Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ikke noe lys ingen lyd
ikke noe å spise
ikke noe å drikke
noen ganger trenger jeg bare
frisk luft
og å elske deg
jeg trenger bare frisk luft
og å elske deg
jeg trenger bare...
Se hvor du går hen.
Å elske deg...
- Kanskje kilden tar feil.
- Kilden er bra.
Den er ti over.
Kilden sa klokka fire på slaget.
Vent. Litt tilbake.
- Creedence.
- Det er nok bare en radiostasjon.
Nei, det er ham.
Må vi høre på hele sangen?
Alle sju minutter og 40 sekunder?
- Hvorfor spør du alltid om det?
- Bare vær overtroisk, du.
Vi må ikke ødelegge rutinen,
men hva med et annet band?
I de siste seks årene har vi hørt på
hele Creedence Clearwater Revivals -
- album igjen og igjen.
Hallo? Hei, skatt,
hvorfor er du så tidlig oppe?
Hva? Hvilken da?
Hvilken?
Å, kosebjørnboka.
Jeg trodde du tok de like sidene.
Jeg skal fargelegge de like sidene.
Jeg gjør det så fort jeg er hjemme.
Spar den lilla fargen til pappa.
Pappa må jo jobbe, men hør her, -
- når jeg kommer hjem
skal jeg lage pannekaker til deg.
Jeg elsker deg, skatt. Kyss-kyss.
Kutt ut.
- Hva?
- Du ville ikke kunne forstå det.
- Kosebjørnene?
- Det å være forelder.
Klart. Alle fedre snakker til sine
døtre før de begår en forbrytelse.
- Det er helt normalt. Så søtt.
- Hoyt er seint ute.
- Fire minutter er ikke "seint".
- Sensorene gjenstarter på 20.
To til å komme inn. Tre på muren.
Ti til å bore. Det er 15 minutter, -
- så det er ikke nok tid.
- Vi dropper det.
- Han er sikkert bare ute og driter.
Vi gjør dette. Det er det
perfekte kuppet. Ikke mange av disse.
- Det føles ikke så bra lenger.
- Så slapp av, da.
- Sett på "Bad Moon Rising".
- Det er Diamond Dog.
Jeg er inne i mainframen.
Blusen står åpen, og BH-en ryker nå.
Brannalarmene og de seismiske
alarmene er nede. Kameraene går nå.
Ikke snakk i radioen fra nå av.
Bilen kjører.
Vi er like klare til å gå til aksjon
som Rileys pessar.
- Ærlig talt, Hoyt.
- Beklager, skatt.
De sprengte en mur.
- Vi har dem.
- Det er for lett. De er ikke sånn.
Tre minutter.
- Vi er på vei.
- Ja, den sitter rett i musehiet.
Det er derfor jeg elsker å jobbe med
menn. De smarte utrykkene for ***.
- ***.
- Jeg trenger litt luft.
Boret er satt opp. Tre minutter.
- De har begynt å bore.
- Vent på mitt signal.
Låsen er åpen...
- Nå.
- Ok, da tar vi dem.
Kom igjen, Gum.
Mesteren arbeider.
- Du har 30 sekunder.
- Masser av tid. Nummer en er nede.
- Gum, du har 15 sekunder.
- Nummer to er nede.
Nå!
- Sikret.
- Hva foregår her?
Dette rimer ikke. De har
overvåket stedet i tre uker.
Send noen over i lekebutikken!
- Vi er inne.
- To minutter til vi er rike.
Du store min.
- Det er som å se inn i himmelen.
- Konsentrer deg.
Gruppe Alfa sjekker lekebutikken nå.
Vi går inn nå.
Diamanthuset er urørt.
Du vet at jeg liker ting som
skinner, og dette er helt på toppen.
- Ja, men hver barre veier 12,5 kilo.
- Jeg har spilt fotball.
Vi har vår ti millioner her.
Nå er det!
Det er 500 meter tom tunnel
foran meg. Noen har køddet det til.
Vi er på feil sted!
De raner banken! Fort!
