Tip:
Highlight text to annotate it
X
Øret mitt, det helvetes øret mitt!
Din tur.
Bøy dere!
Deres Majestet.
Jeg sa, eskorter ham,
ikke jage ham som et dyr.
Han er et jævla dyr.
Drepte tre av oss, slet av Louies øre.
Du skal dø enda mere, din døde jævel.
- Cooter, slutt.
- Cooter?
- Seriøst?
- Kall meg det igjen. Jeg advarer deg!
Coot kan bli litt følsom, over navnet
og "åpningen" av hans venner.
For fremtidens referanser, Coot,
er jeg ikke fan av improvisasjon.
Når jeg gir ordre, forventer
jeg meg at den skal følges eksakt.
- Forstår du?
- Gjør disse ulvene ærend for deg?
Ja, dessverre, ikke så bra som jeg håpet.
Jeg er fryktelig lei for det, Herr Compton.
De er lei for det? Deres Majestet,
De fikk meg bortført av varulver.
Slept over statsgrenser.
De la sølv på meg, drakk blodet mitt.
Du drakk... fra min gjest?
Mr Compton, følg meg til mitt hjem.
Jeg skal forklare alt.
Det var en ordre.
Oversettelse: Brow
- www.Undertekster.no -
- Norsub.com -
Tara, hva...Hva gjør du?
Åpne munnen. Åpne opp den jævla munnen din!
Jeg kødder ikke! Åpne munnen!
- Spytt det ut. Spytt det ut!
- Hva gjør du med henne?
- Redder livet hennes.
- Kjære Jesus.
Du er for opptatt med å prise Jesus,
til å se datteren din flytte til ham.
Tara Mae, nei! Du kommer til helvetet
for dette. Snille herre, tilgi henne.
Flytt deg! Med en mor som deg er det et
mirakel hun ikke har gjort det for flere år siden.
- Hvor tar du henne?
- Til et sykehus.
- Nei... La meg være.
- Jeg blir med deg.
Du har svitet jenta for siste gang!
Flytt deg for faen.
Den står for Operasjon varulv, en hemmelig
naziststyrke fra andre verdenskrig.
Du fant merket på en død manns hals?
Bill kalte Jessica dit. Han forsøker
nok å vise hvem som kidnappet ham.
Nazist-varulver!
Være sterk og rask nok til å ta Bill,
må han være noe overnaturlig.
- Jeg håpet at du kunne fortelle mer.
- Aldri sett det før. Lei for det.
- Hvorfor kjennes det som du blåser i meg?
- "Forlat oss!"
La oss gå til dametoalettet
og stirre på oss selv i speilet.
Det jeg vet om varulvar er: Det er en
grunn til at deres eksistens har vært en myte-
-hos menneskene i tusenvis av år.
De er territoriale, onde og
patologisk hemmelighetsfulle.
Det høres bekjent ut, ikke sant.
Og dette er det jeg vet om deg:
Du er så blind av besattheten til
Bill Compton at du kan løpe galopp og-
-rope: "varulvs agn".
Advar den som har Bill at vi jakter
på dem eller få deg selv drept.
- Tror du jeg er så dum?
- Nei, jeg tror du er menneske.
- Ikke undervurder meg.
- Ikke undervurder deg selv.
Ditt liv er for verdifullt
til å bare kastes bort.
Nå, Pam. Når du drikker noen,
hvordan holder du dem i live?
- Har ikke Bill lært deg det?
- Bill vil ikke at jeg spiser av mennesker.
Nå er han borte og...
- I hjerteslagene. Du kjenner det i blodet.
- Ja!
Og når det avtar, stopper du.
Ja, men hvordan stopper man?
Jeg tenker på gråtende barn,
med våt bleie. Og så fluelarver.
La oss si...
at du drepte noen ved en feil.
Hva ville du gjort med kroppen?
Du har ingen kobling i vårt fellesskap.
De kommer ikke til å besvare spørsmålene dine-
-for de vil ikke at du engang
skal vite at de eksisterer.
Bill er der ute et sted, i fare.
