Tip:
Highlight text to annotate it
X
-Boken først.
KAPITTEL VI.
Esmeralda.
Vi er glade for å kunne informere
leser, at under hele denne
scene, Gringoire og hans stykke hadde stått
fast.
Hans skuespillere, ansporet av ham, hadde ikke
opphørt å tut hans komedie, og han hadde ikke
opphørt å lytte til den.
Han hadde gjort opp sin mening om den tumult,
og var fast bestemt på å fortsette til slutten,
Ikke gi opp håpet om en avkastning på
oppmerksomhet på den delen av publikum.
Denne glimt av håp kjøpt nytt liv,
da han så Quasimodo, Coppenole, og
øredøvende eskorte av paven av
prosesjon av dårer slutte hallen blant
stort oppstyr.
Flokken løp ivrig etter dem.
"Bra," sa han til seg selv, "det går alle
den ugagn-makers ".
Dessverre, alle ugagn beslutningstakere
utgjorde hele publikum.
I et øyeblikk, den store hallen
var tom.
Å fortelle sannheten, noen få tilskuere fortsatt
forble, noen spredte, andre i grupper
rundt søyler, kvinner, gamle menn, eller
barn, som hadde fått nok av oppstyret
og opptøyer.
Noen forskere var fortsatt plassert overskrevs på
i vinduskarmer, engasjert i stirrer inn
Place.
"Vel," tenkte Gringoire, "her er fortsatt
så mange som er nødvendig for å høre på slutten av
mitt mysterium.
De er få i antall, men det er et valg
publikum, en lettered publikum. "
Et øyeblikk senere, en symfoni som var blitt
ment å gi størst effekt på
ankomsten av jomfru, var mangelfull.
Gringoire oppfattet at musikken hans hadde blitt
bortført av prosesjonen av paven
av Fools.
"Skip den," sa han, stoically.
Han nærmet seg en gruppe borgerlige, som
syntes å ham å diskutere hans stykke.
Dette er fragment av samtalen som
han fanget, -
"Du vet, Master Cheneteau, Hotel de
Navarra, som tilhørte Monsieur de
Nemours? "
"Ja, på motsatt side av Chapelle de Braque."
"Vel, har egne bare la det til
Guillaume Alixandre, historiker, seks
hivres, åtte Sols, Paris, et år. "
"Hvordan leieprisene går opp!"
"Kom," sa Gringoire til seg selv, med en
sukk, "den andre lytter."
"Kamerater" plutselig ropte en av de
unge scamps fra vinduet, "La
Esmeralda!
La Esmeralda i Place! "
Dette ordet produsert en magisk effekt.
Hver en som var igjen i hallen fløy til
vinduene, klatring i vegger for å
se, og gjenta, "La Esmeralda!
La Esmeralda? "
Samtidig, en stor lyden av applaus
ble hørt utenfra.
"Hva er meningen med denne, av
Esmeralda? "Sier Gringoire, vred seg
hendene i fortvilelse.
"Ah, gode himler! det synes å være turn
av vinduene nå. "
Han kom tilbake mot marmor bordet, og
så at representasjon hadde vært
avbrutt.
Det var nettopp i det øyeblikket da
Jupiter skulle ha dukket opp med hans
torden.
Men Jupiter sto urørlig på
foten av scenen.
"Michel Giborne!" Ropte irritert poet,
"Hva gjør du der?
Er det din del?
Kom opp! "
"Akk," sa Jupiter ", en forsker har nettopp
beslaglagt stigen. "
Gringoire så ut.
Det var bare altfor sant.
All kommunikasjon mellom hans tomt og dets
Løsningen ble fanget opp.
"The Rascal," mumlet han.
"Og hvorfor gjorde han ta den stigen?"
"For å gå og se Esmeralda"
svarte Jupiter piteously.
"Han sa:" Kom, Her ser stige som er av
ingen nytte! "og han tok det."
Dette var det siste slaget.
Gringoire mottok den med resignasjon.
"Måtte djevelen fly vekk med deg!" Sa han
til komikeren, "og hvis jeg får min lønn, dere
skal motta ditt. "
Da han slo en retrett, med hengende hode,
men den siste i feltet, som en generell
som har kjempet godt.
Og da han steg ned den svingete trappen til
domstolene: "En fin hop esler og
dolts disse parisere! "mumlet han mellom
tennene, "de kommer for å høre et mysterium og
Ikke hør på det i det hele tatt!
De er oppslukt av hver og en, med Chopin
Trouillefou, av kardinal, ved Coppenole,
av Quasimodo, av djevelen! men ved Madame
Jomfru Maria, ikke i det hele tatt.
Hvis jeg hadde visst, ville jeg ha gitt deg ***
Mary, du ninnies!
Og jeg! å komme å se ansikter og se bare
ryggen! å være en poet, og for å høste
suksessen av en apoteker!
Det er sant at Homerus ba gjennom
Greske byene, og at Naso døde i eksil
blant Muscovites.
Men kanskje djevelen flå meg hvis jeg forstår
hva de mener med Esmeralda deres!
Hva er det ordet, i første omgang? -
'Tis egyptiske! "