Ok, nå gjelder det.
Få den hitover!
Få vekk den døra!
- Kom igjen!
- Av gårde!
Kom igjen! Sett dem fast på døra!
Den døra må vekk!
Nå!
Kom igjen! Opp med dampen!
De må være i bankboksen.
Hva gjør dere, unge mennesker?
Kom igjen!
Du skulle bare løpt forbi.
Måtte du slå ham så hardt?
- Han så ansiktene våre.
- Ingen mord.
Jeg skal ikke i fengsel igjen.
Vi har nok her til resten av livet.
Vi forsvinner bare. Kom igjen.
Hva faen gjør de?
Fanken!
Jeg har vært i fengsel!
Jeg hatet det!
- Fanken.
- Herregud.
Du skjøt meg!
Finn bakdøra.
- Herregud!
- Stille.
- Hva gjør du?
- Han skjøt seg selv i beinet.
- Nei, det var du som skjøt meg!
- Fanken. Jeg glemte pengene.
Nei, de er etter oss!
Kom igjen! Av sted!
Herregud! Det suger!
Han vil ha han her. Spre dere.
- Hva faen gjør du?
- Han må klare seg selv.
- De har kjørt fra deg.
- Hoyt! Hoyt!
Opp med hendene!
Alle biler til Rampart.
To betjenter er blitt overfalt.
- Han har flyktet i en politibil.
- Vi har ham. Han er rett foran oss.
Han kjører mot Burgundy.
Han kjører opp.
Faen!
For faen, Fletcher!
Faen!
Ikke skyt!
Will Montgomery, -
- kom ut med pengene.
Stille og rolig.
Stopp. Snu deg rundt.
Ned på kne.
Min bryllupsdag, da mine tvillinger
ble født, og nå dette.
Høydepunkter, Will. Høydepunkter.
Sett på ham håndjern.
Hvor er pengene?
ÅTTE ÅR SEINERE
- Fletcher.
- Du ser godt ut.
Jeg håper du ble voldtatt
hver dag. Harland gir deg skyss.
Det var ikke et spørsmål.
- Velkommen ut, Will.
- Harland.
- Hvor skal vi?
- Hjørnet av Coronado og Prentiss.
Hvordan var det i fengslet?
Ikke så ille som de sier, er det vel?
- Hvordan har kona di det?
- Bra. Tror jeg.
- Har hun gått fra deg?
- For fire år siden.
- Jeg er lei for det.
- Det burde du være.
Hvorfor hentet du meg?
Jeg tenkte du ville fortsette der du
slapp, nå som du er fri som fuglen.
- Det ligger bak meg nå.
- Du har også en del på kistebunnen.
Du visste at du ville få ti år til
med pengene, så du gjemte dem.
Og nå som du er ute vil du vel hente
de ti millionene. Ikke sant, Will?
Litt som et ekorn som vender
tilbake til vinterforrådet sitt.
Det er ikke jeg som er ekornet
som leker med nøttene sine.
- Jeg har ikke pengene.
- Du vet vel at Vincent er død?
Jeg tror ikke han visste det.
Vel, Fletcher? Hvordan føles det?
- Han var vennen min.
- Han hadde det tøft.
Du var jo hjernen bak det.
Han skyldte vel penger til feil folk.
- Din ekskones hus.
- Det er ikke henne jeg vil se.
- Tror du ungen din vil se deg?
- Det finner jeg ut av.
Kjærligheten får tiden til å gå, men
tiden får også kjærligheten til å gå.
Kan jeg nyte dagen min nå?
Takk for skyssen.
God mardi gras, Will.
- Jeg tror du liker ham.
- Forskjell på å beundre å like.
Kom igjen, Fletcher.
- Hei.
- Du skremte meg.
Unnskyld.
- Når kom du ut?
- I morges. Jeg skulle ringt.
Jeg hadde ikke nummeret.
Du likner din mor. Er hun her?
- Hun er i Shreveport.
- Med mr. Loeb?
Ja. Med David.
Denne her kom i morges.
