalte det akkurat.
- Omeletter med forskjellig fyll.
- Jeg vet alt sammen.
- Vi har pannekaker også.
- Vi sitter akkurat og snakker.
Unnskyld.
Hun er veldig hyggelig.
Hun er sikkert en av en million
eller hundre tusen.
Du har sagt det til ti personer.
Så det er ren matematikk.
Ikke tråkk på folk på vei opp,
for du møter dem igjen på vei ned.
Det burde du av alle forstå.
Vær heller uhøflig mot meg.
Jeg prøver bare å hjelpe deg med
å finne sønnen din.
Så... kan jeg få litt alenetid?
- Er du født i Mexico?
- Jeg er fra Chihuahua.
Da liker du vel nachos? Barnebarnet
mitt har lært meg å like det.
Jeg har aldri vært i Mexico,
men det skal være flott der.
Bortsett fra kidnappingene.
ANTHONY LEE
IMMIGRASJONSUTKLIPP
DR HESS OG FRUE ANKOMMER
MED MICHAEL OG MARY
BARNA ER ADOPTERT FRA IRLAND
MICHAEL HESS FØDT 5. JULI 1952
MICHAEL HESS
DET REPUBLIKANSKE PARTI
FØDT I IRLAND I 1952
KOM TIL USA I 1955
JURIDISK RÅDGIVER FOR PRESIDENT
GEORGE BUSH SENIOR OG REAGAN
MICHAEL DØDE 15. AUGUST 1995
MICHAEL A. HESS
5. JULI 1952 - 15. AUGUST 1995
- Vær så god.
- Takk.
De hadde ikke mer blåbær,
så jeg tok bringebær i stedet.
Unnskyld, er det alenetid?
Det er Anthony.
- Han er død, ikke sant?
- Jo, jeg er så lei for det.
Nei!
Jeg er så lei for det.
Jeg er så lei for det.
Han er død.
Sønnen døde for åtte år siden.
Å nei. Hva døde han av?
Jeg vet ikke.
Jeg er på flyplassen.
Hun ville hjem til sin datter.
- Hva med historien?
- Han er død.
Uansett om han er død eller i live,
er det en god historie.
Finn en vinkel.
Hvis jeg blir her og hun drar hjem,
vil ingen besvare spørsmålene mine.
- Så få henne til å bli.
- Hva?
Hun er helt knust,
som om hun har mistet ham igjen.
Alle tiders.
Du har underskrevet en kontrakt.
Ring når du har noe.
Unnskyld. Det var redaktøren min.
Nå må du nok bruke
det mindre glade bildet.
Ja, det gjør jeg nok.
Jeg husker den dagen på tivoliet.
Faren hans fikk meg til å le
ved å spille en gammel mann.
Og jeg fikk ham til å le
ved å spille ei gammel dame.
Nå er jeg ei gammel dame.
Jeg finner aldri ut
om Anthony tenkte på meg.
Og jeg får aldri sagt unnskyld.
Vi skal boarde om en time.
- Har vi sånne åpne billetter?
- Ja, jeg tror det.
- Der man kan ta et annet fly?
- Ja, men...
Hva om vi ikke tar flyet i kveld?
Jeg har ventet på et tegn,
og jeg har ikke fått et.
Så jeg har bestemt meg for
at jeg vil bli litt lenger.
Hvis det er det du vil så.
Det er det.
Jeg vil snakke med noen
som faktisk har møtt ham.
Greit, da blir vi.
Jeg har fått sendt et bilde
av Anthony hvis du vil se det.
- Det vil jeg gjerne.
- Sammen med president Reagan.
Det er fra en kvinne vi kan treffe
som heter Marcia Weller.
- Hun er en tidligere kollega.
- Han ser ganske smart ut.
Vil du ha noe å drikke?
Brandy, ikke sant? Det er ikke mer.
Martin.
Han der ligner deg på en prikk.
Det er meg.
Michael Hess.
Jeg har møtt ham i Det hvite hus.
- Da jeg jobbet for BBC.
- Hvordan var han?
- Jeg husker ikke.
- Du må da huske noe.
Han sto ved døra da vi gikk.
Vi tok hverandre i hendene.
- Hvordan var håndtrykket hans?
- Det var fast.
Jeg hadde husket det
hvis han hadde et svakt håndtrykk.
Så han hadde et fast håndtrykk.
Hva mer?
