Tip:
Highlight text to annotate it
X
VED LAS CRUCES I NEW MEXICO
Jeg sa du ikke skulle
drive de sauene på mitt land!
Det er mitt land, Garrett.
Det ble mitt da vi undertegnet leien.
Han har rett, mr Garrett.
Jeg betaler deg når vi kommer
tilbake og bryter avtalen.
- Loven vil ikke være enig.
- Hvilken lov er det?
Santa Fe-ringens lov?
Pokker.
- Loven ødelegger landet.
- Er du ikke en del av loven?
Det er noe galt med seletøyet.
De valgte deg og betalte deg
godt for å drepe Kid, hva?
Din råtne drittsekk.
- Prøv flaksen, Eno.
- Du bommer mer enn noen.
Det vedder jeg på.
GAMLE FORT SUMNER
I NEW MEXICO, 1881
Vil du ha bryst eller lår?
Det han alltid får.
Jeg vil ha et bryst og et lår.
Herregud!
- Hvem er det?
- Ned!
Pokker, det er Garrett.
Hallo, Bill.
- God skyting til å være gammel.
- Flaks. Står til, Kid?
Godt å se deg.
- Hei, Billy!
- Hvem er dette?
- Ser bra ut.
- Har dere fiesta? Hallo, Black.
Vi lever alltid slik.
Du bør besøke oss oftere.
Hele territoriet er vel
et stort, åpent fengsel.
- Stemmer det, Pat?
- Ikke sant, Pat?
Red du to dager fra Lincoln
for å betale de $ 2 du skylder meg?
Du bør ta dem nå, Black.
Vi ser ikke mye til Pat for tiden.
Jeg hører de meksikanske
señoritaene er like vakre som før.
Ja?
Jeg vet at én venter på deg,
med en kniv.
- Husker du søstrene?
- Nei, hvem var det?
Hun du spurte
hvor mye du skyldte.
Og hun sa:
"Det du mener det er verdt."
Du kastet en ticent på puten hennes.
Jenta sa: "Hvis det er alt den er
verdt, kan jeg sy den sammen."
Drittsekk.
Jeg spanderer en drink.
Er han ikke for god
til å drikke med oss?
Kanskje det er omvendt.
Blir du ikke forslitt her, Bill?
Kanskje et år eller mer i Mexico
er godt for deg.
Jeg trodde ikke
du gadd å ri ut her.
Du kjenner meg bedre enn det.
Hørte du om Eben?
Han druknet i Rio Grande.
Prøvde å komme til
den gamle meksikaneren.
Han tok to fra oppbudet med seg.
Det var synd.
Jeg likte gamle Eben.
Han visste når man burde dra.
Hadde vi ikke gode tider?
Det blir vanskelig
å vende ryggen til det.
Skal jeg være ærlig?
Hvis det er derfor du er her.
Velgerne...
...vil ha deg bort.
Ut av landet.
Men sier de det,
eller ber de meg?
Jeg ber deg.
Men om fem dager tvinger jeg deg.
Jeg blir kanskje
sheriff i Lincoln County.
Gamle Pat.
Sheriff Pat Garrett.
Solgte seg til Santa Fe-ringen.
Hvordan føles det?
Det...
...føles som om det er nye tider.
Kanskje tider.
Ikke meg.
Hvorfor ikke henge rundt.
Vi har vel noen dager?
Nei, jeg må tilbake.
Adiós, Pat.
Adiós, Bill.
Ikke utfordre skjebnen.
Ikke min jeg tenker på.
Hvorfor ikke drepe ham.
Hvorfor?
Han er vennen min.
PAT GARRET OG BILLY THE KID
Kom deg opp, Billy.
Hører du meg?
Jeg tjener ingen penger
på å se at dere sover.
Dere kaster bort
den beste delen av dagen.
Slipp løs ekornet!
Du rister det til døde.
- Jeg klør bare.
- Chisums kveg venter.
La dem vente.
Jeg hater drittsekker
som bråker og er innbilske.
Jeg driver ikke
med dette for helsens skyld.
Det er fryktelig.
- Pat vil ikke like det.
- Hva?
Gå hardt ut mot ham
dagen etter at han får skiltet.
Han vil ikke få vite det.
Jeg er ikke redd Pat Garrett.
Greit, bare litt.
Drittsekker.
Jeg bør gå og vanne hestene.
Pokkers Chisum.
Hvordan visste han at vi var her?
- Det er Garrett.
- Pokker ta ham også.
Han har Bell
og halve Lincoln by der ute.
Hjelp meg opp.
Hellige Marias ræv!