Den lå på dørmatta.
Takk. Kan vi snakke sammen?
Bare litt.
Jeg har noe til deg.
Den minnet meg om deg.
- Kult.
- Ingen ønsker å bli forbryter.
Men gjennom... gjennom...
Jeg har øvd på denne samtalen
så ofte, men nå som du sitter her...
Jeg er helt blank.
Ingen ønsker
å bli forbryter, Alison, -
- men på grunn av omstendighetene,
dårlige valg, behov, -
- uforutsigbare forhindringer,
upålitelige venner og uærlighet -
- blir livet sånn.
Og det er ikke noen unnskyldning.
Jeg var en dårlig mann, men jeg har
jeg hatt åtte år til å bli kvitt det.
Til å gjøre meg selv klar
til å bli kjent med deg.
Jeg må stikke.
- Hvor skal du?
- Jeg er sent ute.
- Til hva?
- Avtalen min hos psykiateren.
- Jeg er der hver tirsdag.
- Er du det?
Ja, jeg har angst for
å bli forlatt. Tenk deg det.
LEDIG
Jeg mente det jeg sa, Alison.
Behold den. Jeg er ikke sju lenger.
- Alison.
- Kjør, takk.
- Takk for at du kikker på rumpa mi.
- Du er så lekker, Riley.
- Vil du ikke snart ha meg?
- Jeg avtaler en date med kona di.
- Gledesdreper. Ha en god dag.
- I like måte.
Hvordan kan du
ha blitt yngre på åtte år?
Herregud, Will. Jeg kan ikke tro det.
- Når kom du ut?
- I morges.
- Jeg kunne hentet deg.
- Jeg fikk skyss av agent Harland.
Du kødder.
Han trenger desperat et knull.
- Jeg spanderer en drink. Tequila?
- Ja, takk.
- Jobber du i en politibar?
- Da holder jeg meg på den smale sti.
- Den smale sti?
- Selvkontroll er ikke min styrke.
Det er en ære
at du kommer til meg først.
- Jeg dro til Alison først.
- Hvordan er det med henne?
- Ikke så overbegeistret.
- Det blir nok bra igjen.
Jeg har savnet deg. Jeg fikk aldri
takket deg etter alt det som skjedde.
Jeg fikk ikke lov til å besøke deg av
min advokat, og Harland snuste rundt.
Jeg vet det.
At du ikke sladret på oss
betyr mye for meg.
- Som sagt...
- Du kunne godt ha gitt dem Hoyt.
- Hoyt. Ja, jeg leter etter ham.
- Har du hørt om Vince?
- Ja, det er forferdelig.
- Han gikk helt nedenom.
- Vet de hvem som drepte ham?
- Nei. Han havnet i dårlig selskap.
- Han lette vel etter en ny deg.
- Det er godt å se deg igjen, Riley.
Vi har visst vekket pakka di.
Riley, du må skifte kran.
- To øl.
- Jeg er straks tilbake.
UKJENT NUMMER
- Hallo?
- Hallo, Will Montgomery.
- Hvem er det?
- Kjenner du ikke stemmen min, Gum?
Jeg ville hentet deg i fengselet.
- Vincent?
- Jeg rakk det ikke.
Halleluja, du er i live.
Alle sier at du er død.
Det kommer an på definisjonen
av "død". Jeg lever ikke livet.
Hvor er du? Kan vi møtes?
Hvordan er det med deg?
Jeg har ikke hatt det så bra.
Alltid på flukt fra lånehaier og FBI.
- Jeg er fattig som ei kirkerotte.
- Det er jeg lei for å høre.
Hør her, Gum. Jeg har ventet
i åtte år på dette her.
Jeg måtte bytte navn, og så er det
den lille kula i beinet mitt -
- som hele tida minner meg om
at min makker ødela livet mitt.
Ærlig talt.
Du gjorde det mot deg selv.
Semantikk. Jeg vil ha min andel
av de ti millioner dollarene.
Vinnie, det er ingen penger.
- Jeg tenkte du ville si det.