- Han var elegant.
- Det forestilte jeg meg alltid.
Husker du noe han sa?
"Hallo."
Kanskje det var "hei".
Han var høflig.
Så han var elegant
og hadde et fast håndtrykk.
- Han sa "hallo".
- Og han sa "hallo".
- Han var høflig.
- Martin!
Jeg kjente sønnen din i cirka ti år.
Han var juridisk rådgiver
for både president Reagan og Bush.
Han gjorde det ikke
så verst, hva?
Han hadde aldri fått en sånn jobb
hvis han var blitt hos meg.
Han ville nok jobbet hos McEverleys.
Det er et advokatfirma i Castlebar.
- Nevnte han noen gang Irland?
- Jeg tror ikke det.
Men jeg har nummeret til hans søster
Mary, som kom med ham fra Irland.
- Jeg kan sette dere i forbindelse.
- Han ser veldig glad ut her.
Hvem er dette?
Det er hans venn Pete.
Var du kjæresten hans, Marcia?
Nei.
Jeg vet ikke om du visste det,
men han var ***.
Jeg ledsaget ham
på offisielle arrangementer, -
- for man var ikke så glad i homser
i Det republikanske partiet.
Men han var svært sjarmerende
og karismatisk.
Fikk han noen barn?
Marcia fortalte oss akkurat
at Anthony var ***.
Det har jeg alltid visst,
men kanskje han var biseksuell.
Mange av mine kolleger
var homofile, -
- men en av dem, som het Brendan,
sa at han var biseksuell.
Jeg tror ikke
han kunne bestemme seg.
Han hadde ingen barn. Beklager.
- Elsket Pete ham?
- Ja, det gjorde han.
- Hvordan visste du at han var ***?
- Han var en svært følsom gutt.
Og som årene gikk tenkte jeg på
om han kanskje var ***.
Men da jeg så bildet av ham
i overall var jeg ikke i tvil.
Jeg tror hun er i dårlig humør. Hun
er litt sur i dag akkurat som deg.
Jeg er trøtt.
Hvorfor holdt du det
hemmelig i 50 år?
Det jeg hadde gjort var en synd,
så jeg holdt det for meg selv.
Så tenkte jeg at det også var
en synd å holde det for meg selv, -
- for jeg løy for alle.
Så jeg var veldig bekymret over
hva som var det verste.
At jeg hadde fått barnet,
eller alle løgnene.
Jeg klarte ikke å bestemme meg.
Vil det være mulig ikke å bruke
navnet mitt når du skriver historien?
Kanskje du kan kalle meg Nancy?
Jeg har alltid likt det.
Jeg har en niese som heter Nancy.
Kanskje de tror det er henne.
Hva med Anne?
Anne Boleyn er et fint navn.
Det er det en som har hett.
Vi må brukte navnet ditt.
Det må man i sånne saker.
Mary? Jeg heter Martin.
Det er Philomena Lee, Anthonys mor.
Eller Michaels mor.
Ok.
Det er moren vår.
Jeg mener, adoptivmoren vår.
Var hun snill, Mary?
Hun ser snill ut.
Jeg vil ikke lyve for deg.
Vi hadde ingen lykkelig barndom.
Marge var grei nok, men faren vår,
Doc, kunne være veldig hard.
Slutt å erte henne!
Det er han sammen med Pete Olsson.
Mike og Pete var...
Det gjør ikke noe. Jeg vet
at Anthony var homoseksuell.
Vi traff Marcia,
som var hans offisielle ledsager.
- Ikke sant?
- Ja, det stemmer.
Det må ha vært forferdelig
å måtte holde det hemmelig.
- Jeg går ut fra at han døde av aids?
- Ja.
De siste årene var han ikke så glad
for å jobbe for Reagan.
Republikanerne trakk tilbake
bevillingen til aids-forskning, -
- fordi de ga homsenes livsstil
skylden for epidemien.
Noen ville ikke bruke kondom
fordi det ødela følelsen.
Hvor ligger han begravet?
Far ville ha ham begravet på
familiegravstedet, men Pete avslo.
De hadde et voldsom krangel.
Jeg ble ikke med.
Jeg ville ikke blandes inn.
Dere kan snakke med Pete om det.
Vi har Petes nummer.
Det er best vi besøker ham.
Kan jeg spørre deg om noe, Mary?
Det er noe jeg gjerne vil vite.