Ikke la meg dø.
De drepte meg. Jeg er skutt i magen.
Ikke skyt!
Ikke skyt!
Vent!
Bill!
Kom ut!
Du har ingen sjanse!
Hva arresterer du meg for?
Hvem var det?
Buckshot Roberts.
Drapet på Buckshot Roberts!
Det var et år siden.
Jeg skjøt ham ærlig.
Kom inn, Pat!
Jeg varmer frokosten!
Han har visst spist.
De stenger butikken for oss.
Kanskje du bør gå en tur.
Visst faen.
Hvorfor ikke?
Jeg kan holde en pistol.
Vi må dra. Jeg dør fort.
Kid.
Hellige Marias ræv!
Jeg dør nå,
så la oss komme i gang.
Hei.
Jeg er ikke redd for ham nå.
Ikke skyt! Vi kommer ut!
Vent!
- Du går til venstre.
- Kanskje vi ikke er omringet.
Kanskje hunden hadde
tatt kaninen hvis han ikke dreit.
Hvor er de pokkers hestene?
- Nå er det nok!
- Vent! Vent!
Greit, Kid!
Kom ut hvis du er i live!
Leken er slutt!
Kommer ut, Pat!
Du er i dårlig selskap, Pat.
Ja, men i live.
Det er jeg også.
Tenk at du skryter
av å være arbeidskar.
Jeg trodde ikke du var lovmann.
Det er en måte å overleve på.
Uansett hvilken side man er på,
har man rett.
Og jeg skal bli rik,
gammel og grå.
Det er en god ambisjon, Pat.
Fortsett med den tanken.
Jeg tenker på å bruke pengene.
Det eneste du må tenke på...
...er når du står
foran den høyeste retten.
Måtte den dømme
over din råtne sjel.
Hør her. Hør godt etter.
Før tauet strammer,
slår det deg som et lyn-
- at jeg har fortalt deg sannheten!
Du vil tro før jeg er ferdig.
Det er 3 for deg.
Hva tror du på, Bell?
Jeg tror jeg må syne deg...
...og øke med 5.
- Billy...
Et sted i Bibelen
står det at det er en tid for alt.
En tid til å elske,
en tid til å hate...
...en tid til å drepe.
Men nå er det på tide
at du går nærmere Gud.
Jeg hørte at Gud var rask, -
- men jeg må stå foran ham selv
før jeg vedder på det.
Det vil du.
Da er jeg på vei.
Jeg må kreve inn flere skatter.
Han er deres. To dager.
Det er åtte dager til daggry, Billy.
Du bør være på kne
og bli kjent med Herren.
Pat, hold den muldyrræva
unna meg før jeg brekker den.
Skulle ønske du prøvde.
Jeg har 16 tynne ticentere i hagla.
Nok til å spre deg
som et lappeteppe.
- Bob.
- Syng en sang om Jesus-
- mens det ennå er mulig.
- Bob. Bob.
Pokker.
Kødder du med ham igjen,
sender jeg deg til Texas.
Ikke gjør det.
Jeg vil ha ham her en stund.
Jeg kaster meg, Billy.
Kaster du tre damer?
Du må være redd
jeg dør som en taper, Bell.
- Jeg ser dem ikke.
- Vel, hør her.
Så lenge jeg puster,
spiller vi ærlig.
Jeg har ikke solgt salen min
som resten av gutta, Bell.
Eller så er det Bob
som lukter gatedritt.
På knærne!
Kyss meg.
Bob!
Angre, din drittsekk!
Herregud, jeg angrer.
Kutt ut, Bob! Du har blitt gal!
Jeg går over gaten
og tar en drink.
Jeg er tørst.
Jeg vil si
en siste ting personlig, Kid.
Det blir et løst tau
og et langt fall.
Det siste slaget
fikk magen i gang.
Jeg må på uthuset.
Hesten ble gal på
vei tilbake fra Pacheco.
Jeg kuttet
den andre pinnen i munnen hans.
Han døde,
og jeg måtte gå 65 km.
Jeg har aldri likt å gå.
Jeg har ikke gått en kilometer siden.
Traff på en gjeng Mescaleros.
De kom fra reservatet,
og jeg var mistenksom.
Men jeg hadde noen kjeks.
De fikk dem og red av sted.
Litt av en historie, Bell.
Jeg tror gamle Pat
har mistet motet.
Han blir ikke en mann.
Du bør ikke snakke slik.
Dere to var gode venner.
Han er ikke den samme.
Han gikk over til Chisum
og alle andre landeiere-
- som vil gjerde inn landet.