- Jeg brente dem den natta.
- Nei, kutt ut.
- Det er sant.
- Hvorfor tar det så lang tid?
- Vent litt.
- Hvem var det?
- Stemmer, du vet jo ikke det.
Jeg er taxisjåfør nå.
Jeg har en kunde. Ei søt jente.
Hun skal til psykiateren sin
og snakke om sin far, -
- og hvordan han har gjort
at hun hater verden.
- Hva driver du med?
- Hold linja, Gum.
Det er mardi gras-trafikken.
Vi er straks framme.
Ser du hvordan det ligger an? Mener
du fremdeles at du brant pengene?
- Rører du henne, skal jeg knuse deg.
- Hørte du ikke hva jeg sa?
Dette avhenger av deg.
Han er på vei videre.
Hvor skal vi hen?
- Hva er det som skjer? Hva gjør vi?
- Det var ikke dette jeg ville.
Hjelp meg! Hjelp!
Du har en dårlig far,
og jeg burde ikke øke dine plager.
Men du skjønner, Alison, jeg
lider av en sykdom. Jeg er ikke bra.
Din far sviktet meg
da jeg trengte ham, -
- så jeg vet hvordan du har det.
Det gjør jeg.
Jeg vet hvordan det føles
å bli sviktet av Will Montgomery.
Vi to har noe felles.
Han skal få svi for oss begge.
Jeg elsker deg også.
Du trenger ikke banke meg.
Hvor er hun?
- Holder du stadig på den løgnen?
- Kan jeg få snakke med henne?
Alison? Hun venter på at du bestemmer
deg for om hun skal klare seg.
Vincent, kutt nå ut.
- Jeg legger på nå.
- Jeg kan skaffe pengene.
Jeg trenger bare litt tid.
Pengene er i Tuscaloosa.
Advokaten min har dem.
Jeg trenger et døgn på å skaffe dem.
Du har 12 timer.
Jeg sporer deg via telefonen.
Åtte ring, og så tar du den.
Misser du en samtale, dør Alison.
Det er min siste sjanse til å danse.
Jeg er ikke så lett på foten lenger.
Hallo? Vincent? Hallo?
- Jeg trenger en telefon.
- Du må vente.
- Jeg trenger en telefon.
- Du må vente litt.
- Hvor mye koster denne her?
- 29.99.
Hva med vekslepengene?
Toget til Tuscaloosa går straks.
SENDER INFORMASJON
VIDEREKOBLER ALLE SAMTALER
Hjelp! Få meg ut herfra! Hjelp!
Jeg hører deg ikke, Fletcher.
Du mistet ham den første dagen.
Will Montgomery
vil gjerne snakke med deg.
Send ham inn.
Så din døde partner har kidnappet
din datter her i New Orleans?
- Hun er i en taxi.
- I en taxi.
- Hva vil han ha for henne?
- Ti millioner dollar.
Ti millioner.
Hvorfor sier det tallet meg noe?
Jeg brant pengene.
Rett før dere tok meg.
Og det er sant.
Da ville jeg jo få en lavere straff.
Jeg har ikke pengene, men han har
min datter. Jeg trenger din hjelp.
Hvis jeg hadde pengene, ville
jeg jo bare gitt dem til Vincent.
Jeg ser situasjonen sånn.
Du er en forbryter, -
- men du er også en smart frosk.
Du har funnet på denne historien.
Så kan du vise meg
at du ikke har pengene, -
- for da ville du betalt løsesummen,
eller så er det for -
- at vi skal lete etter din datter
mens du graver opp byttet.
Og hopper på en speedbåt til Bahamas,
hvor du kan drikke rom -
- og høre på klassisk rockemusikk
spilt av band -
- med muskuløse gitarer
og døde trommeslagere.
Min trofaste blodhund. Du hadde ikke
funnet din rumpa di med begge hender.
Her er Vincents filer.
Fingeravtrykkene stemmer overens.
De parterte liket hans
før de brant det.
Vi fikk avtrykk fra de få fingrene
som ikke var helt brent opp.
