Tip:
Highlight text to annotate it
X
Snart ferdig.
Her.
Om vi bare hadde litt pot.
Damenes aften.
Gutta begynner å bli utålmodige igjen.
Du har fortsatt ikke fortalt meg,
hvor du fant dem?
Angrep de?
Jaktet du etter dem?
Eller kjente du dem?
Jeg beklager.
Herregud
Vil du snakke om det?
Javel.
De fortjente det.
De var ikke mennesker til å begynne med.
The Walking Dead S03E14
"Prey"
oversatt av philipo
- Du, ta 50 kaliberen.
- Den er grei.
Vil Guvernøren dette?
- Han vil ha valgmuligheter.
- Hvor er han nå?
Ikke her.
- Hvor mange drar ut?
- Alle.
Jeg trodde det var en avtale på bordet.
Jeg regner med det bare er en
sikkerhet, for å vise styrke.
Milton.
Milton!
Trenger du noe?
Hva er det der?
Mitt verksted.
Hvordan hjelper det Woodbury?
Unnskyld?
Dette var meningen
skulle bli en ny start,
en vei ut.
Hva med alt vi snakket om?
Vinne over dette?
Kravle oss tilbake?
Denne greia med Michonne,
jeg skjønner.
Men folkene i fengselet...
Hva?
Hmm?
- Jeg burde gå videre?
- Ja.
Vel, jeg vil det når dette er over.
- Philip...
- La meg spørre deg en ting.
Tror du fortsatt biterne
har litt liv i seg?
Av hvem de var?
Jeg tror det.
Da var det min dater, var det ikke?
Uansett om det var Penny eller ikke,
så er det gjort.
- Det betyr ingen ting.
- Åh...
det betyr noe.
Det fins ingen avtale.
Philip har spurt etter Michonne.
Rick ville aldri godkjenne det.
Enten han langer henne over eller ikke,
kommer han til å drepe dem alle.
- Jeg må stoppe dette.
- Det tror jeg ikke du klarer.
Dra.
Varsle folkene ved fengselet
at de må komme seg vekk.
Med tiden vil han gå videre.
Nei.
Jeg er nødt til å drepe han.
Du vil aldri komme nær han.
De vil skyte deg ned først.
Bare hvis de ser meg komme.
Milton, dette er sykt.
Jeg kan ikke bare stå
her og se på dette.
Hvordan kan du fortsatt forsvare han?
Han gir blanke faen i deg.
Jeg kjente Philip før han ble Guvernøren.
Den mannen eksisterer fortsatt.
Det tror jeg ikke på.
Ok, så drep Guvernøren.
Da blir du skutt og Martinez tar over.
Hva da?
Å drepe Guvernøren
redder ikke vennene dine.
Da må jeg dra tilbake.
Advare dem.
Og de kommer med meg.
Jeg kan ikke forlate Woodbury.
Vil du virkelig være en del av dette?
Jeg kjenner ingen i fengselet.
Hva så? Du kjenner
Merle. Han passer inn.
Du klarer deg fint.
Lik det eller ei, jeg tilhører her.
Hvis du blir,
kan du ikke fortsette og se bort.
Ta vare på deg selv.
Har du noen andre våpen?
Har du fler kuler?
Hva har dere?
Andrea.
Andrea!
Guvernøren vil ha alle våpnene samlet.
Må ruste opp laget.
Jeg tror jeg er mer hjelpsom armert.
Gi meg delen din og all ammo.
Nei.
La oss ikke være dumme.
Lang over delen din.
Har du en kniv?
Vil du ransake meg?
Jeg skulle fortalt deg
om alt dette. Beklager.
Jeg bare...
Jeg vil ha deg separert fra dette.
Trygg.
Forstår du?
Ja.
Jeg vil bare hjelpe.
Vel, det kan du.
I morgen.
Jeg vil ha deg med
oss når vi møter Rick.
Hvis han prøver på noe,
kan du snakke han fra det.
Prøver på noe?
Vel, du stoler på han.
Jeg gjør ikke.
Forstått.
Jeg kommer.
Du tar denne.
Du trenger å øve.
Bare slapp av.
Hvordan kan jeg slappe av når du
fotsetter å si jeg skal slappe av?
Var ikke engang i nærheten.
- Vil du gjøre dette?
- Jeg har det.
Du sløser ammo.
Tok han.
Bra skudd.
Hei, stor flokk vandrere ble
sett på vei mot hovedmuren.
Martinez vil ha hjelp.
Jeg dekker dette.
Vi skal ikke forlate posten.