Jeg kan ikke bare gå videre i livet
som om ingenting har skjedd.
Det vet du, kanskje bedre enn noen.
- Når Godric forsva...
- Bill Compton er ikke Godric.
Men han er alt...for meg.
Ikke gjør det, er du snill. Det får meg
til å kjenne meg...urovekkende menneskelig.
Jeg risikerte livet for å hjelpe deg å finne
Godric, tror ikke du gjør det samme for Bill-
-men jeg håper du hvertfall kan
hjelpe meg om du kan.
Sookie...
Du må få meg hjem før soloppgang.
Det kommer til å gå bra.
Jeg skal ikke gjøre deg vondt.
- Du er sen.
- Talbot... William Compton.
Velkommen til Mississippi Bill. Unnskyld for
klærne, men vi ventet deg igår kveld.
- Komplikasjoner med eskorten hans.
- Jævla varulver.
- Skal vise deg rommet ditt,
så du får friske deg litt opp.
Rommet mitt?
- Deres Majestet, lovte en forklaring.
- Har ingen hensikt å la deg gå uten.
Jeg har akkurat renovert gjesterommet.
Vent til du ser sengen, fantastisk!
Den var Grevinnen Elizabeth Bathorys,
Ungarns legendariske seriemorder.
Ryktet sier at hun elsket å torturere
jomfruer og bade i blodet deres.
Vær forsiktig med døra, Bill,
100 prosent sølv fra Marokko.
Det er lystett, naturligvis.
Badekaret er der.
Og om du trenger noe, eller ikke.
Er det alltid noen utenfor døra di...
...bare ring i den lille klokken.
Dere gjør det bare verre for dere selv
ved å holde meg fanget.
Åh nei, ingen holder noen fanget.
Vi, hm... Vi driver bare en virksomhet.
Du er en gjest i mitt hjem.
Gjester er invitert.
Gjester kan gå når de vil.
Når du har hørt forslaget mitt,
kan du også det, om du vil.
Nok med forretninger. På tide å hvile.
- Du blødde to ganger denne uka.
- Vi snakker over middagen.
Så hyggelig å treffe deg, Bill.
Nyt sengen.
- Han er en utfordring.
- Jeg tror jeg må ta inn jenta.
Jeg fikk opp pillene og er ok. Jeg trenger
ikke å dra til sykehuset. Vær så snill, stopp.
- Du forsøkte å ta selvmord.
- Jeg planla det ikke...
...jeg så bare flaskene og tenkte: Nok!
- Jeg fortjener litt ro.
- Jeg å planlegge din jævla begravelse?
Og anklage meg selv resten av mitt liv?
Unnskyld, om du tar meg til sykehuset,
låser de meg inn i et polstret rom-
-pumper meg full på dop og tvinger
meg til å si hva som skjedde.
Forteller jeg om Eggs og Maryann,
kaster de nøkkelen.
- Eggs vil at du skal leve, Tara.
- Eggs vil ikke en dritt.
Eggs er død.
Den eneste gangen i hele mitt liv jeg trodde jeg
var lykkelig, var jeg en jævla zombie.
Hva faen er galt med meg, Lafayette?
Livet er ikke å ikke ha problemer, Tara.
Det er å kunne ta tak i det du har.
- Det kan jeg tydligvis ikke.
- Du kan og du kommer til å gjøre det om jeg-
-så må dra ræva di gjennom
denne verden sparkende og skrikende.
Buddhistene lyver ikke
når de sier at livet er smertefullt.
Det betyr ikke at du kan
skjekke ut tidlig og forlate meg her.
- Hva gjør du?
- Først skal jeg få i deg litt mat.
Så...
er det noe du må se.
Vil du at jeg blir her?
Føles rart å overlate deg til deg selv.
Jeg er en vampyr, Sookie.
Jeg trenger ikke...
Jeg trenger ikke en barnevakt.
Klart du ikke gjør det.
Vær forsiktig med ham.
- Og om du kjenner noe fra Bill...
- Ringer jeg deg.
Hva gjør du her? Det er nesten soloppgang.
B-positiv.
Tenkte du kanskje er sulten.
