Tip:
Highlight text to annotate it
X
Den er rund, den er brun. Sinatra
drikker den, så hvorfor ikke du?
- Buker den ut?
- Nei.
Kan noen rydde bort chipsen på baren?
Hvis jeg vil søle litt, så blir det
ikke morsomt om det alt ligger der.
Vi tar det igjen. Kamera går.
"Utz er bedre enn nøtter."
Barscenen, tagning seks. Action!
Utekvelden min gikk helt skeis.
Dette er et hyggelig sted, -
- men bartenderen kastet til meg nøtter.
Ser jeg ut som et ekorn?
Heldigvis for ham
har jeg alltid med meg eget.
Er jeg gal? Det tror jeg ikke.
Får du hodet ned i en boks nøtter?
Stol på et nøtt!
Utz er bedre enn nøtter.
Ikke bryt, jeg vil ta det igjen.
Rull kameraet 1,5 meter den veien.
Stillhet. Kameraet går fremdeles.
Får du hodet ned i en boks nøtter?
Får du hodet ned...
Her i New Jersey ser vi luftskipet
Hindenburg legge til, og...
Herregud, hun tar plutselig fyr.
Forferdelig! Stakkars menneskehet!
Se, ring Sitting Bull!
Vi har funnet den siste bøffelen.
- Har dere et fet vinkelobjektiv?
- Skal vi ta en pause, Jimmy?
Lukk opp munnen, elskling.
Jeg vil se om Gepetto gjør opp ild.
Mannen er et dyr.
- Herregud, Jimmy.
- Denne fyren ler iallfall.
- Skal du rett hjem?
- Nei.
Jeg må hente Dons klokke.
- Har du kjøpt ham en klokke?
- Jeg reparerte den. Han badet barna.
Jeg har lett etter en til Raymond.
Vi feirer snart tiårsjubileum.
Stakkaren må gi noe
til "jenta som har alt".
- Foreslo du noe?
- Jeg elsker bilen din.
- Det er ikke særlig romantisk.
- Hørte du ikke at jeg sa ti år?
Det burde jeg ikke sagt.
- Han ser ut som en liten gutt.
- Kanskje det.
Han minner om Monty Clift
i "En plass i solen".
Lærer ri for
å komme inn blant sosieteten!
Et sted fins en druknet gravid jente.
Jeg er fra sørstatene.
Sånne folk fins.
- Han trenger nok en annen hest.
- Han har fått den verste.
Jeg ber om unnskyldning. Jeg visste
at det skulle bli en utfordring.
- Takk, Gertie.
- Innrøm at han er kjekk!
- Det taler til hans fordel.
- Skal vi gå?
- Jeg må hente håndvesken min.
- Nei, vi må hilse på henne.
Mine damer. Dette er Tara Montague,
forloveden min.
- Sarah Beth Carson.
- Betty Draper.
- Dere må være damene han rir med.
- To av dem.
- Artie, er du hanen her?
- De gjør narr av meg.
Nei da. Det hadde vært grusomt.
Jeg har gjort mye for ham.
Og det fortsetter jeg gjerne med.
Hyggelig å treffe dere.
Hun er vakker. Veldig vakker.
- Vakrere enn ventet.
- Hun duger nok.
Jeg tilbringer for mye tid her.
Jeg drømte faktisk om ham.
Jeg tror at det var han.
Men han kunne ri.
- Vi ses på lørdag.
- Da får du ha ham for deg selv.
Becky har danseoppvisning.
Fælt med så tjukke jenter i trikoter.
- Slutt! Hun vokser fra det.
- Det gjorde hun.
- Glad torsdag, herr Crane.
- Har du aldri åpnet en sånn?
Todd.
- Ja, herr Crane.
- Ikke noe. Lukk døren, takk.
Faen!
Er du opptatt?
- Vi skal til østersbaren.
- Jeg er ikke sulten.
- Hallo.
- Godt, du er hjemme.
Jeg ble aldri bedre. Jeg kastet
nesten opp da jeg ventet på heisen.
- Så leit.