- Vi kan dra til grava hans.
- Nei, for han lever.
Han iscenesatte sin egen død. Vær
så snill, Tim. Jeg har ikke mye tid.
Jeg skal ikke bli lurt
av deg igjen, Will. Fletcher.
Ok, kom igjen.
Vær så snill og hjelp meg?
Følg vår venn ut, hva?
Gutter?
På vegne av FBI
vil jeg takke deg for ditt besøk.
Stopp. Stopp.
Harland tror
at du er et forbrytergeni.
Men det tror ikke jeg.
Genier får ikke åtte år i buret.
En til, takk.
Takk.
Vi ringte til Montgomerys eks.
Svareren sier at hun er bortreist.
- Og datterens mobil?
- Stefaren har stengt nummeret.
Få politiet til å se på det. Er hun
blitt bortført, tar vi oss av det.
- Tror du ikke at han snakker sant?
- Nei.
Er det noen der ute? Hallo?
Jacobs.
Fanken.
Vi har et problem.
Bra. Spor ham til Tuscaloosa.
Ring hvis han forlater ruta.
Du er akkurat en sånn kvinne
jeg gjerne vil se i så trange klær.
Den eneste med baller
som kommer til denne byen er orkanen.
Vekk fra bilen!
- Jeg har fri!
- Hei, kompis. Jeg vil gjerne til...
- Jeg har fri.
- Jeg skal til noen damer.
Vær så snill? Supert, kompis.
Hjelp!
Jeg har ikke fått duppet snabelen
siden jeg kom hit.
Ja, jeg prøver...
En av dem var på tjukken.
Jeg må stikke.
Sjåføren får snart spasmer.
Nå skal du høre om de to damene.
Hun på tjukken var heitest.
Aner ikke hvorfor,
men stakan trenger litt selskap.
Jenten er annerledes
her i New Orleans.
New Orleans handler om en søt gutt
ved navn kong Ludvig 15.
Han eide alt rundt her.
...franskmenn skulle komme hit,
men det skjedde ikke.
Så for å dra nytte av stedet,
sendte han straffanger hit.
Hva rir deg, kompis?
Tyver, spillefugler, horer, mordere,
pirater, sigøynere, lommetyver.
Og psykopater.
Er det her?
Det er områdets nybyggere, -
- denne bys grunnleggere -
- som du ringeakter.
Alle pc-er her blir overvåket.
Her er det han så på.
Det er agent Harland. Send
en innsatsstyrke til St. Claude 23.
Klapp igjen, dumme hund!
Jeg flår deg og lager sko av deg!
Jeg hater deg og eieren din!
Hold kjeft!
- Herregud, Will!
- Hold kjeft og slipp posen.
Det er lunsjen min,
og det er min pistol.
Slipp posen.
Den var for de siste åtte årene.
- Hvor er Vincent?
- Vincent er død, mann.
- Prøv igjen.
- Jeg sverger. Jeg har ikke sett ham.
Jeg glemte
at du driter i hjernen din.
Ei kule i magen er mest smertefullt.
Det tar timevis å dø.
- Hva vil du vite?
- Hva gjør du for ham?
Ikke noe. Småsaker.
Han ba meg droppe telefonen til deg.
- Og min datter? Min datter?
- Alt gikk i dass da du ble tatt.
Ser det ut som om jeg lever
i sus og dus? Vi vil ha vår andel.
Si hvor hun er, ellers blåser
jeg lunsjen din i filler.
Han kjører rundt med henne
i bagasjen på taxien sin.
- I bagasjen?
- Jeg var imot det.
Det er dumt å stjele
fra USAs beste bankraner.
Han forandret seg etter at han mistet
beinet. Han var bryr seg ikke om noe.
Følelseskald som en statue.
Og han sier at det er din skyld.
Det var din skyld med beinet,
så det andre er også din skyld.
Nå!
La ekornene slåss,
så tar vi deres forråd.
Vent.
Stopp, Will! Stopp!
Stopp da, for fanken!