Du kan ikke bare komme hit med ting.
Hør på meg.
Det fins en ting jeg har lært meg
fra dette med mamma...
...at jeg må ta bedre hånd om deg.
Klart du ikke kunne kontrollere deg.
Som jeg ikke hadde spist på noen dager-
-og folk gikk med hamburgere som hals.
Nei, sånn er det ikke.
Du vet ikke hvordan det er, kan ikke heller.
Bite mennesker gjør meg så sint at jeg
gjør dårlige ting ved en feil...
...det er i min... Det er i min natur.
Vil du vite hva som ligger i min natur?
Løpe tilbake til mamma og gjøre det
hun sier jeg skal gjøre resten av livet.
Det gjør jeg ikke.
Vi kan bekjempe vår natur sammen.
Det er for sent.
Ikke si sånn, Jessica. Jeg...
Så motbydelig.
Åh! Gud!... Familiedritt... Jesus!
Åh, Jason. Jeg er lei for det.
Klokka er 05:00. Hvorfor
spiser du kyllingen min i mørket?
Jeg fikk ikke sove.
Og...jeg tenkte bare på hvordan
farmor ville snu seg i graven...
...om hun så hennes...
hus sånn som dette.
Tenkte jeg skulle komme og rydde opp
og... Og så ble jeg sulten.
Jeg trodde du skulle være med Bill.
Hva sa jeg?
- Fins det varulver?
- Ja.
Herregud.
- Bigfoot? Fins han også?
- Jeg vet ikke. Antar det er mulig.
- Julenissen?
- Jason, fokuser.
Unnskyld. Hva kan jeg hjelpe til med?
Ingenting! Tydligvis det jeg også skal gjøre,
som er helt umulig.
For hver lyd jeg hører, telefonen ringer,
hver skygge, tror jeg det er Bill-
-som skal komme inn døra og si:
"Sookie".
Jeg skal snakke med Andy.
Ikke fortelle hele varulvdelen-
-men kanskje det fins noe
han kunne gjøre for å hjelpe.
Andy Bellefleur?
Vi var igjennom ganske mye dritt
sammen under hele Maryann-greiene.
Hva hva?
Vet ikke. Jeg husker ikke halvparten av det.
Og forsøk ikke å lese tankene mine,
for jeg vil bare legge alt bak meg.
Du hørte om Eggs.
Jeg hjalp ham med å huske ting.
Det var derfor han stakk etter Andy
og ble drept.
- Det var ikke din feil, tro meg.
- Si det til Tara.
Jeg tror hun aldri vil tilgi meg.
Kanskje jeg fortjener det.
Du forsøkte bare å hjelpe til.
Det er tanken som regnes.
Tara er tøff, hun kommer over det.
Sookie, du må få litt søvn.
La meg være redd for Bill en stund.
- Takk, Jason!
- Det er bare du og jeg nå.
Du skal gifte deg med Bill,
da er det du, jeg og Bill.
Ikke rør deg... Ut av bilen.
Hvem av dem?
Ikke flytte meg, eller gå ut av bilen?
Kom igjen.
Hei, mamma... Joe Lee!
Åh...slutt å skrike.
Det er helvetes for tidlig.
- Hvem faen er du?
- Hvem faen er han?
Mitt navn er... Sam Merlotte.
Det er fyren jeg fortalte om,
som stilte alle de spørsmålene.
- Fant ham spionerende her ute.
- Spionerende? Jeg sov. Legg vekk geværet.
- Jeg er ikke her for å skade noen.
- Er du pengeinnkrever? Jeg betalte i går.
Merlotte... Høres kjent ut.
Har vi truffet hverandre før?
For 34 år siden.
Tommy, legg vekk geværet.
- Hva?
- Legg vekk geværet!
- Det er deg.
- Ja.
- Det er virkelig deg.
- Det er virkelig, hvem?
Hvem er han, mamma?
Ta henne, slå henne ned.
Være tilbake i tide til å se
"Let's Make a Deal".
God morgen, Sook... Hvordan går det?
Så du noen her akkurat?