Spør Martinez. Jeg gjør
bare det jeg blir fortalt.
Du blir nødt til å hente
han. Vi må høre det av ham.
- Dere sløser tid.
- Hvorfor kan ikke du gjøre det?
Du er vel god til å skyte.
- Hva gjør du?
- Må komme meg ut herfra.
- Ingen forlater.
- Jeg vil ikke ha noe trøbbel.
- Hva handler dette om?
- Ikke stå i veien.
- Ikke.
- Ro ned.
Ingen skal bli skadet her.
Jeg beklager.
Det er bare at dette stedet...
- Jeg kan ikke bli her.
- Hvorfor?
Guvernøren. Han er
ikke som han ser ut som.
- Han ser ganske greit ut for meg.
- Det var det jeg trodde også.
Men jeg sier deg, han har gjort fæle ting.
Han planlegger verre.
Jeg må komme meg ut herfra
og det burde dere også.
Hør, du er rystet, utslitt.
Bare legg ned kniven.
Jeg drar.
Ok.
Vi skulle ikke latt henne gå.
Hva vil du jeg skal gjøre, skyte henne?
- Du skulle stanset henne.
- Stanset hvordan?
- Skyte henne i ryggen?
- Nei, du gjorde det rette.
Takk gud at ingen av dere ble skadet.
Vi står på den muren
for å kjempe mot dem,
ikke for å holde folk inne.
Dette er ikke en fangeleir, vel?
Selvsagt ikke. Det er bare at hun ikke
er i stand til å ta vare på seg selv.
Virker ganske handlekraftig for meg.
Hun var ute der hele vinteren-
alene.
Kan du forestille deg?
Dere to hadde hverandre og deres venner.
Hun hadde bare dem.
Vi brakte henne inn og
prøvde å hjelpe henne,
men det var for sent.
Hun hadde vært der ute for lenge.
Sa hun... sa hun noe?
- Som hva?
- Jeg vet ikke.
Som hva som ga henne panikk.
Nei.
Jeg håper dette ikke påvirker oss.
Hva mener du?
Vel, vi hørte at hun var
med den fengselsgruppen.
Jeg håper jeg ikke kompliserte ting.
Nei. Nei.
La meg si en ting.
Martinez her kunne
trenge litt hjelp med noe.
Hvis dere kunne hjelpe han
hadde jeg satt pris på det.
- Selvfølgelig.
- Takk.
Er hun borte?
Går de etter henne?
Nei.
Jeg skal.
Å.
Har du et problem med det også?
La henne gå.
Hvorfor ville jeg det?
Hun vil bare være med folkene sine.
Snakket du med henne?
Nei.
Det gjorde du.
Du visste at hun skulle dra, ikke sant?
Hun sa det til meg.
Hva mer snakket dere om?
Fortalte du henne om avtalen?
Fortalte du om Michonne?
Hun vet, gjør hun ikke?
Hei.
Vær klar til å dra om noen få.
Hvor da?
Vi skal ikke etter den jenta eller?
Hva hvis vi skulle?
Er det et problem?
Hun var ganske opprørt.
Hun ville definitivt ikke være her.
Hun er på egen hånd, forstått?
Vi har noe mer.
Det er litt vanskelig og forklare.
Bare vær ved lastebilen klokka fem.
- Ok.
- Hvilken jente?
Andrea hoppet over muren.
På din vakt?
Og du lot henne gå?
Hei, mann, disse folka
har snakket sammen.
Hun er trøbbel.
Kanskje hun ikke er problemet.
Hun sa noe ganske syke greier.
Vet du hvorfor?
Fordi hun er syk.
Hei, ikke ødelegg dette for oss.
- Jeg bare passer på.
- På dere to kanskje.
Hva pokker snakker du om?
Vi har en god ting på gang her.
Jeg vil ikke bli kastet ut på grunn av dere.
Disse karene er på kanten.
De har blitt angrepet av den gærne
cowboyen og ei dame med sverd.
Ting slår hardt ned
og dere lager bølger.
Vi bare må følge programet.
Jeg gjør det.
Den fyren stoler ikke på dere.
Ikke ødelegg dette.
Slapp av mann.
Ellers?
Trenger du fornærme meg
foran gutten min igjen?
Ikke gå dit mann.
Donna...
Jeg bare tilfeldigvis var her.
- Det kunne skjedd hvem som helst.
- Men det gjorde det ikke, eller?
- Det var deg.
- Vil du gjøre dette nå?
Det bli masse tid snart.
Dere får ta oss igjen.