Det er vel det du har gjort?
Solgt oss og blitt feit.
Det er ikke så enkelt, Billy.
Du var venn med Carlyle, ikke sant?
Det vet du.
Jeg vil ikke motstride det,
men sa jeg hvordan han døde?
Jeg skjøt ham tre ganger i ryggen
og blåste hodet av ham.
Jeg vil ikke drepe deg, Bell.
Jeg håper du ikke gjør det, Billy.
Så bare gå mot meg.
Ikke gjør det. Vær så snill.
Du skyter meg ikke i ryggen, Billy.
- Hva faen var det?
- Noen er skutt.
Kom dere inn i huset!
- Han har en hagle.
- Hent sheriffen!
Hvordan ser Jesus ut nå, Bob?
Bonney drepte Bell!
Ja, og han har drept meg også.
Behold vekslepengene, Bob.
Hent en øks.
Gå unna, jeg vil ikke drepe deg.
Gå bort til stallen
og hent den beste hesten du har.
Har hesten din, Billy.
Prøv igjen.
Jeg tror jeg bytter den fine
brune hesten mot hjorteskinnet.
Hva faen, Billy?
Jeg legger ved $ 1,60 hvis
du kan grave det ut av gamle Bob.
Kan noen av dere
få ham opp fra bakken?
Som du vil, sheriff.
Et fryktelig rot, Pat.
Skjøt Bell og OIlinger og red ut.
Ja. Fiks meg skikkelig, Zeppy.
Og la barten være.
- Er gutten her?
- Gutt.
Snakk med mr Garrett.
Ja, sir?
Løp ned til huset mitt.
Si til mrs Garrett
at jeg kommer hjem til middag.
Så løper du bort til tinghuset, -
- finner John Neully
og de andre som står der, -
- og ber dem komme og besøke meg.
Husker du det?
John Neully, tinghus. Ja, sir.
Hvem er du?
Et godt spørsmål.
Jeg tror du kjenner meg.
Bill Kermit.
Ettersøkt for hestetyveri
i Seven Rivers, ikke sant?
Det er meg, sheriff.
Drepte CB Denning i fjor
i Silver City-
- fordi han mente du fusket.
Det er meg. Alamosa Bill.
Vel, Bill,
jeg gjør deg til visesheriff.
Bill, hva med å gå bak...
...og finne noen biffer
og en eggerøre.
Og hent en av de gode flaskene
de har bak baren.
Jeg vil ta et bad.
Det tar deg to uker
å fullføre runden.
Ja.
- De sier at William Bonney flyktet.
- Ja.
Og han er i Mexico, håper jeg.
Der vi burde vært
hvis jeg hadde vært lur.
Om ikke...
...drar jeg etter ham.
Det står for mye på spill.
Det er vel derfor de valgte meg.
Jeg gir blanke.
Arresterte ham én gang,
kan gjøre det igjen-
- hvis jeg må.
Du kan si
du er glad for å se meg.
Du har vært borte i over en uke.
Beklager.
Jeg må ned på saloonen,
det er en...
...fyllik som lager bråk.
Heter Alamosa Bill.
Sa han red
med Kid nede i Vest-Texas.
Vil du velsigne huset
med ditt nærvær til middag?
Det blir visst en lang natt.
- Det har vært et langt år.
- Ikke nå.
Folket mitt snakker ikke
til meg.
De sier du har blitt for mye
*** siden du ble sheriff.
At du handler med Chisum.
Du rører meg ikke.
Du er død på innsiden.
- Du skulle aldri tatt på skiltet.
- Ikke nå.
Ellers er jeg ikke her
når du kommer tilbake!
Vi ordner dette...
...når det er over.
Jeg håper han slipper unna.
Det gjør han ikke.
Han er altfor leken.
Og du er altfor lite.
Du er sen, Pat.
Mer konjakk, takk.
- Takk for at du kom, sheriff.
- Takk, dommer.
Det er en glede å treffe deg.
Kan jeg tilby litt aftensmat?
Nei. Men jeg tror jeg tar litt brandy.
Selvsagt. Litt brandy.
Jeg håper du liker
disse regnfulle kveldene.
De har en fabelaktig melankoli.
De fører oss nærmere
en større hensikt.
Det håper jeg.
La meg presentere
mr Lewellyn Howland.
Og denne mannen er Norris.
Herrene er svært bekymret
for flukten til William Bonney.
- Det er vel du også.
- Han flyktet fra mitt fengsel.
Riktig.
Dette territoriet er
stort og primitivt.
Det er penger her, økte
investeringer og politisk interesse.
