Tip:
Highlight text to annotate it
X
I november forpliktet Canada seg til å ta imot 25 000 syriske flyktninger.
Tre uker senere kom Emad og familien til Ontario.
Emad: Vi går på vannet.
Hamudi: Er alt frosset?
Emad: Jeg kommer fra Daraa-provinsen i Syria.
Jeg forlot konen min og barna mine
fordi situasjonen der er farlig.
For å være helt ærlig så visste jeg ingenting om Canada.
Brian Logel: Etter at landsbyen
de bodde i nærheten av, ble bombet,
pakket Emad og Rezan alle tingene sine, fant en taxi
og flyktet.
Da de kom frem,
kunne de ikke snakke engelsk.
Philomena Logel: Barna
har hatt noen veldig vonde opplevelser.
Vi vil overvinne frykten
for at de ikke skal kunne kommunisere,
fordi du ønsker jo å passe inn.
Walker: Du er en nykommer, og dette er et helt nytt sted.
Så når du prøver å finne ut av ting,
er det vanlig å være sjenert og nervøs.
Den største utfordringen vi opplever
når studenter kommer fra andre land,
er at de får problemer
fordi de ikke kan språket.
Gordon: Hamudi, Hva vil du lære på skolen?
[elektronisk kvinnestemme som snakker arabisk]
Hamudi: Å skrive.
Gordon: Liker du å skrive? Hamudi: Ja.
Gordon: Arabisk skrives i motsatt retning.
Derfor har bruk av Google Oversetter hjulpet oss
fordi den faktisk viser språket i riktig retning.
Walker: Når språkferdighetene utvikler seg,
kommer selvtilliten på plass.
Hamudi: Kom her, fugl!
Walker: Nå som de kan lage setninger,
er de veldig stolte.
Fateh: Se, navnet mitt.
Gordon: De er blitt mer komfortable,
men vi er ikke i mål ennå.
Emad: De forstår ikke hvert eneste ord …
Men de er fornøyde.
Gordon: Hva er livretten din?
[elektronisk kvinnestemme som snakker arabisk]
Pizza. [barn som fniser]
Gordon: Pizza. Godt valg.
Til alle som har tatt imot en flyktning:
Takk!