Nevnte Anthony noen gang Irland,
eller hvor han kom fra?
Nei, ikke egentlig.
Vi snakket ikke om det.
Hvorfor skulle dere?
- Vil du ha sukker eller melk?
- Gjerne. Takk for gjestfriheten.
Det var rart at hun var sammen
med en som kjente moren hennes, -
- men hun stilte
ingen spørsmål om henne.
Det syns ikke jeg. Det ville være
spørsmål om en hun ikke kjente.
Jeg vil gjerne skrifte.
Vi kjørte forbi en kirke på veien.
- Hvorfor vil du skrifte?
- For å bekjenne mine synder.
Hvilke synder?
Den katolske kirke burde skrifte,
ikke du.
"Tilgi meg mine synder. Jeg har
innesperret en gjeng unge kvinner, -
- brukt dem som slavearbeidere
og solgt barna deres."
- Jeg håper ikke Gud hører.
- Jeg tror ikke på Gud.
- Se, det kom ikke noe lyn.
- Hva vil du bevise?
Man trenger ikke religion
for å leve et lykkelig liv.
- Er du lykkelig?
- Journalister stiller spørsmål.
Vi tror ikke på noe
bare fordi noen sier det.
Akkurat som i Bibelen. "Salige er de
som ikke har sett og dog tror."
- Hurra for blind tro og uvitenhet.
- Hva tror du på?
Å kritisere alle andre
og spille smart?
Å ta bilder når du vil?
Jeg leste en morsom overskrift
om jordskjelvet i Tyrkia.
Det sto:
"Gud overgår terroristene igjen."
Hvorfor ønsker Gud å utslette
hundretusener av uskyldige liv?
Spør ham om det. Han sier nok
at hans veier er uransakelige.
Nei, han sier nok
at du er en forbanna idiot.
Hallo.
Hallo?
Hei. Hva har du til meg?
Han var toppadvokat
for både Reagan og Bush.
Utrolig.
Samtidig var han skaphomse
og døde av aids.
Det er perfekt
til helgeseksjonen.
Og jeg har møtt ham.
Kjente du ham?
Så det er en personlig vinkel?
Ja, men folk må vite
hva som skjedde med ham.
- Det er virkelig urettferdig.
- Hva med de onde nonnene?
De er der fremdeles.
De virker faktisk enda ondere.
Alle tiders.
Jeg ringer tilbake om litt.
Bare fortell. Ikke vær redd.
Bevar troen.
Gud vil tilgi deg.
Phil? Du hadde rett.
Jeg var en forbanna idiot. Unnskyld.
Jeg tenkte litt der inne. Jeg vil ta
et lån hos Bradford & Bigley.
Jeg har ikke noe boliglån nå,
og man kan få et lån på 10.000 pund.
Det gjorde min venninne Rene.
Hun fik bygget et drivhus.
Jeg trenger ikke et drivhus,
så jeg kan gi deg alle pengene, -
- og det vil dekke omkostningene
for hoteller, billetter og alt.
Så trenger du ikke
å trykke historien.
Jeg vil ikke
at noen skal finne ut av dette.
Du har ikke gjort noe galt. Du har
rett til å vite hvem din sønn var.
Du hørte hva Mary sa.
Han tenkte aldri på meg.
Han var ikke min Anthony,
men noen andres Michael.
Han hatet sikkert tanken på meg.
Jeg skulle aldri sluppet ham av syne.
Vi må snakke med Pete Olsson.
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg vil treffe Pete Olsson.
- Du har visst ringt før.
- Ja, men ingen ringer tilbake.
- Jeg har stanget hodet i veggen.
- Vi har sagt at mr Olsson...
Ja... Greit.
Jeg tror ikke han vil ha noe
imot at du gir meg nummeret hans.
Jeg forstår ikke hvorfor
han ikke vil treffe Philomena.
- Beklager. Farvel.
- Det er ikke...
Philomena? Er alt i orden?
Beklager.
Det er ingen som tar telefonen.
Hun ville ikke gått ut alene.
Det er sikkert ikke noe,
men hun er gammel og irsk.
Jeg kan bare slippe deg inn
hvis hun er en slektning.
Hun er moren min.
Det er portieren.
Phil? Mor?
Hallo?
Mor?
- Nå, der er du.
- Hva er det?
- Jeg fant deg ikke.
- Er din mor ok?
