Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITTEL: THE CRAB som spilte med sjøen
FØR High og Far-Off Times, O min Best elskede, kom tiden for Very
Begynnelse, og det var i de dager da den eldste Magician var få ting
klar.
Først fikk han Jorden klar, så han fikk Sea klar, og da han fortalte alle
Dyr som de kunne komme ut og leke.
Og Animals sa, 'O Eldste Magician, hva skal vi spille på? "Og han sa:" Jeg
vil vise deg.
Han tok Elephant - All the Elephant-der-var - og sa, 'Spill på å være en
Elephant ", og All-the-Elephant-det-var spilt.
Han tok Beaver - All-the-Beaver-der-var og sa, 'Spill på å være en Beaver ", og
All-the Beaver-det-var spilt.
Han tok Cow - All-the Cow-der-var - og sa, 'Spill på å være en ku, og All-the-
Cow-det-var spilt.
Han tok Turtle - All the Turtle der-var og sa, 'Spill på å være en skilpadde, og
All-the-Turtle-det-var spilt. En etter en tok han alle dyr og fugler
og fisker og fortalte dem hva de skal spille på.
Men mot kvelden, når folk og ting blir rastløs og sliten, kom det opp
Mann (Med sin egen lille jente-datter?) - Ja, med sin egen beste elskede lille jenta
Datteren sitter på hans skulder, og han sa: «Hva er dette stykket, Eldste Magician?
Og den eldste Magician sa, 'Ho, sønn av Adam, er dette spille av de aller
Begynnelsen, men du er også lurt for dette stykket '.
Og mannen hilste og sa: 'Ja, jeg er også lurt for dette stykket, men ser at du
få alle dyrene lydige mot meg. '
Nå, mens de to snakket sammen, Pau Amma den Crab, som var neste i
spillet, senket av sidelengs og gikk i havet,, Jeg vil si til seg selv
spille min spille alene på dypt vann, og
Jeg vil aldri være lydige mot denne sønnen Adam. '
Ingen så ham gå bort unntatt den lille jenta-datter der hun lente seg på mannens
skulder.
Og stykket gikk på til det ikke var flere dyr igjen uten ordre, og
Eldste magiker tørket fint støv av hendene og gikk omkring i verden for å se hvordan
Dyrene ble spilt.
Han gikk North, Best elskede, og han fant All the Elephant-det-var graving med hans
støttenner og stempling med føttene i den fine nye ren jord som hadde blitt gjort
klar for ham.
'Kun? Sa All-the-Elephant-der-var, som betyr,' Er dette riktig?
'Payah kun, "sa den eldste Magician, som betyr:" Det er ganske riktig ", og han
pustet på den store steiner og klumper av jord som All-the-Elephant-der-var hadde
kastet opp, og de ble den store
Himalaya-fjellene, og du kan se dem på kartet.
Han gikk Østen, og han fant All-the-ku der-var fôring i feltet som hadde
blitt gjort klar for henne, og hun slikket henne tungen rundt en hel skog av gangen, og
svelget den og satte seg ned å tygge hennes drøv.
'Kun? Sa All-the-Ku-der-var.
'Payah kun, "sa den eldste Magician, og han pustet på den nakne lapp der hun
hadde spist, og på stedet hvor hun hadde satt seg, og ett ble den store indiske
Desert, og den andre ble ørkenen
Sahara, og du kan se dem på kartet.
Han gikk West, og han fant All-the-Beaver-det-var å lage en bever-demning tvers over
munn av brede elver som hadde fått klar for ham.
'Kun? Sa All-the-Beaver-der-var.
'Payah kun, "sa den eldste Magician, og han pustet på den falne trær og
stille vann, og de ble Everglades i Florida, og du kan se dem ut på
kartet.
Så gikk han Sør og fant All-the-Turtle-det-var skrape med hans
svømmeføtter i sanden som hadde fått klar for ham, og sand og stein
virvlet gjennom luften og falt langt ut i sjøen.
'Kun? Sa All-the-Turtle-der-var.
'Payah kun, "sa den eldste Magician, og han pustet på sand og steiner,
der de hadde falt i sjøen, og de ble de vakreste øyene i
Borneo, Celebes, Sumatra, Java, og
Resten av malayisk skjærgården, og du kan se dem på kartet!