- Så søt du er som sjekker meg.
Harry?
Harry. Hva er galt?
- Du ville vite om jeg ble oppbrakt.
- Hva har jeg gjort?
- Nei, skatt, det er ikke deg.
- Du virker oppbrakt. Noe er galt.
- Harry, vil jeg høre dette?
- Kan du slutte? La meg prate.
Ok. Har du fått sparken?
Jeg kom til å åpne
Ken Cosgroves lønnssjekk.
- Hva så? Det blåser vel han i.
- Han tjener 300 i uken.
Hva?! Tjener den spretten 300 dollar
i uken? Han er ikke gift.
- Vi har en liten en på vei.
- Jeg hater dette stedet.
- Jeg burde slutte.
- Slik som du jobber? Glem Kenny!
De burde bruke pengene på deg.
Du driver stedet.
- Jeg vet ikke det.
- Hva er du verdt?
Gå inn og be om lønnsøkning!
Krev det!
- Vær høflig, tenk på hva du er verdt.
- Nei, det kan jeg ikke.
Syns du bare synd på deg selv?
Da legger jeg på.
Vet du hvor jeg kan få tak i
en vinduskonvolutt med grønn stripe?
Nei.
- Jeg må legge meg litt.
- Ja visst. God bedring.
- Har du en vinduskonvolutt?
- Nei, hvorfor det?
- Kan du lage en?
- Nei. Hvorfor det?
- Kan du få denne til å se uåpnet ut?
- Trenger du et falsk pass også?
Jeg kom til å få Ken Cosgroves
lønnssjekk. Jeg åpnet den.
- Hvordan skjedde det?
- Det var en feil.
Bare kast den!
Spør han, så gir de ham en ny.
Men ikke kast den her inne.
Folk roter i søpla.
Er du oppbrakt fordi du var redd for
å bli avslørt eller for det du så?
Det betyr kanskje ikke noe for deg,
men det var 300 i uken før skatt.
Vi er gift
og jeg skal få barn i august.
Jennifer syns
at jeg skal be om lønnsøkning.
- Fortalte du din kone om dette?
- Jeg vet det. Jeg gjør alltid det.
- Hva skulle jeg gjort?
- Ikke fortalt det til kona.
- Jeg ville ikke vite.
- Hun har rett.
- Mediebransjen er en meritokrati.
- Er den? Hva betyr det egentlig?
- Jeg har godt om meritter.
- Definert innen rimelige grenser.
- Du må være uunnværlig.
- Hvordan faen blir jeg det?
- Da er du verdt det de betaler deg.
- Takk, Sal.
- Herr Sterling og Ben Cosgrove er her.
- Ken.
Dårlige nyheter. Så dårlige
at jeg ikke vil fortelle. Cosgrove.
- Vi filmet Jimmy Barrett for Utz...
- Ikke pakk det inn. Fortell!
Jeg prøver.
- Gi meg en sigarett.
- Skaff egne! Vi har et fullt lager.
Jeg røyker ikke.
Paret Schilling besøkte opptakene
og fikk en Jimmy Barrett-salve.
Herr Rumsen kommer inn.
Drikkingen din påvirker jobben,
Freddy.
Bare en idiot setter Jimmy
i samme rom som henne.
- Hvor ille var det?
- Han kalte henne Hindenburg.
Og han sa noe om hvalen i Pinocchio.
- Lo dere?
- Selvsagt ikke. Mor er storvokst.
Dere klart ikke å kontrollere
Jimmy Barrett og herr og fru Utz.
Dere passer kanskje ikke
for sånne oppgaver.
- Herr Phillips er her.
- Perfekt.
Utz mister Jimmy,
og vi mister Utz.
- Jeg savner 50-tallet.
- Har noen prøvd å redde dette?
Schilling svarer ikke.
Noen må prate med Jimmy.
Han ringer sikkert
og ber om unnskyldning.
- Don, kan du bearbeide ham?
- Jimmy Barrett? Han er en håndfull.
Don fikser det.
Han vet hva Utz betyr for oss.