Vi må beskytte investeringene-
- så området fortsatt
kan vokse.
- Du red med Kid, ikke sant?
- Det gjorde jeg.
- Da kjenner du til bevegelsene hans.
- Jeg kjenner Billy.
- Og han er ikke forutsigbar.
- Kom igjen, sheriff.
Fra en mann som er
halvt lovløs og smart nok-
- til å bli valgt som sheriff av Chisum
og rancherne, forventer jeg mer.
Kan du hente ham inn,
eller bør vi gå til andre?
Jeg kan hente ham inn.
Hvis du og idiotene ikke ødelegger
ved å starte en kvegkrig.
Chisum og de andre er
bedt om å anerkjenne hverandre.
Og i dette spillet
er det bare noen få trekk igjen.
Du bør ta en vinnerhånd
mens du har sjansen.
Vi tilbyr en belønning på $ 1000
for arrestasjonen av Kid.
Du kan få 500 nå.
Jeg skal hente inn Kid.
Men inntil da-
- bør du ta de $ 500 og stappe
dem opp bak og brenne dem.
En fin tanke, sheriff.
Eno.
Vel.
Jeg skal blåse
det kuknullende hodet av deg.
Står til, Luke?
Du er en drittsekk.
Jeg trodde de ville kverke deg.
Vi er mange som skulle ri inn.
Jeg sparte dere for turen.
Eller noen gjorde det.
Jeg vil ta det rolig noen dager.
Kanskje lenger.
Det er hyggelig å se deg igjen, Kid.
- Glad jeg er tilbake?
- Velkommen hjem, Billy.
Savnet du meg?
Så mye at du måtte
gå til den dritten Hyatt.
Cómo estás, Silva?
Buenos días, Billy.
Du er styggere enn meg.
Står til, Beaver?
Eno, jeg trodde dere var ute
i Nueces eller Colorado nå.
Jeg ville se deg ***,
men burde visst du ville dukke opp.
Godt at noen gjorde det.
Disse fire red inn her i morges.
Hva heter du, gutt?
- Alias.
- Alias hva?
Alias hva du vil.
Hva skal vi kalle deg?
Alias.
- La oss kalle ham Alias.
- Det ville jeg gjort.
Alias er navnet.
Takk.
Jøsses.
Er dere sultne?
- Jeg fikk ikke med meg navnet.
- Jeg sa det ikke.
Det var vel derfor
jeg ikke hørte det.
Men jeg vet ditt.
Og det holder.
Hei, Silva. Husker du
det møtet med John Jones-
- og gamlingen de kaller
US Christmas nede ved El Rito?
- Gamlingen de kaller US Christmas?
- Ja. Skjønner du?
John tråkket på en av USs
støvler en kveld de var i byen.
Gamle US hadde jaktet bøffel
i seks måneder.
Han var slem og gretten
og nesten døddrukken.
Han hadde et par
Wellington-støvler med flat hæl.
De støvlene var alt han eide
som var verd noe.
Og John tråkket på en av dem.
Gamlingen gikk tilbake også:
"La oss sette i gang."
Så John sa til US:
"Hvis du blir så irritert"-
- "for et par utenlandske
damestøvler"...
..."kan vi like godt sette i gang."
Så de gikk ut i gaten.
Og de tok ti steg.
Og John lagde tre hull
i gamlingens bryst.
Jeg må ha kjent dem fra et sted.
Det er for tidlig for dusørjegere.
Alias?
Hva faen?
Garrett?
Jeg trodde du var i Lincoln.
- Hva faen gjør du?
- Kom deg bort dit, Gate.
Hei, Cullen.
Hvordan har du det?
Hva gjør du
med den saueruken?
Jeg vil blåse hodet av tyven
fordi han red gjennom byen min.
Jeg har ikke betalt noen.
Har holdt meg i mitt eget hull.
Jeg tenker på å dra til Texas.
Kid brøt seg ut.
Drepte OIlinger og Bell.
Jeg tenkte Gate og noen av gutta
hadde sett ham.
Jeg vil ta ham
for det togranet i Springer.
Gate har vært utenfor byen
med Black Harris og Sut Cole.
Har tenkt å jage dem ut, -
- men jeg får visst aldri gjort det.
Jeg vet ikke med gutta,
jeg vet ingenting om Kid.
Hører at du har ridd for Chisum.
Jeg vil heller være utenfor loven-
- enn å gå med skilt
for Lincoln og de som styrer byen.
Det er en jobb.
En mann når en alder der...
...han ikke vil tenke på
hva som skjer nå.