Nei, når jeg ser ting andre ikke ser
er det fordi jeg ikke har tatt medisinen...
...og jeg...
Kom ut, din store feiging.
Hva har du gjort med Bill?
Motorsykkel-støvel... Størrelse 10.
Det var rart... Sporene slutter her.
Det stemmer ikke om han ikke forvandlet
seg til en fugl og fløy vekk.
Eller en ulv.
Ja. Panter eller prærieulv kanskje,
men har aldri sett ulv i disse områdene.
Før nå.
Jesus Kristus.
Tara, ro deg ned.
Hva faen, Lafayette! Du kjør meg to og
en halv time for å vise meg noe.
Til et jævla galehus. Hvordan kunne du?
Mot min vilje, jeg kan mine rettigheter.
Ingen tvinger deg mot din vilje, men om
du ikke roer deg ned litt kvikt...
...kommer noen andre til å gjøre det.
Hei...
Vi er her for å treffe,
Ruby Jean Reynolds, takk.
La meg se.
Bare en skje. Kom igjen.
- Kom igjen, Ruby. Du må spise noe.
- Kom igjen, gi meg noe.
Hvorfor gjør du alltid dette?
- Kan jeg hjelpe dere?
- Det er bare min sønn, Lafayette.
- Hei, mamma.
- Du sa at din sønn gikk bort.
Det gjorde han. Gud drepte ham
fordi han er ***. Men han kommer tilbake.
Hei.
Dette er Jesus. Han er mexicaner,
men han har ikke voldtatt meg, ennå.
- Jeg er lei for det.
- Ikke vær det. Jeg er vant til det.
- Jesus.
- Lafayette. Dette er min kusine, Tara.
Hei, Tara.
Jeg er glad for at dere er her.
Jeg har hatt din mor i seks måneder.
Jeg tror dere er hennes første besøkere.
Ikke hør på ham. Folk kommer og går.
De kommer og går, elskling.
Hva vil du meg, Lafayette?
Kunne ønske du lot meg være i fred.
Hvis du kan få henne til å spise noe...
ville du blitt helten min.
Spytter i maten med råtne-ost-tenner.
Illegale mexicanere!
- Min... jævla...
- Hyggelig å treffe deg.
Mamma husker du, Tara?
- Gud drepte deg også.
- Nesten.
Jobben min! Jeg gjorde det jeg måtte for
å beskytte meg, men jeg er ingen helt.
Detektiv Bellefleur, forutenom knivhugg,
var offeret også skadet av et dyr.
Hva slags dyr var det?
Det er et godt...spørsmål.
Jeg...er sikker på at Sheriff Dearborne
gledelig besvarer den for deg.
- Detektiv...
- Et annet spørsmål...
Vi arbeider fortsatt med det.
Vi er ikke sikre om de mistenkte
dresserte dyret...
Hva gjør du her, Stackhouse?
Er alle de reporterne her for deg?
Er det om Eggs?
Nei, jeg vant Miss-Amerika-sirkuset.
- Sa jeg ikke till deg at du måtte ligge lavt?
- Jeg trenger din hjelp.
- Har jeg ikke gjort nok for deg allerede?
- Jeg forsøkte å redde livet ditt.
Nå forsøker jeg å redde ditt.
Unnskyld. Jeg burde ikke være her men
Sookie anklager seg selv for Eggs død.
- Vi må gjøre det riktig. Det må vi.
- Greit.
Du! Hva med en lunsj til?
Kommer han ikke og leter etter klærne sine?
Jeg vedder på at han kommer for mer.
- Ville vært bedre om jeg fikk ringe, Andy.
- Jeg har allerede noen på det.
Han er en sheriff og en vampyr.
Hør, Terry.
Ikke fortell noen om dette. Greit!
Han er min eneste sjanse til å finne Bill.
Jeg er ikke så god med hemmeligheter.
Jeg tror du er mye bedre på
saker og ting enn du selv aner.
Jag har ropt på hjelp i ti minutter.
Unnskyld elskling jeg hørte deg ikke. Tar den!
Nei, jeg kan gjøre det selv.
Akkurat som jeg gjør alt annet selv.