- Fikse hva?
- Rotet. Freddy drakk ham full.
Cosgrove burde ha sagt at de var her.
Jeg hadde aldri sluppet dem inn.
Det gjorde jeg, jeg sa det til Lois.
Vi gikk hit, men du var ute.
Jeg skal prate med Schilling og siden
forklare et og annet for Jimmy.
En sånn fyr må kunne be om unnskyldning
ellers hadde han vært død.
- Hvor var du?
- På trykkeriet.
Du burde si det til sekretæren din.
Lois.
Lukk døren.
Sett deg. Nei, stå.
Jeg ønsker at det fantes en bedre måte,
men det gagner nok ingen av oss.
Gir du meg sparken?
- Å nei...
- Godt at du bryr deg om noe.
- Prøv å godtgjøre det som skjedde!
- Hva skjedde?
- Du passer ikke til denne jobben.
- Hva gjorde jeg?
Bortsett fra å være inkompetent,
har du skadet ryktet mitt.
- Jeg prøver å dekke opp for deg.
- Du skal ikke "dekke opp".
- Du skal håndtere folks forventninger.
- Kan du være mer spesifikk?
- Vil du virkelig det?
- Trolig ikke.
Du passer ikke for jobben.
Det er ingen fornærmelse, bare fakta.
Hold deg til sentralbordet!
Si det til frøken Holloway på vei ut.
Ja, herr Draper.
- Er det noe på gang i morgen?
- Nei.
Finner du alt på unnskyldninger
for å slippe å gå hjem?
Agdur Flatten på CBS, takk.
- Freddy, hvordan står det til?
- Fremdeles på jobben.
- Hvordan trives du der borte?
- Har jobben mistet fylleskimret?
Jeg må nok komme meg ut
for å nå oppover.
- Glem det, her renser de oss ut.
- Jeg ville bare sjekke.
- Hold ørene åpne, er du snill!
- Vis litt medfølelse.
Jeg har mistet sponsorene
til min største serie.
- Vi har massevis. Hva trenger du?
- Sponsorer hopper av en grunn.
- Ikke alltid.
- Ok, prøv dette:
"The Defenders". En topp 20-serie
om advokater som bryr seg.
- Forfatterne skrev om en kannibal.
- En kannibaladvokat?
Regissøren nekter å gjøre det,
som om han aldri har gjort skitt før-
- og forfatterne har bare
ett annet manus ferdig.
Et vi kastet i fjor
fordi de brukte ordet "abort"...
- 30 ganger på 51 minutter.
- Hvorfor det?
Fordi de viser en i begynnelsen.
Akkurat, det var et knep for å få oss
til å filme det. De tror de er smarte.
- Jeg savner svartelistingen.
- Send det over! Jeg vil se.
Det blir sendt. Vi kan se det
i baren der jeg kommer til å jobbe.
Send det over,
så får vi se hva jeg kan gjøre!
- Frøken Holloway, god morgen.
- Jeg tar meg av deg mens vi leter.
- Forlot hun alt i brukbar stand?
- Du burde kanskje delta i utvalget.
- Hva kan jeg si?
- Da søker jeg etter ny frøken Olsen.
- Ta en som nøyer seg med den jobben!
- For øyeblikket så er det jeg.
- Vil du ha en kopp kaffe?
- Ja takk.
- Filmer Jimmy Barrett i dag?
- Ja, på EUE.
- Når begynner de?
- Herr Barrett pleier å komme fire.
- Vekk meg halv fire!
- Vi begynner med korrespondansen din.
Gikk du til mottakelsen i den hensikt
å gjennomgå en ulovlig operasjon?
Ja.
- Var du gravid?
- Ja.
Så du oppsøkte Dr. Montgomery
for en abort?
- Ja.
- Ble aborten gjennomført?
Et øyeblikk. Herr Preston,
skal du ikke protestere?
- Vitnet er ikke medisinsk ekspert.
- Forsvaret innrømmer operasjonen-
- som avsluttet graviditeten.
- Nåvel. Fortsett!
