Tip:
Highlight text to annotate it
X
Chester's Mill er en by
akkurat som alle andre.
Det var den i alle fall -
- inntil vi vi ble avskåret fra omverdenen
av en mystisk kuppel.
Usynlig, uknuselig
og umulig å bryte ut av.
Vi er fanget.
Vi vet ikke hvor den kom
fra, eller hvorfor den er her -
- men nå da vi er fanget under den, er
ingen av våre hemmeligheter sikre.
- Hva feiler det moren din?
- Hun har sukkersyke.
Vil du ha vannet mitt,
så må du betale for det.
Junior stengte meg inne
i sitt bomberom.
Junior er betjent nå.
Hvem vil tro på meg?
- Vi tar det vi vil.
- Nei!
- Hei!
- Rose er død.
Joe og Norrie rørte kuppelen sammen.
De er forbundet med den.
Jeg tilbyr deg mitt ord.
Junior Rennie vil aldri røre deg igjen.
Far? Angie?
Joe...
Joe...
Joe!
Hei, Norrie.
Velkommen til rommet mitt.
Jeg vil at du blir med meg ut til kuppelen
så vi kan finne ut av dette -
- Finne ut hvordan
vi er forbundet med den.
Bare fordi Dodees ting
bippet til oss, så betyr ikke det...
Hør her. Det skjedde noe da vi rørte ved den.
Kanskje vi har noe slags superkrefter?
- Synes du ikke at det er utrolig?
- Det er ikke akkurat det ordet jeg ville brukt.
Det burde du.
La oss se etter om vi kan snakke med den.
Hør hva den vil og kanskje overtale den til å forsvinne.
- Kan jeg få ta på buksene mine først?
- Kan jeg se på?
Bare tuller.
Nei...
Jeg vil gjerne at du blir.
De vil gå vekk.
Hei, Harriet.
Er alt i orden?
Beklager, Jeg vet det er tidlig.
Har du noe yoghurt?
Supermarkedet er tomt etter raidene,
og det er det eneste jeg kan holde i meg.
- Kun én måned igjen nå?
- Seks uker.
Greg oppdrag skulle snart være ferdig
så han kunne vært her til fødselen -
- men med denne tingen...
Så vet jeg ikke.
- Åh, hei.
- Godmorgen.
Barbie, dette er naboen min, Harriet.
Jeg tror nok at jeg har litt yoghurt.
Unnskyld.
Hvor skal du hen?
Flykter du?
Halve byen var i opprør i går,
og det var ikke et lykketreff...
Linda kan fremdeles ha bruk for hjelpen min.
- Jeg ba deg holde deg unna Angie, Ikke sant
- Unnskyld.
Jeg gikk på rommet hennes bare for å snakke med henne.
Ikke gjør dette.
Kom igjen, vær så snill, ikke.
Hun... Hun kan høre oss.
Åh?, gjør jeg deg forlegen?
Huh?
- Karen som låste en jente inn i bomberommet?
- Jeg måtte. Kuppelen gjorde henne syk.
Du er den som er syk!
- Vær så snill å ikke si det.
- Du må gå.
Jeg bor her.
Hvor kan jeg ta veien?
Alle andre steder enn her.
Og hvis du så mye som nærmer deg Angie -
- så sørger jeg for at
du angrer det.
Ikke, far...
Han er sprø.
Vel, nå er han ikke lengre et problem
for noen av oss.
Du ser trøtt ut.
Jeg vet at jeg er det.
Du må gjerne bli her.
Du vil bare sørge for at jeg ikke
forteller noen om hva Junior gjorde.
Nei, jeg drar hjem til broren min...
...når jeg har sagt farvel til Rose.
Hvor er kroppen hennes?
Jeg vet ikke om du har hørt om Lester Coggins,
men det er ingen som har overtatt likhuset etter hans bortgang,
- så Linda måtte etterlate Rose
på kjøkkenet.
- Hva?
- Jeg vet at det er en skam -
- men det er kun inntil
hun kan bli begravd.
- Her, ta denne og dra for å se til henne.
- Har du en nøkkel til kafeen?
Ja.
Jeg eier stedet.