- På gata!
- Kom igjen!
Hva faen gjør du?
Hører du, blekansikt?
Kjør, takk.
Medallion.
Førerkort og papirer, takk.
Vet du hvorfor jeg stoppet deg?
- Nei.
- Bremselyset virker ikke.
- Hva er det som er så morsomt?
- Det er mardi gras.
Gatene er fulle av fulle gærninger,
og du stopper meg for et bremselys.
Hjelp!
Det minner meg om min far
som døde av beinkreft.
Han klaget over at han
skar seg da han barberede seg.
Jeg vet hva du tenker. Hvorfor
skulle en døende mann barbere seg?
Nei, det tenkte overhodet ikke det.
Få fikset det bremselyset.
- Kan du høre meg?
- Han var enormt forfengelig.
Kan du åpne bagasjerommet?
Han døde ikke fredfylt. Han skrek
en del. Han hadde enorme smerter.
- Som om nervene hans sto i flammer.
- Jeg gir faen.
Hjelp meg! Hjelp! Hjelp!
Kan noen være så snill å hje...
- Du er mer lik ham enn jeg trodde.
- Nei.
Husker du meg ikke? Du var også
liten, og jeg så annerledes ut.
Jeg hadde alle mine fingre
og begge beina.
Fine fingre. FBI brukte
avtrykkene til å lete etter meg.
Men jeg fikk en idé. Jeg gravde opp
et lik som lignet noenlunde på meg.
Så skar jeg ham i småstykker
og tilsatte litt av meg selv.
Jeg var på toppen, dukkebarn, og nå
ser jeg ut som et Picasso-maleri.
Og du skal ikke tulle
med bremselyset mitt igjen.
Hva glaner du på, småtten?
Ta taxien og alle pengene,
men la meg gå.
- Hva er det der?
- Et taksameter.
- Hva er det der?
- En gps. Alle har det.
- Så kan man se hvor bilen er?
- Ja. Ring til sentralen.
Du må få vasket den bilen
før du går i kveld.
I går tok jeg på meg drakt og hansker
og rensket ut dritten med ei rive.
Det så ut som busemenn
og chiligelé, Bertrand.
- Jeg har et spørsmål.
- 23 cm, og den klarer to ganger.
- Hva mer?
- Noe om en sjåfør.
Er det fordi jeg trakk deg i lønn for
den bulken? Reglene gjelder for alle.
- Nei, det dreier seg ikke om det.
- Hvit fyr med kunstig bein.
- En hvit fyr med kunstig bein.
- Han mangler kanskje noen fingre.
- Si det!
- Han mangler kanskje noen fingre.
Kødder du med meg?
Hva vil du med ham?
- Han kjørte inn foran meg.
- Og hva så?
- Si at du så ham stjele penger.
- Han beholder pengene selv.
Sier du at ham den ekle
haltefaen stjeler fra meg?
- Finn ut hvor han er.
- Hvor er han akkurat nå?
- Hvorfor vil du vite det?
- Jeg vil snakke med ham for deg.
- Vil du gjøre det for meg, Bertrand?
- Du er en god sjef.
Han er i det franske kvartalet.
Bourgundy Street.
Bra gjort.
Få hans Medallion-nummer.
- Og hans Medallion-nummer.
- Han er sinnssyk. Vær forsiktig.
- Ut.
- Bare ta den, kompis.
Nummeret er fem-kilo-to-null. 5K20.
Takk, kompis.
Har du blitt hvit? Hvem er det?
Kan du huske hvor vi satte av
Montgomery? Hans datters adresse?
- Hjørnet av Coronado og noe.
- Prentiss.
En som ligner Montgomery
har stjålet en taxi i nærheten der.
Og han spurte etter en fyr
som manglet bein og fingre.
De sporer bilen.
Den er i det franske kvartalet.
- Ikke gjør meg noe!
- Hvem er denne taxien sin?
Min, men det der er ikke mitt nummer.
Lukk opp bagasjen.
Der er han. Vi har ham.
Det er en annens gps.