Kan du si til Arlene
hvor god jeg er på alle ting!
Selvfølgelig. Men vil du ha mitt råd,
si det til henne selv.
Hvis du ikke forteller hva du føler,
får du ikke vite hva som ville skje.
Sookie, vente.
- Vet du hvordan man bruker en sånn?
- Jeg er ikke så blond.
Takk, Terry.
Jeg har alltid likt deg og ville
savne deg om du ble drept. Så du vet det.
Jeg var 16.
- Din far satt tolv år i fengsel.
- For et brudd jeg ikke begikk.
Din mor fortalte ikke engang om deg
før hun sendte deg ivei.
Jeg visste ikke hva jeg skulle gjøre.
Merlottes så ut til å være bra mennesker.
De hadde penger og et stort hus.
De sa de kunne gi deg et bedre liv.
Gjorde de det?
Har du hatt et godt liv, Sam?
Til jeg var 15.
Hva skjedde når du ble 15?
Det tror jeg dere vet.
Var det derfor du ga meg bort?
På grunn av det jeg er?
Sjansen var der, din far er normal.
Jeg ba om at du skulle bli som han.
Hvorfor ville du be om det?
Du er spesiell, min sønn.
Du har noe ekstra i deg.
Du skal være stolt over det.
Er det sånn? For å... være spesiell
har betydd for meg å...
gå alene i verden, ikke vite hva faen
jeg er eller hvorfor jeg er sånn.
Joe Lee kan være gift med en shifter
og avler fram en annen,
men det fins ikke en mulighet at han
kan forstå hvordan det er å være en.
Jeg er så lei for at du var tvunget til å
gå igjennom det der alene.
Det er jeg også.
At ingen har sagt til meg i hele
mitt jævla liv, at jeg har en bror!
- Noen som er jævla lei for det?
- Ikke ta den tonen til oss!
- Joe Lee, ro deg ned.
- Velkommen til familien, du får dem!
Hvorfor har du ikke fortalt det?
Hun fikk meg til å love å ikke si noe.
Ville ikke at noen så henne sånn her.
Seks måneder, Lafayette? Alene her?
Ikke engang hun fortjener det.
Fortjener ikke det. Vet du hvor mye
det koster å ha henne her?
Mer enn to bra jobber.
Det at jeg betaler er fordi at jeg hater
den jævla ræva hennes så mye at jeg-
-faen ikke vil ta hånd om henne selv.
Var det sant ville du overlatt henne til
staten, eller på gata der du fant henne.
- Du tror at jeg kan bli som henne.
- Det fins et mørke i denne familien, Tara.
Min mamma, din mamma.
Men er ikke sterk nok til å være som oss.
Vi har slosset med nebb og klør
for å overleve i hele vårt liv...
...så jeg lar deg ikke gi opp nå.
- Greit... Jeg skjønner.
- Lover du?
Jeg lover.
Greit, da drar vi herfra.
Det stinker her inne.
Men ***, om du noensinne prøver på
den driten du gjorde i natt igjen...
...sverger jeg på at du får et
rom ved siden av Ruby Jean.
Jeg skal se til at jævelen som mater deg
ikke er halvparten så heit som Jesus.
- Kjenner du meg?
- Ja, jeg kjenner deg.
- Er vi klare?
- Vi er klare.
- Fikk vi det. Greit.
- Vi fikk det.
1958 Plymouth Fury.
Det er samme bil de brukte i Christine.
- Stephen King, skrekkfilmen!
- Ja, tror du ikke jeg vet det?
- Du tror vel ikke engang jeg kan lese.
- Det sa jeg ikke.
Vedder på at de sendte deg til en
av de fine jævla skolene, ikke sant?
Ville gitt alt for å bli adoptert...
...vokse opp med rike, normale foreldre,
i stedet for disse misfosterne.
- Ville du?
- Ja.
De var ikke rike,
og de var ikke så normale heller.
Når de så hva jeg var, forlot de meg.
Skal jeg synes synd på deg nå?
Du hadde iallfall 15 bra år.
Visste du at du skulle shifte?