Jeg lånte penger til Rose i mange år,
så hun kunne holde den åpen.
Det virket dumt etter en tid, så..
Jeg kjøpte den.
Jeg vet at hun var din venn også.
Si farvel fra oss begge.
- Takk, Julia.
- Når som helst.
Harriet!
Kjære!
- Kom hit!
- Greg?
Er du virkelig her?
Jeg er endelig kommet hjem.
Greg? Greg?
- Julia!
- Harriet?
- Hjelp meg!
- Jeg kommer!
Jeg har deg.
Jeg er her.
- Det er OK. Det er OK. Det er bare vannet som gikk.
- Nei... Det er for tidlig!
Ahh...
Jeg rørte kuppelen...
Jeg tror det gjorde noe
med barnet mitt
Oversatt av Asort
Takk til RAGE på DanishBits.org
Er der noe galt?
Du er den eneste betjenten som
har møtt opp i dag.
Hva skal jeg ellers gjøre?
Hei, Junior.
Er det noen andre som lurer på
hva det neste er som kommer til å skje i denne byen?
Yeah, vel, vi skal ta oss av Dundee-brødrene.
Clint og Waylon drepte Rose i går.
Jeg dro hjem til dem i går kveld,
men de var smarte nok til ikke å være hjemme.
La oss finne dem.
Gå patrulje, Junior. Tenker noen
på å plyndre, stopp dem.
OK. La ham gå på patrulje.
Jeg kjenner brødrene.
Jeg kan kanskje snakke med dem.
- Uh, Det er greit for meg.
- Okay. Kom igjen.
Takk, Julia.
- Trodde du at du så Greg?
- Jeg så Greg! Han vinket til meg.
Jeg trodde det betydde at kuppelen var borte,
så jeg gikk til ham og prøvde å ta på han...
- Men han var ikke der.
- Jeg burde ha vist at det var for godt til å være sant...
- La oss få deg bort på klinikken.
- Vi kan ta bilen min.
Greg har lagt en førstehjelpsbag der.
OK. La oss komme av gårde.
Rose.
Hvem der?!
- Hold deg unna!
- Vent! Jeg skal ikke skade deg!
Vent...
Du er Joes søster.
- Jeg er Ben. Jeg er din brors venn.
- Er Joe okay?
Ja, han er sammen med sin nye kjæreste.
Seriøst, du behøver ikke å true meg med den dér.
Jeg så bare at døren var åpen, og jeg
ville bare sjekke at ingen raserte stedet igjen.
Oh, helvete...
Er det Rose?
Vil du hjelpe meg med noe?
Kom igjen folkens! Ta alt dere kan bære!
Den brønnen går ikke tom med det første.
Så forretningen går strålende.
Gliset ditt går snart forbi ørene dine.
Byen har bruk for meg,
og jeg vil gjerne hjelpe.
Det vil du vel, så lenge
jeg forsyner deg med propan.
Bare en kapitalist,
akkurat som deg, Jim.
Men du kom ikke ikke for å slarve
med din gamle venn.
Nei, jeg kom for å begrave
stridsøksen.
Du?
Hør her Ollie. Vi kan gjøre fortsette å terge hverandre, eller
vi kan få ting gjort.
OK. Du har vannet
og jeg har masse propan.
Vi samarbeider, og vi kan få byen på rett spor igjen
Og vennene og naboene våre kommer seg opp igjen.
Gode, gamle Big Jim
tenker alltid på Chester's Mill.
Vel, det er det rette å gjøre.
Er du sikker på den
propangass-forsyningen?
- Den går ikke tom.
- Det tviler jeg ikke på.
Men det jeg spør deg om;
Er du sikker på at den fremdeles er din?
Hva faen skal det bety?
Morgenstund har virkelig
gull i munn, ikke sant?
Var det noe?
Ja, du er virkelig god til det.
Fra kuppelen, Joe.
Var det noe derfra?
- Nei, ingenting.
- Heller ikke for meg.
Desverre.
Kanskje gjør vi det feil?
Vi har rørt ved den og snakket til den.
- Vi har kysset ved den.
- Hvilket var utrolig.