Ved og av den eldste Magician møtte mannen på bredden av Perak elva, og sa
'Ho!
Sønn av Adam, er alle dyrene lydige mot deg?
«Ja,» sa mannen. "Er alle Jordens lydige mot deg?
«Ja,» sa mannen.
"Er alle Sea lydige mot deg? 'Nei,' sa mannen.
"Når en dag og en gang i natt havet går opp Perak elva og driver sweet-
vann tilbake i skogen, slik at huset mitt er laget våt, en gang om dagen og en gang
natt den renner nedover elva og trekker alle
vannet etter det, slik at det er ingenting igjen, men gjørme, og min kano
opprørt. Er det stykket du fortalte det til å spille?
"Nei," sa den eldste Magician.
'Det er en ny og en dårlig spiller.
'Look! "Sa mannen, og da han talte den store Sea kom opp munningen av Perak
elv, kjøring elva bakover før det flommet over alle de mørke skoger for miles
og miles, og oversvømte mannens hus.
'Dette er galt. Start din kano og vi vil finne ut hvem
spiller med Sea, "sa den eldste Magician.
De gikk inn i kanoen, den lille jenta-datter kom med dem, og mannen
tok Kris - en buet, bølgete dolk med et blad som en flamme, - og de presset ut
på Perak elva.
Da havet begynte å løpe tilbake og tilbake, og kanoen ble sugd ut av munnen
av Perak elva, forbi Selangor, forbi Malacca, forbi Singapore, ut og ut til
Island of Bingtang, som om det hadde blitt trukket av en streng.
Da Eldste Magician reiste seg og ropte "Ho! dyr, fugler og fisker,
at jeg tok mellom hendene mine helt i begynnelsen og lærte stykket som du
bør spille, hvem av dere som spiller med Sea?
Så alle dyr, fugler og fisker sa sammen, "Eldste Magician, spiller vi
spiller som du lærte oss å spille - vi og våre barns barn.
Men ikke en av oss leker med Sea.
Da månen sto stor og full over vannet, og den eldste Magician sa til
pukkelrygget gammel mann som sitter i Moon spinne en fiske-linje som han håper
en dag å fange verden, 'Ho!
Fisher of the Moon, spiller du med Sea?
'Nei,' sa Fisherman, 'Jeg spinner en linje som jeg skal en dag ta
verden, men jeg ikke leke med Sea ».
Og han gikk på spinner hans linje.
Nå er det også en rotte opp i månen som alltid biter den gamle Fisherman linje som
raskt som det er gjort, og den eldste Magician sa til ham: 'Ho! Rat av månen, er du
spille med Sea?
Og Rat sa: "Jeg er for opptatt biting gjennom linjen som denne gamle Fisherman er
spinning. Jeg spiller ikke med Sea.
Og han gikk på biting linjen.
Da den lille jenta-datter sette opp sin lille myke brune armer med den vakre
hvite skallet armbånd og sa: 'O Eldste Magician! da min far her snakket til deg
helt i begynnelsen, og jeg lente meg over
skulderen mens dyrene ble undervist sine skuespill, gikk ene dyret bort
naughtily i havet før du hadde lært ham spille.
Og den eldste Magician sa: "Hvor klokt er små barn som ser og er tause!
Hva var dyret ut? '
Og den lille jenta-datter sa: "Han var rund og han var flat, og øynene hans vokste
på stilker, og han gikk sidelengs som dette, og han var dekket med sterk rustning
på ryggen. "
Og den eldste Magician sa: "Hvor klokt er små barn som snakker sant!
Nå vet jeg hvor Pau Amma gikk. Gi meg padle!
Så han tok padle, men det var ingen grunn til å padle, for vannet rant
jevnt forbi alle øyene til de kom til det stedet som heter Pusat Tasek - den
Heart of the Sea - hvor den store hule er
som fører ned til hjertet av verden, og i den hule vokser Wonderful
Tree, Pauh Janggi, som bærer den magiske tvilling nøtter.
Da Eldste Magician gled armen opp til skulderen gjennom dype varmt vann,
og under røttene til Wonderful Tre rørte han den brede bak Pau Amma de
Crab.