Har de fortalt deg hva som venter?
Mye heller det, enn hva jeg fikk.
Du har kjent dem et par timer, alt de
har gjort er å kose med deg og grått.
Du har ingen anelse hva du snakker om.
Jeg forsto ikke at dette var en
hvems-liv-er-mest-kjørt konkurranse.
Betyr det så mye, så vinner du.
Jeg har ingen anelse om
hvordan man håndterer en familiegreie.
Ikke trodde jeg at jeg hadde en bror,
noe sånt var helt umulig.
- Jeg skal ikke ta noe fra deg.
- Bra, for jeg har ingenting å ta.
- Jeg må løpe det litt av.
- Er det greit om jeg henger på?
Jeg bryr meg ikke!
Jeg pleide å havne i mange slagsmål.
Du først.
Bon Temps maskinvare.
- Hei, selger dere motorsager?
- Jepp.
Hvor mye koster de?
1 877,55 kr.
Hvor mye?
1 877 kroner og 55 øre.
Kan jeg leie en for natten?
349,90.
- Heftig. Takk.
- Takk.
Kjølt, karbonisert blod.
Bare frivillig donert.
Noter sitrusaktige avrundninger.
Denne spiste bare mandariner i ukesvis.
Mr Compton, takk for at de kom.
En ære å ha dem i mitt rike, igjen.
Deres Majestet har vist stor gjestfrihet.
Kanskje min dronning kommer til å ta
dette til ettertanke-
før hun påler dere.
Om å påle kongelige vampyrer
var et gjennomførbart alternativ-
ville du ikke sittet her, tro meg.
Hvorfor gjør jeg det?
Jeg vil gjøre deg til sheriff
i Mississippi, område 2.
Verdens eneste kaktus plantasje.
Du har ikke kidnappet og slept meg
over statsgrensen for å tilby en jobb.
Du forholder deg for mye til statsgrenser.
De kommer snart til å bli borte.
Åpne krig mot dronningen av Louisiana?
Krig... Så barbarisk. Vampyr-politikk
kan være gammelt, men ikke jeg.
Unnskyld meg, mine herrer. Jeg må
tappe i den andre omgangen.
Carlo, gi meg den thailandske gutten.
Jeg vil ikke Sophie Anne noe ille.
Det er faktisk det motsatte.
Jeg skal gifte meg med henne.
For nå, sier hun nei.
Men en dronning har rett til å endre seg.
- Hvordan skal du få til det?
- Med din hjelp, selvfølgelig.
Min jobb! Jeg gjorde det jeg måtte for
å beskytte meg, men jeg er ingen helt.
Medborgerne i Bon Temps
har en annen oppfattning.
Andy... Jeg mener, detektiv.
Detektiv Bellefleur...
...du er virkelig,
en ærlig Jesus-helt.
- Du er vinden under mine vinger.
- Slutt.
Du skjemmer meg ut.
Du har ingenting å være sjenert over.
Du skjøt den onde. Rett i hodet.
Alle elsker, deg!
Hva vil du jeg skal gjøre,
reise meg opp og fortelle sannheten?
- Du havner i fengsel.
- Kanskje det er der jeg hører hjemme.
Jeg forsøker å gjøre godt hele tiden...
...men det slutter alltid med at jeg
bare...skader mennesker.
Du er en god fyr, Stackhouse.
Du har et stort hjerte.
Du er heitere enn de fleste jenter.
Om du hadde oppført deg bedre, kunne
du klart nesten hva som helst.
Tror du virkelig det?
Hvorfor skulle jeg ellers passe deg,
fyllikk. Så du ikke driter i livet.
Jeg elsker deg, Andy.
Du er min beste venn.
Det er ganske sørgelig.
Hei, Sookie.
- De kom etter deg.
- Bare en, i morges.
Han stakk før jeg fikk noe ut av ham.
Er det derfor du er her?
Eller vet du noe om Bill?
Jeg løy for deg.
Hvem er din herre?
Hvem er din herre?
Gi meg deres blod så sier jeg det.
Eric. Blodet er hellig.
- Hvem...er din herre?