- Kommer du hit ofte?
- Ikke om ting virker.
- Spander en drink!
- Det har blitt drukket nok her.
- Er Jimmy i nærheten?
- Han gikk tidlig. Prøve på Copa.
- Han glemte denne.
- Er ikke det vår smoking?
- Han liker den bedre.
- Toppen. Vi går og prater med ham.
Det trengs ikke. Snakk med manageren!
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Du ble presentert som hans kone.
Skal jeg fortsette å later som om
jeg er søsteren hans?
- Noen burde stoppet kjeften på ham.
- Når han er edru, er han ikke morsom.
Fru Barrett. Han kan komme hit
med oppkast i lommene om han vil, -
- men disse personene
er hans velgjørere.
Som familien Medici i Firenze,
er de mesener for hans kunst.
Herr og fru Utz?
Forestill deg noe
som Jimmy tydeligvis ikke kan!
Schilling-paret ville gjerne
se sin yndlingskomiker.
- Da vet de at det var en kompliment.
- Ingen lo.
Det er ikke det jeg hørte.
La meg si det slik:
De er i storbyen over helgen.
De burde kjøpe seg litt hardere hud.
Du er vel klar over
at alt dette kan forsvinne?
- Ingen flere gratis smokinger.
- Vi har en kontrakt.
- Jeg må prate med Jimmy.
- Du?
Jimmy har ingen tålmodighet med
forretninger. Eller forretningsmenn.
Faktum er at jeg er sikker på
at han alt hater deg.
Skal en smart reklamemann i dress,
uten et hårstrå feil-
- si at han har vært slem gutt?
- Det har han.
Hva foreslår du at jeg skal gjøre?
Han må få høre at du er en beundrer.
Og at han vet mer enn du.
Og at han har sjanse på kona di.
- Eller kjæreste. Eller begge.
- Kone.
- Hvem av oss skal prate med ham?
- Ingen av oss.
Jeg må gå.
- La meg kjøre deg!
- Gi opp.
Det regner.
- Hva er det?
- Hagl.
- Bobbie...
- Don.
Jeg vil ikke gjøre dette.
Det føles ikke slik.
- Hei, pappa.
- Hei på dere.
- Hvordan var det på jobben?
- Bra.
Får jeg spørre pappa?
Hva vil du ha?
Det er bra, takk.
Du kan spørre,
men han vil være enig med meg.
Spørre hva da?
Får vi ri med mamma på lørdag?
- Nei?
- Det er bare mødre der.
- Du får passe dem et par timer.
- Ok.
- Men hun lovte!
- "Hun"?
Det gikk ikke nå på lørdag.
Dere får ri rundt på meg.
Jeg hentet klokken din. Den er som ny.
Åpne den.
Jeg fikk den gravert.
Å, Betts...
Takk.
- Hva gjør du?
- Hun er tom for bensin. Må tanke.
De forer dem i låven. Du ødelegger
hesten for den som kommer etterpå.
Hun var ødelagt da jeg fikk henne.
Dra i tøylene og rett henne opp.
- Ikke la henne gjøre det!
- Tenk om du skader henne!
Hun trenger å bli tilsnakket.
Ikke vær redd.
Det er jeg ikke. Men hvorfor får jeg
ri "Knee High" og du "Copenhagen".
Visse hester har bedre navn.
- Hvor er din venninne fru Carson?
- Datteren har ballettoppvisning.
Jeg er ikke redd. Men jeg trives bedre
med dyrene i geværsiktet.
- For en fæl holdning.
- Ja. Jeg prøvde å forklare Tara.
Mennene i hennes familie rir sånn.
De jobber heller ikke,
så kanskje jeg tar feil.
- Jeg burde varme ham opp.
- Hoppla.
Jeg kommer straks.
Hallo.
- Det er Don Draper. Kan du snakke?
- Jeg er glad du ringte.
- Hvordan har du det?
- Var du redd at Jimmy skulle svare?
Nei, jeg ville invitere dere begge
på middag på mandag kveld.
- Noe storstilt?