Det vil koste deg.
Jeg har kommet dit
at jeg ikke gjør noe-
- med mindre
det følger med et gullstykke.
En dag,
når båten min er bygd, -
- skal jeg drive ut av territoriet.
Denne byen eier ikke hattestørrelse.
Mama?
Hvor la du skiltet mitt?
Jeg liker det ikke, Cullen.
Denne byen er ikke verd det.
For å være ærlig, Mama,
jeg liker det heller ikke.
Når du er klar.
Vi får selskap.
Sheriff Baker.
Hei, Black Harris!
Jeg vil snakke med deg!
Hei, gutter.
Black.
Jeg har ikke sett Kid
hvis det er det du vil vite.
Hvis du vil ha en ærlig kamp
mann mot mann, er jeg rette mann.
Jeg ser etter tegn, Black.
Vi gamle gutter bør ikke
gjøre dette mot hverandre.
Det er ikke så mange av oss igjen.
Husker du? Vi to red inn
i dette området sammen.
Hvor lenge siden var det, Pat?
Rundt 15 år siden.
Pat, jeg vet hvor Kid er.
Jeg sier det...
...når du ligger på bakken.
Det blir
de siste ordene du hører.
Se på det.
Se på de kalkunene.
Hold de dyra, Silva.
Kom igjen, gutt, vi tar dem.
Se her.
Kom dere inn. Se her.
Kom igjen, Billy.a
- Unna vei, din drittsekk.
- Ta ham!
Gå, Billy.
Slik, ja. Gjør det!
Har min.e
Begge hendene, mann.
- Hva har du der?
- Jeg tok en kalkun.
La meg se fuglen.
Jeg kunne tatt fire-fem
av dem hvis ikke du hadde kommet.
Det er mr Chisums kveg.
Og dette er Chisums land.
- Hvor skal du, Silva?
- Hent riflen din.
Du tjener bra som kvegtyv.
Gi ham en god latter.
Vil du ha kaffe?
Jeg kan trenge det.
Jeg heter Poe.
John W Poe fra Fort Griffin i Texas.
Kanskje du så meg forrige måned
i Santa Fe hos guvernør Wallace.
Guvernøren utnevnte meg
til visesheriff. Han sa det vel.
Har allerede en visesheriff.
To er bedre enn én.
Jeg svarer bare for guvernøren,
mr Norris og mr Howland.
Jeg hørte snakk om
at Kid er i Mexico.
Det forstår jeg.
Han prøver nok
å samle den gamle gjengen.
- Hvilken vei drar vi?
- Jeg drar sørvest.
Det er Chisum-ranchen.
Chisum er en god mann.m
Landet må gjøre et valg.
Tiden er over for løsgjengere
og de uten ryggrad.
Jeg sier det én gang.
Jeg vil ikke si det igjen.
Dette landet blir gammelt,
jeg vil bli gammel med det.
Kid vil ikke det.
Han er kanskje en bedre mann.
Jeg dømmer ikke.
Men ikke forklar noe for meg.e
Ikke si noe om Kid
og noen andre i det pokkers området.
Garrett vil treffe deg, mr Chisum.
- Noen andre kan prøve ham.
- Ja, sir, mr Chisum.
Mescaleros stjal
40 hester forrige uke.
Ja, jeg hørte de var
ute av reservatet.
Bonney prøvde
å stjele noen for noen uker siden.
Han sier du skylder ham
$ 500 i lønn.
Han red for meg.
Jeg behandlet ham som alle andre.
Sheriff, si meg noe.
Hvorfor red du helt ut hit?
- Trodde du hadde hørt noe.
- Det skal jeg si deg.
Billy the Kid er i Tascosa.
Billy the Kid er i Tombstone.
Billy the Kid er i Mexico, Tularosa,
Socorro, White Oaks.
Og Billy the Kid sitter
ved bordet mitt-
- og spiser taco og grønn chili
med niesen min.
- Blir du til middag?
- Nei takk.
Mr Poe?d
Jeg... Ja, jeg kan spise.
Mannskapshuset er bak låven.
Mennene spiser
når kokken gir dem lov.
Interessant å treffe deg, mr Poe.
Kanskje vi ses.
Glad for å hjelpe, Garrett.
Men ikke forbruk den.
Takker for lånet.
Skal du ta ham?
Min venn.y
Buena suerte til vi ses.
Kom til Mexico, Billy.
Folk vet at du er her.
Jeg sier det som en venn.
I gamle Mex er han bare
enda en full ***-
- som driter chili
og venter på ingenting.
Den er kvass.
Det er mye land
mellom her og grensen.