- Han er en av dere.
En vampyr er aldri styrt av sine
følelser... De kontrollerer dem.
Vi kommer til å finne ham.
Ha tålmodighet.
Var du og Godric med i SS?
Vi viste oss hvor enn vi fikk
hjelp i vårt søk.
Men dere jaget den nazistiske varulven?
Symbolet er runeskrift.
Denne...pakten
er mye eldre enn nazistpartiet.
- Så de er ikke nazister?
- De er mye mer enn det.
Disse er ikke vanlige varulver.
De er organiserte, velfinansierte,
veltrente og drives av vampyrblod.
Hvorfor fortalte du ikke det igår kveld?
Spørsmålet er hvorfor jeg risikerer alt
for å fortelle det til deg nå?
Min lojalitet er ikke hos Bill. Jeg
ville faktisk dra fordeler av-
-at han aldri ble funnet.
Men...
Men?
Nå er de ute etter deg
og jeg...skylder deg.
Når du sier at du risikerer alt
ved å fortelle, hva betyr det?
Målet i kveld var å holde deg utenfor
fare, ikke utsette deg for mer av den.
Eric, du kan ikke bare si noe sånt
og så bare gå.
Jeg går ikke... Du skal by meg inn
så jeg kan beskytte deg.
Eller har lidenskapelig, rå sex med deg.
Hva med begge deler?
Du distraherer ikke meg
ved å prate snuskete.
Det har jeg allerede.
Så...skal du by meg inn?
Jeg er fortsatt Bills.
Det er du.
Varm blod-bisque
trekket med rosenblader.
Det fins en hel del naturlig brensel
her i Louisiana. Jeg liker musikken.
Jeg er oppvokst i samme sandkasse.
Sophie Anne, en sjarmerende eksentrisker.
Hun er gal som en ape på en trike,
Sånn har hun vært i århundrer.
Talbot!
Vi trenger ikke si alt vi tenker.
Av flere grunner, kan hun ikke haåndtere
dronningskapet sitt.
Du for eksempel. En av de mest lovende
unge i landet under hennes befal...
...og hun sender deg ivei.
Bon Temps!
Sløseri med talent.
Hun sendte meg ikke til Bon Temps.
Det var mitt hjem før jeg ble skapt.
Etter den store oppstandelsen,
valgte jeg å dra dit for å integrere.
Skal jeg tro hun lar deg flytte til en
by i en sump og treffe en servitrise?
Jeg vet du fortsatt jobber for henne
og jeg vet at hun har hemmeligheter...
...og jeg vil vite hva de er.
I gjengjeld skal jeg gjøre deg
til sheriff i område 2.
Kanskje Deres Majestet bruker varulver
til å samle sin underrettelse også.
Oi da...
Det er tydligvis en misforståelse.
Jeg er ikke den vampyren du leter etter.
Jeg kjenner ikke dronningens hemmeligheter
og er heller ikke interessert-
-i å være din sheriff.
- Jeg er lei for at jeg sløser med tiden deres.
- Stakkars, Sookie.
En sånn skam at hun må betale
prisen for din stahet.
- Du lar Sookie være utenfor dette.
- Du er i mitt hus, Mr Compton.
Dra inn huggtennene dine.
Lei for om det er vanskelig å være her, jeg
må jobbe og overlater deg ikke til deg selv.
Det er vanskelig å være overalt akkurat nå.
- Kan like gjerne være her.
- Elsker deg.
- Hvor lenge har du stått der?
- En liten stund. Er du syk?
- Er det rekene mine igjen?
- Nei.
Bra.
Coby og Lisa er en del av deg, kanskje du
tror at jeg ikke er den typen-
-du vil ha rundt dem. Men...
-...jeg lagde en liste.
- En liste over hva?
Ti grunner til hvorfor du kan stole på
meg rundt barna dine... Nummer en:
Jeg er en oppfostrer. Jeg fant et
babybeltedyr ved siden av veien...
...og jeg ammet den opp. Nå sover den
under senga mi og heter, Felix.
Nummer to: Jeg har eksamen i
humørkontroll der jeg lærte meg å-
-snakke om følelser og det er mannlig.