Og Pau Amma slo seg ned ved berøring, og alle Sea steg opp som vannet stiger i en
bassenget når du legger hånden din inn i den. "Ah," sa den eldste Magician.
«Nå vet jeg hvem som har spilt med sjøen, og han ropte:« Hva er du
gjør, Pau Amma?
Og Pau Amma, dypt der nede, svarte: «Så snart en dag og en gang i natt jeg går ut for å
lete etter maten min. En gang om dagen og en gang i natt jeg tilbake.
La meg være i fred. "
Da Eldste Magician sa: «Hør, Pau Amma.
Når du går ut fra hulen din vannet i Sea helle ned i Pusat Tasek, og
alle strendene på alle øyene er igjen nakne, og den lille fisken dør, og Raja
Moyang Kaban, King of the Elephants, er hans ben gjort gjørmete.
Når du kommer tilbake og sitte i Pusat Tasek, vannet i havet stiger, og halvparten av
små øyer er druknet, og mannens hus er oversvømmet, og Raja Abdullah, den
Kongen av krokodillene, er hans munn fylt med saltvann.
Deretter Pau Amma, dypt der nede, lo og sa: "Jeg visste ikke jeg var så viktig.
Fra nå av vil jeg gå ut sju ganger om dagen, og vannet skal aldri være stille. "
Og den eldste Magician sa: "Jeg kan ikke gjøre deg spille spiller du var ment å
spille, Pau Amma, fordi du slapp meg helt i begynnelsen, men hvis du ikke er
redd, kommer opp og vi vil snakke om det. '
Jeg er ikke redd, sier Pau Amma, og han reiste til toppen av havet i
måneskinn.
Det var ingen i verden så stor som Pau Amma - for han var King Crab av alle
Krabber. Ikke en vanlig krabbe, men en kongekrabbe.
Den ene siden av hans store shell rørte ved stranden i Sarawak, den andre berørte
stranden i Pahang, og han var høyere enn røyken av tre vulkaner!
Da han steg opp gjennom grenene på Wonderful treet han rev av en av de store
Twin frukt - det magiske doble kernelled nøtter som gjør folk unge, - og
lille jenta datter så det bobbing
sammen med kanoen, og trakk den inn og begynte å plukke ut de myke øynene av det med
hennes lille gullsaksen.
Nå, sa Magician, gjøre 'a Magic, Pau Amma, å vise at du virkelig
viktig. '
Pau Amma himlet med øynene og viftet med bena, men han kunne bare hisse opp havet,
fordi, selv om han var en kongekrabbe, var han ikke noe mer enn en krabbe, og den eldste
Magician lo.
'Du er ikke så viktig når alt Pau Amma, sa han.
"Nå, la meg prøve, og han gjorde en Magic med sin venstre hånd - med bare lillefingeren
av hans venstre hånd - og - lo og se, Best elskede, Pau Amma er vanskelig, blå-grønn-svart
shell falt av ham som en pille faller av en
kakao-nut, og Pau Amma var igjen alle myke - mykt som den lille krabber at du noen ganger
finne på stranden, Best Elskede. 'Ja, du er veldig viktig, sa
Eldste Magician.
"Skal jeg spørre mannen her for å kutte deg med kris?
Skal jeg sende for Raja Moyang Kaban, King of the Elephants, å pierce deg med
hans støttennene, eller skal jeg kalle Raja Abdullah, kongen av krokodiller, å bite deg?
Og Pau Amma sa, 'Jeg skammer meg!
Gi meg tilbake mine hardt skall og la meg gå tilbake til Pusat Tasek, og jeg vil bare hisse
ut en gang om dagen og en gang en natt for å få min mat. '
Og den eldste Magician sa: "Nei, Pau Amma, vil jeg ikke gi deg tilbake din skall,
for du vil vokse større og stoltere og sterkere, og kanskje du vil glemme din
lover, og du vil leke med Sea igjen.
Da Pau Amma sa: «Hva skal jeg gjøre?
Jeg er så stor at jeg bare kan gjemme seg i Pusat Tasek, og hvis jeg går andre steder, alle myke
som jeg er nå, vil haier og rødhai spise meg.
Og hvis jeg går til Pusat Tasek, alle myke som jeg er nå, selv om jeg kan være trygg, kan jeg aldri
Rør ut for å få min mat, og så jeg skal dø. '
Så han vinket bena og beklaget.