Og alt er Chisums.
Hold sauene i bevegelse,
ellers havner de på bordet hans.
Jeg har ikke noe usagt med Chisum.
Det er en gammel krig som er over.
La ham være...
...så lar han deg være.
Ikke tro det, min venn.
Jeg må tro det.
Adiós, Paco.
Du kan dra og bo i Mexico.
- Kan du?
- Ja.
Jeg kan bo hvor som helst.
Jeg kan dra fra hvor som helst.
- Har du vært i California?
- Ikke ennå.
Ikke jeg heller.
Men de presser meg
til å dra et sted.
Hvis du drar,
får Garrett respekt.
Han har vel gitt meg
all den tiden han kan.
Mexico er ikke
så dumt i et par måneder.
Det avhenger av hvem man er.
Det er vel sant.
Det er mange som vil ri med deg.
Mexico er ikke så ille i noen måneder.
Det avhenger av hvem man er.
Hvis jeg var dere...
...hadde jeg stukket herfra.
Det kommer harde tider.
Fortell om meg til alle som rir forbi.
Hent vann til disse hestene.
- Greit med den forbannede...
- Hallo der, Lemuel.
Er det ikke lovens lem,
Patrick J. Garrett.
Spriten din er under baren,
der jeg alltid har den.
Rist den, det er litt olje på den.
Det er den beste whiskyen
du noen gang får smakt, gutt.
Er du kjent i området?
Jeg har aldri ridd gjennom her før.
Det er ikke den beste måten
å spore opp en mann på.
De snakker om deg i Lincoln.
Du har vel ikke vært der
på over sju uker.
Jeg sier fra om noen
skal holde orden på tiden.
Jeg blir her i natt.
Du går øst, så sør. Jeg henter
deg i Roswell. Fem dager, -
- maks seks.
Du klarer kanskje
å finne noe der alene.
Er du trøtt, Garrett?
Ser ut som du bare
har et par dager igjen.
Ja, vel...adiós.
Vil du ha en kvinne?
Det kom en fra Albuquerque,
har et bordell der. Heter Bertha.
Har en bakende som
en 40 dollars ku, og en pupp.
Skulle gjerne sett den
full av tequila.
Vet du hva,
du kan ikke slå det, hva?
Hei, ma'am.
Mr Horrell.
- Hei, Tommy.
- Billy.
Trodde ikke vi fikk se deg.
Jeg følte jeg måtte
vise min respekt før jeg drar.
Sett deg, Bill.
Du valgte
en fin tid å komme på, Billy.
Hadde aldri trodd
du ville gå med skilt.
Ikke jeg heller.
Jeg var bare i byen.
Red inn fra Seven Rivers
for å se deg bli hengt.
- Garrett tok meg i ed da du rømte.
- Vil ikke ha ondt snakk.
Ta for deg, Billy.r
Enda en stekt pai?
Takk som byr.
Har aldri smakt noe så godt.
Tusen takk, ma'am.
Billy?
Tomat.
Du traff vel ikke gamle Pat, Billy?
Nei.
Han finner deg, Billy, og tar deg.
Pat Garrett er tøffere enn de fleste.
Ja, jeg er lovløs, det er sikkert.
Alamosa her vil sørge for det.
Det er ikke lenge siden jeg var loven
og red for Chisum.
Og gamle Pat var lovløs.
Er ikke loven merkelig?
Vi bør komme i gang.e
Fikk nettopp satt opp
den nye døren i bomullstre.
Brukte den gamle
til sønnen min John.
Han havnet i oppgjør
med Olin Carroll.
Han er begravd der ute.
Det var trist, mr Horrell.
John var en god mann.
Han kunne ikke skyte.
Harley, du og Lee hjelper med døren.
Det er vel
ingen annen måte å ordne det på?
La oss sette i gang.
Ti skritt?
Fint for meg.f
Du teller.
Har du kommet på en annen måte?
Nei, jeg kommer ikke på noe.
Kom igjen.
En, to, tre, fire, fem...
...seks, sju, åtte...
Det var ikke 10.
Jeg kunne aldri telle.r
Jeg blir i hvert fall husket.
Hei, gamling.
Du kaster bort
den beste delen av dagen.
Hallo, Holly.
- Er du ikke utenfor området ditt?
- Litt.
Alle vet at han ser etter Kid.
Alle vet at Kid ikke er her.
Ingen har sett ham.
Kanskje han er utenfor.
Håper han kommer for en drink.
Ta seg en drink?a
Ja. Vel, jeg har hatt min.
Ingen grunn til å stikke av, Holly.