Jeg måtte si det for å komme inn.
Du bør ikke lukke altandøren hvis
du ikke kan hører døra til rommet.
- Jeg satt bare og gråt litt.
- Ja vel.
Kommer du med inn igjen?
- Trodde du jeg ville hoppe ut?
- Selvfølgelig ikke.
- Fikk du tak i Pete Olsson?
- Bare kontoret. Han var ikke der.
Han vil ikke snakke med meg, da?
Noen har problemer med
å takle fortiden.
Men han kommer nok til fornuft.
Bilen venter.
Jeg bestilte en gul.
Det er noe jeg vil si deg.
Jeg har bestemt meg,
og det kan du ikke forandre på.
Jeg er veldig glad for
alt du har gjort for meg.
Jeg har elsket hotellene og maten,
men det går ikke som jeg ville.
Så i morgen
flyr vi hjem til England.
Sånn er det. Basta.
Ikke prøv å få meg til å forandre
mening med en masse smarte ord -
- bare fordi du har studert
på Oxbridge.
Jeg studerte på Oxford.
Oxbridge er en sammenskrivning
av Oxford og Cambridge.
- Jeg gir blaffen.
- Vi besøker Pete Olsson i morgen.
Du kan gjøre det alene,
for jeg vil ikke høre flere si -
- at jeg var likeglad med Anthony
og forlot barnet mitt.
Hva er det på glasset?
- Hva?
- Det der.
Det er en keltisk harpe.
Vi drar hjem.
Jeg vil se David Attenborough på tv
og være fornøyd med det.
Og hva er det?
Det er en keltisk harpe.
Hvorfor ville en som ikke
brydde seg om hvor han kom fra, -
- gå med noe så typisk irsk?
Kanskje han spilte harpe?
Han var jo ***.
Han spilte ikke harpe.
Det er der.
Jeg kunne aldri
ha gitt ham et sånt liv...
Se, Martin. En liten, rød Mazda.
Hei.
Det er ham. Det er Pete Olsson.
Vi ses.
Hva skal vi gjøre?
- Vi beleirer ham.
- Hva mener du?
Det slemme journalister gjør
når noen ikke vil snakke med dem.
Det burde ikke ta lang tid.
- Peter Olsson?
- Ja?
Martin Sixsmith.
Jeg er her med Philomena Lee.
Din avdøde partner
Michael Hess' mor.
- Kan jeg stille deg et spørsmål?
- Vær snill og fjern foten din.
Ærlig talt.
Hallo? Hallo?
Forsvinn,
ellers ringer jeg politiet.
Unnskyld, jeg har ikke
vært til særlig hjelp.
Blås i det.
Du prøvde i det minste.
- Hva gjør du?
- Vent her.
Forsvinn ellers...
Jeg vil bare snakke om sønnen min.
Han ble tatt fra meg,
og jeg har lett etter ham siden da.
MICHAEL A. HESS
5. JULI 1952 - 15. AUGUST 1995
Se på ham, Martin.
- Vent.
- Hva?
Hva er det?
- Dro han til Irland? Til Roscrea?
- Ja, jeg tok ham med dit.
Han lette etter deg, Philomena.
- Jeg så den nonna på Roscrea.
- Søster Hildegarde.
Det var helt sikkert henne.
De sa at de ikke visste
hvor Anthony var.
Men... de sa til oss
at de ikke kunne finne deg.
De sa at du forlot ham som liten.
Hun har lett etter ham hele sitt liv.
Jeg forlot ikke barnet mitt.
Han er der nå.
- Hva mener du?
- Jeg hadde et oppgjør med hans far.
Han ville ha ham begravet i USA,
men det var din sønns siste ønske.
Han ville hjem.
Han er begravet ved Roscrea.
Nå er ringen sluttet.
Ja.
"Enden på vår søken vil være
å vende tilbake til dit vi begynte, -
- og kjenne det for første gang."
Det var vakkert, Martin.
Fant du akkurat på det?
Nei, det er T.S. Eliot.
Det var fint likevel.
- Skal vi gå inn?
- Nå lager du vel ikke en scene?
Jeg har bare et par spørsmål.
Jeg vil ikke ha te og kake.
- Kom inn, Philomena.
- Takk.
Søster Claire ber dere
vente på henne her.
Det er ikke deres skyld. De visste
ikke at Anthony hadde et annet navn.
En av dem visste.
Martin.