- Montgomery!
- Ned på knærne!
Du er anholdt for ulovlig
inntrenging i FBls arkiver, -
- overfall av en FBl-agent
og å motsette deg anholdelse.
- Vi kommer inn med ham nå.
- Dere må høre på meg.
- Han kommer til å drepe henne.
- Bra historie.
Vincent Kinsey
har gjenoppstått fra de døde.
Hvis jeg skulle vende tilbake fra
de døde, ville jeg ikke drepe døtre.
Jeg ville dra på Rick's Cabaret
og se på nakne damer.
Jeg må ta den. Jeg har
bare åtte ring til å gjøre det.
Slapp av!
Hallo?
Jeg er her. Jeg er her.
- Jeg er her.
- Du strekker det, hva?
Får du ikke pengene opp av lomma?
- Nei, men jeg...
- Du høres andpusten ut.
Si meg noe.
Er det fint nede i Tuscaloosa?
- Den turen vil jeg ta en dag.
- Jeg har ikke pengene.
Eller fortell meg hvordan Hoyt
har det, for det var jo der du var.
- Jeg har ikke pengene.
- Hva var det jeg sa om å lyve?
- Jeg er lei for det, men jeg...
- Din datter er død.
- Vent! Vent!
- Du har visst ikke pengene, hva?
- Jeg skal skaffe deg pengene.
- Bra. Kan jeg spørre hvordan?
Ved å gå tilbake til å gjøre galt.
Han løp ned det smuget. Vi skal ha
sperret av området. Kom igjen!
UKJENT NUMMER
Hallo?
Det er meg.
Du må snakke svensk så det ikke skjer
noe. Møtes på det vanlige stedet?
Ja. Om et kvarter.
Hvorfor er FBI etter deg?
- Vincent er i live.
- Hva snakker du om?
Han vil ha ti millioner dollar
om tre timer, og han har Alison.
Den banken vi ranet. Det var også
gullbarrer der. Minst 100 millioner.
Man kan ikke stjele for ti millioner
gullbarrer midt på dagen.
Det er derfor
jeg trenger din hjelp.
- Jeg gjør ikke sånt mer.
- Jeg vet det.
- Og det gjør ikke du heller.
- Han dreper henne.
Jeg kan høre det på stemmen hans.
Han er ikke seg selv lenger.
Han kommer til å drepe jenta mi.
Fanken.
- Er du LeFleur?
- Ja, det er jeg.
Du fikk stjålet en taxi.
Han lette etter noen.
- Han lette etter Jimmy Morgan.
- Får jeg se kjørelisensen hans?
Ja, sir.
Jeg slår ham opp, 1. betjent.
Han har kjørt for oss i to år,
og det har aldri vært problemer.
Men han skremmer barna mine
når de er her for å besøke meg.
Barna mine er i tjueårene.
Tusen takk. Kom igjen.
Mardi gras. Da blir alle sprø.
- Vi er seks blokker fra banken.
- Stol på meg.
Jeg har tenkt på å gjøre dette
de siste åtte årene.
Om 30 meter skal vi til venstre.
Montgomery trenger pengene. Og det
betyr at han bare kan gjøre én ting.
Skaff meg en liste over
alle banker han har vært i.
Jeg tror han vil besøke
en av dem igjen.
Vi er igjennom.
- Fem minutter til alarmen går.
- Er det nok?
Nå kommer det.
En brannalarm
i Parish Community Bank.
Det er ham! Kom igjen!
- Alarmen må ha gått.
- Jeg vil bare ha litt mer gull.
Kom igjen! Av gårde!
Kan du være så snill og skynde deg?
Kom igjen, Will.
Kom igjen!
Ser man det.
- Planla du dette i fengselet?
- Jeg kjedet meg.
Hør her, sjef.
De mistenkte kjører i Rileys bil.
De er på vei til ferga.
Dere må ikke anholde dem
før de er kommet av ferga.
Vi tar dem med én gang.
Man skal ikke avskjære en røyskatt
om man ikke vil bli bitt.