Men hver gang det er skjedd noe,
er det fordi vi har gjort noe nytt.
JOe, jeg vil ikke ha sex med deg for første
gang ved kuppelen.
Det var ikke det jeg mente.
Vent. Ville du det?
Fokusér!
Jeg sier bare at vi prøver å få
svar fra den på feil sted?
- Kanskje skjer det ikke noe ved den ytre grensen.
- Hvor skulle det ellers være?
Hvis kuppelen er som et atom og muren som
elektronene -
- må det være en kjerne i midten.
- Som kanskje holder det hele sammen.
- Kanskje det er der vi burde være.
Du er smart, Joe McAlister.
Hva i helvete er dette, Boomer?
Du bør si at du bare har gått deg vill på veien til kornåkeren!
Stopp, Mr. Rennie. Ollie sier at
ingen andre enn ham får komme inn.
Ollie?
Det er min eiendom. Jeg gjør det som det passer meg.
Du kan ikke bruke de nøklene.
Hør her, Boomer.
Kom deg ut av veien min.
Din...
Din oppblåste bysnobb.
Hva skjer når vi har fanget
Waylon og Clint?
- Vi setter dem i en celle.
- Og hva så etterpå?
Retten ligger i Westlake. Vi setter dem
i en celle, og så finner vi ut av det.
Dundee-brødrene får ikke slippe fri etter
det de gjorde mot Rose -
- eller etter det
de ville gjøre mot Angie.
- Vent, angrep de Angie?
- Bare så du vet det, så har hun det bra -
- men de skulle til å voldta henne.
Barbie stoppet dem
men de kom seg unna.
De slipper ikke unna denne gangen.
Kan du kjøre raskere?
Der er ikke langt igjen.
Hva i helvete er dette?
- Unnskyld, jeg skal...
- Ikke rør dere! ellers skyter jeg dere!
- Kjære Gud, hva skal vi gjøre?
- Vi gjør akkurat som de ber oss om.
Hold kjæft!
Fikk du det?
- Jeg fatter det ikke, de tar bensinen vår.
- Det er mer verdt enn bilen.
Skynd deg, Waylon!
Linda? Det er Barbie.
- Jeg har akkurat vært i kontakt med Dundee-brødrene.
- Mottatt. Hvor?
Prøv å klemme meg i hånden.
Han er OK. Ingen er skadd. Han er OK.
Vi er i sentrum.
De sprang mot nordvest.
Hun har veer.
Vi må få henne til klinikken.
- Det kommer ikke til å skje. Kjørte akkurat forbi og så at det var stengt.
- Barnet mitt blir født!
Alice. Hun er lege.
Hun bor hos Joe McAlister.
Vi må komme oss dit,
men bilen kommer seg ingen vei nå.
La oss begynne å gå. Kom igjen!
Få henne ut derfra.
Hvor tror du at
Waylon og Clint er på vei?
- Det er ikke så mye nordvest for byen.
- Kun søppelfyllingen.
Har du aldri lektt gjemsel der?
Der er mange gamle bygninger.
De gjemmer seg sikkert der.
- Det er forsøket verdt.
- La oss slå inn tennene deres.
- I helvete heller, vi arresterer dem.
- Seriøst?
Vi er ikke vigilanter. OK.
Du bruker kun geværet dersom du er i fare. Forstått!
Ja, det er forstått.
Som du vil, sheriff.
Tror du at vi nærmer oss?
Vi er 8 kilometer fra muren. Vi har gått nøyaktig rett sørvest.
Det skal ikke være langt igjen nå.
Hvis vi slipper ut herfra så burde du virkelig
overveie en karriere innenfor kartografi.
Ben og jeg kartla kuppelen første dag.
Heldig at jeg fulgte med i trigonometri.
Får vi slått den av, så
kan moren min få mere insulin.
- Hvordan har hun det?
- Bra, men hun har bruk for mer.
Joe? Har du tenkt over hvorfor vi ble utvalgt?
- Ja, men jeg er hovedsaklig bare glad for at vi ble.
- Unnskyld?
Det er rart og skremmende, men det er
første gang noe slikt har skjedd på jorden.
Det er fantastisk
i ordets sanne betydning.