- Jeg tenkte meg Lutàce.
Det blir formelt. Kan du få ham dit?
Jeg sa at han gjør som jeg sier.
Hold det lite!
- Kona, herr og fru Schilling og dere.
- Ok. Hvis det er det du vil.
- Hva vil du?
- Jaså...
Er det en sånn samtale? Hvor er du?
- Hjemme, med barna mine.
- Jaså?
Jeg liker å være slem
og så gå hjem og være snill.
Vi ses på mandag. Ha en herlig helg.
Hadde du en hyggelig ridetur?
Ikke røyk her. De hater det.
Jeg vet ikke det. Brenner stedet ned,
kan jeg slutte med dette.
- Du prøver sikkert å være morsom...
- Vent nå.
Unnskyld.
Det var ikke det jeg mente.
At du ikke vet hva du gjør,
betyr ikke at vi andre idiotiske.
Jeg ber om unnskyldning.
Jenter og deres hester.
- Jeg forstår meg ikke på dere.
- Hvorfor vil du det?
Da Tara kom, var hun sjalu.
På dine to gamle damebekjentskaper.
- Hun virker som jenta som har alt.
- Det har hun.
På college pleide hun
å komme på besøk i New Haven.
Det husker jeg. Det var så spennende.
Vi havnet i et mønster der
det ble et varmt gjensyn, -
- en fotballkamp og en diffus krangel.
Jeg trøstet og hun furtet.
Herr Case, jeg har vært gift en stund.
Kjæresten din vil ikke sette pris på
at du forteller dette for en fremmed.
Jeg heter Arthur.
Jeg kom bare til å huske første gangen
jeg skysset henne hjem.
Vi svingte inn på en lang privat vei.
Kjenner du til Fitzgeralds fortelling
"A Diamond as Big as the Ritz"?
Huset hennes er en litt mindre versjon
av min high school.
Jeg innså hvorfor
hun alltid var så glad.
Og så sint
når hun ikke fikk det hun ville.
- Sånn er alle jenter.
- Ikke du.
Det vet du ikke.
- Du er så vakker.
- Takk.
- Så annerledes enn Tara.
- Hun er veldig vakker, det vet du.
Hun trenger ingenting. Og det hun
trenger, kan hun få av hvem som helst.
Du er nervøs for å gifte deg.
Bare vent og se.
- Hun kommer til å bety mye.
- Men jeg tenker på deg.
Hvorfor skulle du gjøre det?
Arthur, jeg trives i selskapet ditt.
Ikke si noe som ødelegger det!
Du er så dypt trist.
Nei. Det er bare min nordiske arv.
- Ikke gjør det.
- Ikke si til meg hva jeg skal gjøre!
Du er så dypt trist.
Du tar feil.
Jeg er takknemlig.
- Hei. Hvordan var det?
- Unnskyld at jeg er sen.
- Takk for at du passet dem.
- Kom her.
- Jeg burde vaske meg.
- Det gjør ikke meg noe.
Hva syns du om å spise
på Lutàce på mandag kveld?
Lutàce.
- Det hadde vært fint.
- Og du får treffe Jimmy Barrett.
- Jaså? Hvorfor det?
- Forretninger.
Hunt Schilling fra
Utz potetchips og koner.
- Skal jeg prate eller ikke prate?
- Du må sjarmere ham.
Du må stråle.
Jeg trenger en bedre halvpart.
På mandag kveld?
Jeg må finne noe å ha på meg.
- Det kom helt uten forvarsel.
- Bertie...
Vi går dit alene en annen gang.
Hva er det?
Hva har dette med deg å gjøre?
Han hjalp meg, sier Sam.
Er dette deg?
Skriver de dette om deg?
Svar, er du innblandet i dette?
Svar!
- Herr Mason.
- Hold dere utenfor!
Sandra Mason... Jeg leste om dette.
Jeg takket Gud for at datteren min
ikke var en sånn jente-
- som ville bli innblandet
i noe så stygt.
Vær så snill, pappa...