«Hør, Pau Amma," sa den eldste Magician.
Jeg kan ikke gjøre deg spille spillet du var ment å spille, fordi du slapp meg på
helt i begynnelsen, men hvis du velger, kan jeg gjør hver stein og hvert hull og
hver haug med ugress i alle hav et trygt
Pusat Tasek for deg og dine barn for alltid. '
Da Pau Amma sa: "Det er bra, men jeg velger ikke ennå.
Look! det er den mannen som snakket til deg på helt fra begynnelsen.
Hvis han ikke hadde tatt opp oppmerksomheten jeg ikke skulle ha vokst lei av å vente og
løpe unna, og alt dette ville aldri ha skjedd.
Hva vil han gjøre for meg?
Og mannen sa: "Dersom du velger, vil jeg lage en Magic, slik at både dypt vann
og den tørre bakken vil være et hjem for deg og dine barn - slik at du skal bli
kunne skjule både på land og i sjøen. '
Og Pau Amma sa jeg ikke velge ennå. Look! det er den jenta som så meg kjøre
unna i begynnelsen.
Hvis hun hadde sagt da, ville den eldste Magician har kalt meg tilbake, og alt dette
ville aldri ha skjedd. Hva vil hun gjøre for meg?
Og den lille jenta-datter sa: "Dette er en god nøtt at jeg spiser.
Dersom du velger, vil jeg lage en Magic og jeg vil gi deg denne saks, veldig
skarpe og sterke, slik at du og dine barn kan spise kakao-nøtter som dette alt
dagen når du kommer opp fra havet til
landet, eller du kan grave en Pusat Tasek selv med saksen som tilhører
du når det ikke er stein eller hull i nærheten av, og når jorden er for hardt, ved hjelp
av de samme saks kan du kjøre opp i et tre.
Og Pau Amma sa jeg ikke velge ennå, for, alle myke som jeg er, disse gavene ville
ikke hjelpe meg.
Gi meg tilbake mitt skall, O Eldste Magician, og da vil jeg spille spillet ditt. '
Og den eldste Magician sa: "Jeg vil gi det tilbake, Pau Amma, i elleve måneder av
år, men på den tolvte måned hvert år skal det vokse mykt igjen, for å minne
deg og alle dine barn at jeg kan gjøre
magi, og å holde deg ydmyk, Pau Amma, for jeg ser at hvis du kan kjøre både under
vannet og på land, vil du vokse altfor fet, og hvis du kan klatre i trær og crack
nøtter og grave hull med saks, vil du vokse for grådige, Pau Amma.
Da Pau Amma tenkt litt og sa: «Jeg har gjort mitt valg.
Jeg vil ta alle gavene.
Da den eldste Magician gjort en Magic med høyre hånd, med alle fem fingre
sin høyre hånd, og lo og se, Best elskede vokste Pau Amma mindre og mindre
og mindre, til sist var det bare en
liten grønn krabbe svømming i vannet sammen med kanoen, gråt i en svært liten
stemme, «Gi meg saksen!
Og jente-datter plukket ham opp på håndflaten hennes lille brune hånd, og satte ham
i bunnen av kanoen og ga ham sin saks, og han viftet med dem i sin lille
armer, og åpnet dem og stenge dem og snappet dem og sa: "Jeg kan spise nøtter.
Jeg kan knekke skjell. Jeg kan grave hull.
Jeg kan klatre i trær.
Jeg kan puste i den tørre luften, og jeg kan finne en trygg Pusat Tasek under hvert stein.
Jeg visste ikke jeg var så viktig. Kun?
(Er dette rett?)
'Payah-kun, "sa den eldste Magician, og han lo og ga ham sin velsignelse, og
Litt Pau Amma senket over på siden av kanoen i vannet, og han var så
små at han kunne ha gjemt under
skyggen av et tørt blad på land eller av en død skall på bunnen av havet.
"Var det godt gjort?" Sa den eldste Magician.
«Ja,» sa mannen.
Men nå må vi gå tilbake til Perak, og det er en trøtt måte å padle.