Vi ses på messen.
- Hva gjør du? Du får ikke være her.
- Han gikk bare inn.
Dette er helt upassende!
Søster Hildegarde. Jeg vil ikke gjøre
deg noe, men bare spørre om noe.
Jeg er Philomena Lees venn.
Jeg så deg sammen med sønnen hennes.
Hvorfor holdt du dem adskilt når du
visste at de lette etter hverandre?
- Gå, ellers ringer vi vaktene!
- Jeg går ikke før hun svarer.
Jeg finner din oppførsel
aldeles motbydelig.
Det er motbydelig
å lyve for en døende mann.
Du kunne gitt ham
noen verdifulle øyeblikk med sin mor.
- Men det gjorde du ikke.
- Kom, du trenger ikke å høre dette.
- Det er ikke særlig kristent.
- Vent!
Nå skal jeg fortelle deg noe!
Jeg har holdt mitt kyskhetsløfte
hele mitt liv.
Selvfornektelse og tukt
bringer oss nærmere Gud.
De jentene hadde bare
seg selv å bebreide -
- og deres egen kjødelige urenhet.
- Søster Hildegarde.
- Du mener at de hadde sex.
Det som har skjedd har skjedd.
Hva kan vi gjøre med det nå?
Ingenting.
Det er ingenting å gjøre eller si.
Jeg har funnet sønnen min.
Det var det jeg kom for. Martin.
Du kunne si unnskyld.
Beklage og slutte å skjule ting.
Fjerne alt ugresset fra gravene
med de mødrene og barna som døde.
Deres lidelse sonet for deres synder.
- En av mødrene var 14 år gammel!
- Nå holder det, Martin!
Jesus vil dømme meg,
ikke sånne som deg.
Jesus hadde vippet deg ut av rulle-
stolen, og du ville ikke kunne gå.
Hold opp! Jeg er lei for det.
Han skulle ikke lage en scene.
Anthony var døende, men hun
ville ikke fortelle ham om deg.
Men det skjedde med meg, ikke deg.
Jeg velger hva jeg vil gjøre.
Vil du ikke gjøre noe?
Nei.
Søster Hildegarde.
Du skal vite at jeg tilgir deg.
Bare sånn uten videre?
Det er ikke uten videre.
Det er vanskelig for meg.
Men jeg vil ikke hate folk.
Jeg vil ikke være som deg.
Se på deg.
Jeg er sint.
Det må være slitsomt.
Søster Claire, vil du være så snill
å vise meg min sønns grav?
Vel...
Jeg kunne ikke tilgitt deg.
Jeg har roet meg ned.
Jeg vil bare kjøpe noe.
MICHAEL A. HESS
EN DYKTIG MANN MED TO HJEMLAND
Han visste
at jeg ville finne ham her.
Jeg trykker ikke historien.
Det er mellom deg og ham.
Jeg har noe til deg.
Å, Martin.
Takk.
Jeg har akkurat bestemt meg for
at du skal fortelle historien min.
Folk burde vite hva som skjedde her.
Har jeg fortalt at jeg er ferdig
med "Sadelen og veven"?
Vil du lese den?
Kan du ikke fortelle meg om den?
Det er en vever.
Hun er pen, men alminnelig.
- Jeg liker alminnelige jenter.
Hun har fått beskjed om
at hun må jobbe hele natta -
- for å veve en nydelig kappe
av den fineste silke, -
- som hennes herre skal bære
på sin bryllupsdag.
Neste morgen viser hun ham kappen
og sier: "Hva syns du, herre?"
Og han sier: "Nydelig."
"Jeg har ikke sett noe vakrere
i hele mitt liv."
Men han ser ikke på kappen,
men på henne.
Det hadde jeg ikke sett komme.
MARTIN SIXSMITH GA UT "PHILOMENA
LEES FORSVUNNE BARN" I 2009
TUSENER AV ADOPTERTE IRSKE BARN
OG MØDRE PRØVER Å FINNE HVERANDRE
PHILOMENA LEE BOR I SØR-ENGLAND
MED SINE BARN OG BARNEBARN
HUN BESØKER OFTE
SIN SØNNS GRAV VED ROSCREA
MARTIN SIXSMITH JOBBER
SOM FORFATTER OG PROGRAMVERT
HAN HAR GITT UT FLERE BØKER
OM RUSSISK HISTORIE
Norske tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service 2013