Jeg syntes synd på foreldrene
til jentene som var innblandet.
18 år gammel får du
et utenomekteskapelig barn fjernet-
- av en snuskete doktor!
- Herr Mason!
- Kom deg ut av mitt hus!
- Ro deg ned...
Jeg vil se resten,
men jeg fatter poenget.
En topp 20-serie.
Beste sendetid for småpenger.
- Det passer Belle Jolie perfekt.
- Jaså? Hvorfor det?
Kontroverser betyr seere.
Kvinner kommer til å se det.
- De ikke vil havne utenfor.
- Er det sant?
Det er ingen tvil.
Vi kan be dem legge på en advarsel.
Regler er til for å brytes.
- Takk, Ken. Han har forskningen.
- Hele diskusjonen er ubehagelig.
- Showet er plagsomt.
- Renselse. Det er vanskelig å finne.
Hva er bedre enn tårer
før de får høre at de kan bli vakre?
Jeg vil gjerne få en fulltreffer,
men Hugh Brody vil spørre hva dette er.
Belle Jolie er et familieforetak.
Dette er ikke sunt.
- Alt har sine begrensninger.
- Vi skal ikke delta i debatten.
Tror du ikke at jenter
som kjøper leppestift er interessert?
Jeg blåser i hva de syns.
Unge kvinner kommer til å se.
Jeg beklager.
Vi syntes at du skulle få vite om det.
Jeg er imponert over
at dere kom til oss.
- Skulle ønske vi hadde vært annerledes.
- Alle jobber vi for noen.
- Hvordan går det?
- Bare bra, takk.
- Du ville treffe meg.
- Ja.
- Du er Harry Crane, ikke sant?
- Ja.
- Jeg har fått vite om visse ting.
- Å nei...
Jeg syntes det virket skjødesløst,
så jeg snakket med herr Cooper.
- Kjenner herr Cooper til dette?
- Noen sladret, men det virket ikke.
- Mitch.
- Spiller ingen rolle.
Cooper syntes du viste initiativ
og derfor er du her nå. Hva vil du?
Vel... For det første så burde vi ha
en TV-avdeling. Alle andre har det.
Og jeg syns at jeg burde drive den.
Du er nå sjef for TV-avdelingen,
som består bare av deg. Noe mer?
Jeg syns faktisk
at jeg fortjener en lønnsøkning.
Og jeg syns at du alt har fått
en skikkelig belønning.
- Ikke bli grådig!
- Jeg er ikke grådig.
Argumenterer du imot?
- Hvor mye tjener du?
- 200 dollar i uken.
Gi meg et tall!
Hva med 310?
Så mye tjener ingen her.
Hva med 225? Si ja.
Ja.
Pluss nye visittkort.
Du er en tøff forhandler.
Til slutt sa jeg at vi liker
å besøke, men helst bor på hotell.
- Svigerdatteren min ble glad.
- Vi har ikke sånne problemer ennå.
Men jeg vil gjerne se Bobby og Sally
med leiligheter og familier.
- Hvor er han?
- Hvem?
- Jimmy Barrett.
- Jeg...
- Nei, det hadde ikke vært en god ide.
- Vær så snill, Edith.
Han vil be om unnskyldning.
- Du godeste...
- Han valgte da et hyggelig sted.
Unnskyld forsinkelsen. En av oss vil
gjerne gjøre en storslått entré.
- Hei, jeg er Bobbie Barrett.
- Det gleder meg.
- Vi har hilst før. Herr Draper.
- Dette er min kone Betty.
Betty, dette er
Bobbie og Jimmy Barrett.
Jeg er en stor beundrer.
Hvis noen skal si det til en,
så håper man alltid at det er henne.
Selges dere separat? JFK og...
Du er ikke Jackie, men du er hans type.
- Jeg har møtt ham.
- Husker du Hunt og Edith Schilling?
Hvordan kan jeg glemme dem?
Bare hyggelig.
Og den lille damen, pyntet og fin.
Hva driver du med, søta?
Jeg vil vite alt.
- Jeg er husmor.