Nummer tre...
Nummer tre:
Jeg drepte aldri noe ved en misforståelse.
Nummer fire...
Travel kveld?
Er du den eneste servitrisen?
Jeg er egentlig bartender
og jeg jobber ikke i kveld.
- Hva gjør du her da?
- Ærlig?
- Forsøker å ikke ta livet av meg.
- Og hvordan går det for deg?
- Jo, jeg lever fortsatt.
- En av oss iallfall.
Har du noe, True Bloods?
Vi fikk bare B-positive
og mikroen er ødelagt.
- Er du en venn av Bill Compton?
- Nei.
- Er du?
- Egentlig ikke.
Hva i helvete?
Herregud.
Faen!
Andy, jeg kan gå på en rett linje, se!
Som en jævla pil.
Jeg lar deg ikke kjøre nå.
- Inn med deg.
- Dette er morsomt.
Jeg har aldri sittet foran før.
Detektiv Bellefleur,
vi har en 586, pågående skarpt oppdrag.
Rosie, innser du at en 586 er
ulovlig parkering? Kom.
Jag kunne ha sverget på at
det var det Kenya sa.
Uansett, de ødelegger en ***-labb
hva enn koden nå er for det. kom.
Vil du ta en sving?
Jeg har aldri vært på et skarpt oppdrag.
Ingenting å skrive hjem om.
Du er ikke i tjeneste, hva gjør du her?
Viktigere, hva gjør Jason Stackhouse her?
- ...to, en...
- Slutt... Du blir i bilen.
Dette er min by, Kenya.
Det som skjer i min by berører meg.
Slutt å hold tale.
Det fins ingen kameraer her, din idiot.
- Du hørtes virkelig smart ut på TV, Andy.
- Er det problemer her, konstabler?
- Calvin Norris, vi har en husransakelse.
- Hvorfor det?
- Kenya.
- Bort fra jorda mi, jævla snutar!
- Et steg tilbake, mister!
- Ikke si det. Dere får ikke være her.
- Ro deg ned, Mr Norris.
- Faen ta deg.
Jeg er konstabel, du får ikke si sånn.
Sånn lyder loven.
- Der inne. Jeg ser ham.
- Stopp, Andy. Andy!
Hvordan går det med deg?
I helvete, slutt!
Sheriff-myndigheten. Stopp!
Hei, jeg har en.
Jeg fikk en narkolanger.
Nettenes natt.
Hei, hei.
- Bare ri på den driten.
- Drit i den dritten.
Jeg skal ri dritten som en ponny.
Hei, det er her det skjedde.
Andy knepte den ***-seriemorderen her.
Faen.
Hei!
- Faen. Det er misfostrets kjæreste.
- Han het Eggs, din rasistiske dritt.
Det var du som knullet morderen, ***.
Be damen om unnskyldning.
Seriemordere var ikke nok for deg?
Nå kan du knulle en jævla vampyr også?
Jeg sa...be om unnskyldning til damen.
Faen ta deg.
Blood-is.
Sookie har ingenting med dette å gjøre.
Hun er uskyldig.
Vi vet at du elsker henne,
at du har drept for henne.
I dine øyne ser jeg at du gjør det igjen,
om du tror det redder henne.
Så romantisk.
Det er ikke romantisk,
det er vrangforestillinger.
- Lorena.
- Akkurat til desserten.
Å ha og å beholde,
å elske og pleie...
...til bla, bla, bla,
til døden skiller dere ad.
- Forstyrrer det at du blir den eneste døende?
- Jeg skal ikke prate om det med deg.
Greit. Så du ville heller bli her ute
hele natten enn å by meg inn?
Et minutt lyver du for meg,
i neste minutt ber du meg stole på deg.
Du gjør noe generøst og uselvisk,
siden noe ekkelt eller rett og slett grusomt.
By meg inn!
- Du kan ikke knuffe deg inn...
- By meg inn, nå!
Mr Northman, vil du komme inn?
Oversettelse: Brow
- www.Undertekster.no -
- Norsub.com -