Han er ikke der ute, Pat.
Ta av dere pistolbeltene.
La dem ligge der.
- Har dere med lønnen?
- Hva slags lønn?
All slags lønn.
Tenkte vi kunne ha noen...
...selskapelige runder.
Ikke noe galt i det.e
Ikke noe galt i det.
Gutt...
Gå bort til Lemuel
og hent haglen-
- han har fingrene rundt
og gi den til meg, med kolben først.
Gjør det!
Ingen grunn til å bli sint.
Jeg ville ikke bruke den.
Men de guttene har
vært gode kunder.
Ikke gjør ham sint, Pat.
Vi har vært gode kunder.
Jeg vil at du skal stå der borte.
Ta kolben til våpenet
og slå ham over bakhodet.
Gjør det, ellers kan
kulen som går gjennom ham, -
- komme ut på den andre siden
og kile deg i skrittet.
Skrittet?
- Lemuel.
- Ja?
Få den feite ræva di bort hit
så alle kan se deg.
Du er sprøere
enn en muldyrknullende geit.
Sitter der med all den loven
inni deg som gjerne vil ut.
Det hadde ikke brydd meg
om Kid tok deg.
Du var som en far for den gutten.
Gutt.s
Kom hit.g
Ta Lemuels hatt
og dytt den nedover øynene hans.
De øynene har bare sett elendighet
så lenge han har vært her.
Og jeg ser rett på det.
Gå bort til
hyllen med hermetikk...
...og les for oss,
så høyt at alle hører det.
La oss høre!e
"Bønner. Bønner."
"Spinat."
"Plommer."
"Bønner. Lapskaus. Laks."
- To er et bedre spill.
- "Pærer."
Hør her, Pat, vi har ikke gjort noe.
Vi kom bare inn og fuktet oss.
- "Spinat."
- Drikk rett fra flasken, Holly.
"Lapskaus."
Ingen grunn
til å ha folkeskikk her.
Nei, nei.
Kom igjen, ta en til.
"Klimakstobakk."
Bare fortsett.
"AMK kvalitetstomater."
Han prøver å drukne deg.
Prøver å få tilbake stilen.
Tror det gjør ham ung som Kid.
"AMK laks."
"Bønner. Spinat og bønner."
"Bønner i tomatsaus."
"Bønner."
- Dette tar livet av en.
- "Bønner i tomatsaus."
"Bønner."
"Kvalitet."e
"Kvalitet."
"Lapskaus."
Si meg, Pat.o
Er du redd for å møte Kid, eller hva?
Siden du og Kid var sammen, -
- har du hatt litt lite forsyninger,
skjønner du?
"Limabønner."
Pokker heller.
Jeg bryr meg ikke om dere.
"Flesk. Kvalitet... Kvalitetslaks."
"Plommer. Bønner. Tomater."
Du fikk meg
til å drite i buksene, Garrett.
Jeg tilgir deg aldri for det.
"Succotash. Rødbeter."
"Spinat."
Gutt.m
Når du ser Billy...
...si at vi hadde en drink sammen.
Nei!u
Nei!
Nei. Nei.
Den er klar.
Herregud!
Jobber dere for Chisum?
Ja. Vi jobber for ham.
Hallo, Paco.
Jeg vil fortelle om et hus
jeg vil bygge.
Nei, ikke her.
Til oss, amigo.
Det blir på den andre siden.
I gamle Mex.
Jeg selger sauene mine.
Og jeg vil bygge leirebroen selv.
Vet du hva, Billy...
...jeg setter en vinranke...
...en vinranke på verandaen...
...og jeg skal ha tre stoler...
Og jeg sitter i midten.
Alle som ikke oppfører seg...
...etter naturen og min mor...
...blåser jeg ut hjernen på.
Billy...
Cómo te sientes tú, Billy?
Det avgjør det.
Jeg drar tilbake.
Se hvem som er her.
Se hvem som er her!
Jeg håpet det var deg
da jeg så støvet.
Vel, jeg håpet det var deg.
Jeg er ikke kastet ut av landet ennå.
Jeg burde ha visst bedre.
Beaver.t
Glad for å se deg.
Dere ser triste ut. Trenger dere
ikke noen her til å passe på?
Bare si fra.
Det er nok av oss igjen.
Ingen jager oss ut.h
Ikke Garrett...
...Chisum...
...eller den pokkers guvernøren.
Chisum drepte Paco.
Hallo, Rupert.
Ta det gamle rommet.
Nøkkelen er i døren.
Rupert...
Hvilke damer beverter deg
nå for tiden?