- Fugler henger sikkert opp vasken din.
- Vi har en gutt og en jente.
- Er det alt, eller skal jeg fantasere?
Du var toppen i "Stille avtale".
God kveld, mes dames et messieurs.
Kokken har forberedt
mange spesialiteter som jeg...
Et øyeblikk. Kan vi få bestille
drinker? Jimmy er uttørket.
- To Johnny Walker med is. Bobbie?
- Du bonnet med en twist.
Raskt,
mens stedet fremdeles er fransk.
- Håper dere liker spytt i maten.
- Hold opp, jeg går alltid hit.
Jeg har noen spørsmål
til fru America.
Jeg har noen spørsmål
til fru America.
Husker at alt avhenger av dette!
Hva gjør du hele dagen?
Spiser godteri? Spillertennis?
Jeg rir mye. Det er lidenskapen min.
Og deres, antar jeg.
Store hester, eller? Utdann meg.
- Du vil ikke høre om det.
- Jo da. Går de med små skritt?
Jeg kommer straks.
- Nei, det er dressur.
- Jeg visste det.
Det er samme slags sal,
men jeg hopper.
- Hopper dere to noe?
- Ha meg unnskyldt litt.
Det kommer vel av hestepraten.
- Venter du et kinesisk barn?
- Det er ikke kinesisk.
- Vi er stolte av deg.
- Bra. For 12,5% er ikke ille.
Jeg bryr meg ikke om pengene.
Selv om det er hyggelig.
Jeg kan ikke vente på
å få fortelle på jobben-
- at mannen min er TV-sjef
på Sterling Cooper.
Har du det bra nok?
Du trenger ikke.
Du er søt.
- Hva gjorde du?
- Vel...
Jeg fortalte om en TV-serie
ingen ville sponse for en klient.
- Solgte du den?
- Nei, men jeg så muligheten.
- Hva var det for serie?
- Bare en serie.
Du ville ikke likt den.
- Du ser strålende ut.
- Gjør jeg?
- Det føles ikke slik.
- Hvorfor ikke?
Jeg skal fatte meg kort for
jeg vil ikke la ham være alene.
- De elsker det.
- De er høflige.
Muligheten til unnskyldning
holder på å forsvinne.
Det må skje før forretten,
ellers går de.
Jaså? Jeg funderte på det,
så jeg tittet på Jimmys kontrakt.
Jeg og en advokat. Jeg innså at han
ikke trenger å be om unnskyldning.
Faktum er at de må betale
selv om de sparker ham.
Spesielt siden sårede følelser
ikke er et særlig god grunn.
Hva handler dette om?
En unnskyldning,
dessuten en offentlig som denne, -
- må være verdt 25000 dollar.
Og det skal stå i avisen.
Si at det er en bonus!
Tro meg, jeg skal ruinere ham.
Gjør som jeg sier.
Bli sittende.
Hvem vet hva hun vet om hester?
Jeg har bare sett på leppene.
Vi har vel ikke bestilt ennå?
Vi trenger å få noe overstått.
Han tar regningen.
Herr og fru Schilling,
Jimmy har noe han vil si dere.
Jeg spiser heller deres chips enn noe
i dette hølet. De har snegler her.
- Det var hyggelig å høre.
- Fru Schilling. Edith.
Jeg gikk over grensen her om dagen.
Jeg burde ikke ha sagt det.
Ikke i det miljøet. Se på meg, søta.
Du også, Hunt. Får jeg si Hunt?
Han i lyskasterlyset er ikke jeg.
Han har gjort meg rik,
men ikke særlig hyggelig.
Kan vi legge det bak oss?
Jeg vet at det er jobben din.
Jeg er nok ikke tykkhudet nok.
Vel, jeg er skrubbsulten.
Unnskyld.
- Alt i orden, Betts?
- Ja.
- Hva er galt?
- Ingenting.
Ingenting er galt.
Jeg er bare så lykkelig.
Da jeg sa at jeg ville være
en del av livet ditt...
Det var dette jeg mente.
Vi er et godt team.