Kom igjen, Ben.
Ja, det var meg.
Jeg reddet livet hennes.
Rett sted, rett tid.
Og fra det øyeblikket var hun limt
fast til deg som en forlatt valp.
Hennes ridder i skinnende rustning.
Det fikk meg til å føle meg...
- Jeg kunne klart det.
- Jeg vet du kunne.
- Hun gjorde ikke.
- Selvfølgelig gjorde hun.
Hun visste det. Hun var
bare redd, det er alt.
Dette har ingen ting med
deg eller meg å gjøre.
Yo, jeg sa fem.
Kom igjen.
Fyr løs.
Vi er ikke ferdige.
Faen.
Hva er det?
Jackpott, baby.
Er dette en slags utryddning?
Du kan si det. Ikke noe bryllup i dag, Shump.
- Jo mer jo fler.
- Ålreit.
Har du bruk for dem?
Kjære, vi har bruk for alting.
Har dette noe å gjøre med det møte
i morgen? Det med fengsels gruppa?
Hå, hå, hå.
Gi den mannen en premie.
- Tar du dem med?
- Allen, se opp.
Ok, dette er genialt.
Hei, gutt, hent
halsbåndene fra lastebilen.
Dette er ikke riktig.
Jeg trodde ikke vi skulle lage
noen problemer i dag, kompis.
Jeg trodde ikke vi
skulle mate folk til dem.
Hva bryr du deg?
Dette er sykt.
Hei, gi meg en hånd her. Ty, er du døv?
Jeg gjør ikke dette.
De har kvinner og barn.
Du kan ikke gjøre dette.
Fint, skyld deg selv.
Når vi kommer tilbake,
forteller du Guvernøren.
Han vil sende dere
ut. Sende dere alle ut.
- Det er ingen grunn til det.
- Slapp av.
Vi passet på hverandre.
Vi gjør det igjen.
Vi kommer oss unna veien
om det er det dere vil.
Du snakker ikke for oss. Du sender
ikke gutten min ut der igjen.
- Jeg passer på ham.
- Slik du passet på Donna?
- Tyreese!
- La han være!
Kom deg vekk fra meg.
Gjør det.
Kom igjen!
Værsåsnil.
Kom igjen!
Er du ok?
Dere har alle vært veldig produktive.
Shump, ta dem med tilbake til byen.
La dem gjøre noe strikking.
Faen.
Andrea.
Kom tilbake med meg.
Kom tilbake til Woodbury.
Vi trenger deg.
Vi trenger alle deg.
Det er ditt hjem nå.
Ditt folk.
Din by.
Du kan ikke bare la dem bli igjen.
Værsåsnill, Andrea, kom hjem.
Skyld deg selv.
På tide og komme hjem?
Andrea.
Ja.
Fant du henne?
Ingen flaks.
Fikk nettopp høre det.
Noen grillet grøftebiterne.
Hvem?
Vi har et par møkkspader i gruppa.
Tyreese og søsteren.
Send dem over til distroen.
- Resten av gruppa også.
- Ålreit.
Vi vil trenge fler av
dem, så gå og finn fler.
Den er god.
Beklager at dere måtte vente.
Fant du henne?
Nei.
Kom meg såvidt tilbake selv.
Jeg leter igjen i morgen.
Så jeg hørte at det ble en
liten oppstand ved gravene.
Du har en biff med
Rick, det er greit nok.
Men du kan ikke mate barn til dem.
Ingen mater noen til dem.
Vel, jeg så trailerene.
Det er en skremmetaktikk.
Det er en bløff.
Jeg vil heller skremme hans folk vekk-
enn å gå til kamp.
Jeg prøver å redde liv her.
- De er bare til utstilling?
- Mhm.
Du vet, folk er mer
redd en gnager i bånd-
enn en gønner i trynet.
Det er ganske effektivt.
Hvorfor sa ikke fyren din bare det?
Fordi...
Vi diskuterer ikke taktikk med folk-
som vi ikke egentlig kjenner.
Guvernør, hør.
Jeg forsnakker meg noen ganger,
men sannheten er at vi vil bli.
Jeg så rødt. Det vil ikke skje igjen.
Vel, jeg er glad for å høre det.
Hvor fant dere bensinen?
En gang til?
Samme det.
Er hun død?
Det håper jeg ikke.
Er du ok?
Aldri hatt det bedre.
Det er synd med gravene.
Hørte du om det?
Jeg håper du finner
ut hvem som gjorde det.
Det har jeg allerede.
oversatt av philipo