Vi har fått en slags oktoron
fra Sør-Texas, -
- og vi har Ruthie Lee og Pauline.
Jeg er på Ruthie Lees rom.
Hun vil ikke se deg.
Hun har vært med Kid flere ganger.
Send henne opp.
Vil du ha en annen?
Det er det samme, Rupert.
Bare sørg for at Ruthie Lee er
en del av det.
Kom inn.d
- Hallo, Ruthie.
- Hvordan vil du gjøre det?
Jeg vet ikke.
Må stille noen spørsmål.
Han var her for noen uker siden.
Jeg vet ikke hvor han er.
Du bør si mer enn det, Ruthie.
Du må slå en gang til,
for jeg skylder Kid såpass.
Fortell det.t
Fort Sumner.
Unnskyld.
Vask det godt av.k
Vi kommer til den beste delen.
Du må trekke hardt.
De har vært lenge på.
Ja.
Ja. Hvordan er badekaret?y
Har dere problemer, jenter?
Herregud.
Hvor er Garrett?h
Nederst i gangen.
Garrett?
Kom inn, det er ulåst.e
Hvor er han?h
Fort Sumner.k
Jeg vil ikke høre om det.
Hvis ikke du tar ham, gjør jeg det.
Gå ned til sheriffkontoret
og finn Kip McKinney.
Be ham møte meg nede.
Ikke si noe om ikke noe.
Takk, Rupert.g
Er fengselet tomt?
Så vidt jeg husker.
- Hvem er visesheriffen din?
- Sack Oliver.
Jeg har jentene ovenpå.
Innelåst.
Ta jentene bort til Sack Oliver.
Gi ham nøkkelen.
Gi ham nøkkelen.
Og hent mr McKinneys hest.
Greit, Poe?
Hvor skal vi?
Fort Sumner.n
Der er det bare gamle kvegtyver.
Det er noen unge der også.
Nei, jeg drar ikke.
Du skylder meg det.
Gjør jeg? For hva?
For at jeg ikke drepte
deg i Rosewater...
...for at jeg skaffet deg jobben...
...og ikke fikk deg jaget ut.
For å ha trukket deg
ut av snøfonna i Chamas.
For å ha klikket
i Stillwaters saloon i fjor...
...og hindre at Rabbit Owen
bet av deg øret og bare...
...holde ut med deg
mye lenger enn jeg burde.
Ja.
Vel...
Jeg håper de staver
navnet mitt riktig i avisene.
Billy.
Kutt ut støvet.t
Han kommer, Billy.
Det tror jeg.
Kanskje han vil ta en drink.
Jeg kan like godt ri inn
og bli ferdig.
Han er ikke der.k
Jeg har ikke noe imot Kid...
...bortsett fra at han drepte JW Bell.
Ja.
Jeg likte JW.e
Vi møtes på andre siden av fortet,
hos Pete Maxwell.
Jeg kjenner gamle Pete.
Hallo, Pete.d
Hørte du var tilbake.
Var nødt.k
Vi vil gjerne sove
i gjestesengen.
Ingen grunn til noe annet.
Jeg trenger den ikke.
Vært med på drift?
Nei.
Jeg husker da...
...Toddy Sparks ble frastjålet hesten.
Jace Summers stjal den.
Rett og slett stjal den.
Det var oppe ved Del Rio.
Men gamle Toddy fikk hevn.
Det gjorde han.
La en klapperslange i Jaces teppe.
Bet ham i halsen.
Han ble begravd i et tordenvær.
Sommeren 71 var det.
Er du en slags frosketitter?
Ta det rolig. Feil rom.
Det har du rett i.
- Hvem ser du etter?
- En annen.
Hvem annen?
Det er kaldt.
Det er kaldt.
Hallo, Will.g
Hallo, sheriff.
Du har endelig skjønt det, hva?
Kom igjen, bli ferdig med det.
Herregud.
Herregud.e
Herregud.e
Jeg er sulten.g
Jeg henter noe.
Nei, jeg ser hva Pete
har i kjøleren.
Det er Kid, Tex. Rett der.
Skyt ham. Kom igjen.
Kom igjen, skyt ham.
Hvem er det?s
Hvem er du?
Hallo, Pete.
God kveld, Pat.
Enkelt. Vi ser etter Pete Maxwell.
Din feige drittsekk.
Hei, Pete, hvem er det der ute?
Jeg vil ha avtrekkerfingeren!
Skjær den av og spikre den opp!
Så sendes han til Lincoln!
Nei!
Tekst:
SDI Media Group
[NORWEGIAN]