- Fergeturen tar bare åtte minutter.
- Vi er flere på den andre sida.
Og når vi tar Montgomery
blir han tatt med buksa nede.
Dere gjør ikke noe før alle fire hjul
rører bakken i Louisiana.
Opp med hendene! Opp med hendene!
God mardi gras, betjent.
Kom igjen. Kom igjen. Opp med deg.
Ut.
- Tida er ute, kompis.
- Jeg har dem.
Jeg er imponert. Hørte du
på Creedence før du begynte?
Nei, for det funket ikke
forrige gang!
- Jeg har savnet deg, kompis.
- Jeg vil snakke med henne.
- Når jeg har fått pengene mine.
- Jeg vil snakke med hende nå!
- Det er din far.
- Hallo?
- Alison, har han gjort deg noe?
- Nei, men han skremmer meg.
Jeg kommer snart og får deg vekk
derfra. Dette er min skyld.
Få pengene mine
til forlystelsesparken nå.
- Beklager, sjef.
- Så nå imponerer Will deg?
- Har du infoen fra taxisentralen?
- Gps-dataene? Ja.
- Kinsey kastet jo gps-en.
- Jeg vil se data lenger tilbake.
Kinsey kommer til å trenge
et sted til å overlevere pengene.
Han må ha sjekket stedet på forhånd.
Lakefront, Beauvoir,
Gretena, Westbank.
- Beauvoir? Forlystelsesparken?
- Ja, jeg tror det.
20 minutters tur ut av byen.
Det høres ikke ut som en taxitur.
Kanskje fanger vi svinet.
Hvor er Alison?
I bagasjen?
- Du ser godt ut, Will. Uforandret.
- Hvor er hun?
I sikkerhet.
Pengene. Gi meg henne.
Jeg sa, gi meg henne.
Du har fått pengene. Du har vunnet.
For en vaktmester. Du ødelegger
14 års vennskap pga en vaktmester.
- Vi er ikke mordere.
- Vi var det kanskje ikke den gang.
Dette har ikke noe
med min datter å gjøre.
Jo, for du elsker Alison høyt. Og med
ditt forræderi for åtte år siden -
- ødela du det eneste
jeg har elsket.
Meg selv.
Pappa!
Få meg ut herfra!
Hjelp!
Pappa, få meg ut herfra!
Hjelp!
Jeg har deg.
Herregud. Du blør.
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
Hva skal jeg gjøre?
Nei, nei, nei. Du må ikke dø.
Du må ikke dø.
Hjelp!
Nei, du må ikke dø. Hold ut.
Det kommer noen. Hold ut.
Her borte! Her borte!
Der!
Det går nok bra.
- Herregud.
- Nei, han må ikke dø!
La oss få ham vekk herfra.
- Setter du ham i fengsel igjen?
- Hvorfor det?
Det var vel Vincent Kinsey
som stjal gullet.
- Alison.
- Jeg er her, pappa.
Hei, pappa. Jeg ringer etter
Beredskapsstyrken. Du lager mat.
Vekk meg hvis det skjer noe.
Rydder du aldri opp i bilen din?
- Skatt, snur du rekene?
- Jeg har kontrollen på det.
Ok.
...over 300.000 dollar. Og huset
kan trenge nytt tak og kjøkken.
Han har de manglende fem kilo gull.
De snakker om det. Er det bevis nok?
Ja, det er det.
- Hvis du selger gullet...
- Ja. Så tar de meg.
- Jeg kan ikke se leppene hans.
- Jeg kaster dem. Ut i søla.
Han kaster det ikke.
- Jo. Og så har du ikke noe på ham.
- Ikke kast det.
- Kast.
- Ikke gjør det.
- Kast, da.
- Nei, nei, nei.
Bare behold gullet. Selg det,
bli rik og dra tilbake i fengselet.
Ja, ok. Nå kaster jeg det.
Takk, Will. Nå kan jeg
gå tilbake til livet mitt.
SLUTT
Norske tekster: Lise Weggersen
Scandinavian Text Service 2012