Hvis vi hadde ventet til Pau Amma hadde gått ut av Pusat Tasek og komme hjem, vannet
ville ha båret oss der av seg selv. '
«Du er lat," sa den eldste Magician. "Så dine barn skal bli lat.
De skal være den lateste mennesker i verden.
De skal kalles Malazy - den late folk, og han holdt opp fingeren til
Moon og sa: 'O Fisherman, her er mannen for lat til å ro hjem.
Trekk hans kano hjem med din linje, Fisherman.
'Nei,' sa mannen. "Hvis jeg skal være lat alle mine dager, la
Sea arbeid for meg to ganger om dagen for alltid.
Som vil spare padling. 'Og den eldste Magician lo og sa:
'Payah Kun' (Det er riktig).
Og Rat av Månen stoppet biting linjen, og Fisherman la sin linje ned
til den rørte ved havet, og han trakk hele dyphavet langs, forbi øya
Bintang, forbi Singapore, forbi Malacca, forbi
Selangor, inntil kanoen virvlet inn i munningen av Perak elven igjen.
Kun? 'Sa Fisherman av månen. 'Payah kun, "sa den eldste Magician.
"Se nå at du trekker Sea to ganger om dagen og to ganger i natt for alltid, slik at
Malazy fiskere kan bli frelst padling.
Men vær forsiktig så du ikke gjøre det for hardt, eller jeg skal lage en magi på deg som jeg gjorde til Pau
Amma. 'Da de alle gikk opp Perak River og
gikk til sengs, Best Elskede.
Nå lytte og delta! Fra den dagen til dette Månen har alltid
trakk havet opp og ned og gjorde det vi kaller tidevann.
Noen ganger Fisher of the Sea trekker litt for hardt, og så får vi våren
tidevann, og noen ganger han trekker litt for mykt, og så får vi det som kalles
neap-tidevann, men nesten alltid han er forsiktig, på grunn av de eldste Magician.
Og Pau Amma?
Du kan se når du går til stranden, hvor alle Pau Amma er babyer gjør lite Pusat
Taseks for seg selv under hver stein og masse weed på sanden, og du kan se
dem viftet sin lille saks, og i
noen deler av verden de virkelig lever på tørt land og kjøre opp palmer og
spiser kakao-nøtter, akkurat som jente-datteren lovet.
Men en gang i året alle Pau Ammas må riste av deres harde rustning og være myk for å minne
dem om hva de eldste Magician kunne gjøre.
Og så det er ikke rettferdig å drepe eller jakte Pau Amma er babyer bare fordi gamle Pau Amma var
stupidly uhøflig veldig lenge siden. Oh yes!
Og Pau Amma er babyer hater å bli tatt ut av sin lille Pusat Taseks og brakte
hjemme i pickle-flasker. Det er derfor de nappe deg med sine
saks, og det tjener du har rett!
KINA-GÅR P-og O Pass Pau Amma lekeplass tett,
Og hans Pusat Tasek ligger i nærheten av sporet for de fleste BI-tallet.
UYK og NDL Vet Pau Amma hjemme så vel
Som fisker i havet vet 'Bens,' MM-tallet og Rubattinos.
Men (og dette er heller ***) ATL ikke kan komme hit;
O. og O. og DOA Må gå rundt på en annen måte.
Orient, Anchor, Bibby, Hall, aldri gå den veien i det hele tatt.
UCS ville ha en passe Hvis den befant seg på den.
Og hvis 'Beavers' tok deres last til Penang i stedet for Lagos,
Eller en feit Shaw-Savill bar Passasjerer til Singapore,
Eller en White Star skulle prøve en liten tur til Sourabaya,
Eller en BSA gikk videre Past Natal til Cheribon,
Så flotte Mr. Lloyds ville komme med en wire og dra dem hjem!
Du vet hva min gåte betyr at når du har spist mangostan.
Eller hvis du ikke kan vente til da, be dem om å la deg få utsiden siden av Times;
snu til side 2 hvor det er merket "Shipping" øverst i venstre hånd, ta deretter
Atlas (og det er den fineste bilde-
bok i verden) og se hvordan navnene på de stedene som dampskip gå å passe inn
navnene på de stedene på kartet.
Eventuelle dampskipet-kiddy burde kunne gjøre det, men hvis du ikke kan lese, spørre noen en
å vise det deg.