For ikke å si at dersom den ikke hadde kommet, så hadde
jeg heller ikke møtt deg.
- Hva er det med ham?
- Truman!
Er du okay?
Truman!
Han tror det er noe galt.
Skal vi også gå tilbake?
Vi kan ikke stoppe nå.
Vi er nært.
Jeg har aldri begravd noen før.
Det var skittent.
Jeg mener... Det var flott av deg
å begrave Rose.
Jeg satte aldri pris på henne.
Jeg ønsket alltid at jeg var et annet sted -
- og at jeg var en annen.
Vi er nødt til at rydde opp her.
Hvorfor går du ikke og ser
om du finner en gulvmopp?
Hva skjedde med deg?
Folk lager problemer for seg selv.
Jeg trenger en drink.
Ja, for helvete!
Chug!
Jeg viste ikke at du hadde
besøk, Angie.
Ben Drake, Sir. Vi har
møttes på en av Juniors kamper.
- Har du sagt noe om Junior?
- Nei.
Få vekk det blodet.
Jeg har jo sagt
at jeg har det mye bedre.
For nå.
Jeg vil bare ikke opptre som syk
før jeg er det.
Du har tatt insulinen din uregelmessig.
- Det må gjøre noe med deg.
- Jeg har sagt at jeg ikke trenger dette.
Okay, badass.
Opp med deg og dans.
Det vil jeg.
- Unnskyld.
- For hva?
For at jeg fikk oss hit og for at jeg
insisterede på at Norrie skulle på det programmet.
Jeg insisterte jeg også. Og jeg vil følge deg
hvorsomhelst. Det er ingens skyld.
Alice?
Dette er naboen min, Harriet.
Hun er i fødsel ca 1 måned for tidlig.
La oss få henne ned på sofaen.
Okay. Stille og ...
Stille og rolig.
Harriet? Jeg er Alice Calvert -
Ikke gå. Jeg går ikke.
- og du blir helt fin.
Du blir faktisk den første til å føde inne i kuppelen.
Åh, Gud!
Hårene reiser seg på armen min.
- Der er den.
- Hva i helvete er det?
Jeg fikk støt.
Du tuller med meg.
Enda en kuppel?
Jeg tror det er noe inni.
- Ti centimeter. Det er snart på tide å presse!
- Jeg kan ikke gjøre det uten mannen min. Jeg kan ikke
- Harriet. Harriet! Hør etter. Slikt skjer hver dag.
- Jeg kan ikke gjøre dette.
- Du kan gjøre dette.
- Det er ikke en vanlig dag, Alice.
Det føles ikke rett...
...at føde noen til
en verden som denne.
Harriet, du blir en fantastisk mor.
Husker du da vi først møtte hverandre?
Du viste meg ultralydsbildet? Og du kunne ikke styre deg selv.
Der er ikke håp
når folk oppfører seg på denne måten.
Det blir bare verre,
ikke sant?
- Med oss alle fanget under denne tingen?
- Det vet du ikke.
- Se på meg, Harriet, se på meg.
Det skjedde gode ting i dag.
Noen folk vil alltid være der for oss.
Nå er vi her.
Vi går ingen steder -
- men du skal også være her, okay?
- Okay.
Okay
Vil du holde meg i hånden?
Hør, jeg har deg.
Det har vi alle sammen.
Harriet. Det er på tide å presse, på tre.
Én...
To... Tre!
Hei, Jimmy.
Jeg hørte at du hadde et sammenstøt
med vakten ved det gamle propanlageret ditt.
- Jeg har prøvd det som var verre.
- Jeg liker ikke å se deg -
- slikke sårene som en gammel, fet katt,
så jeg vil fatte meg i korthet.
Tidligere sa du at vi burde arbeide sammen.
Men som du ser, Jeg har brønnen og medmindre jeg tar
feil har jeg flere avlinger enn dere -
- og nå har jeg også propanen.
Så medmindre du vil at dit elskede Chester's Mill -
- skal sulte,
skal du lystre.
Nå er det min tur til å ha byen
i min svette, hule hånd.
Så fra nå av,
når jeg sier "Hopp" -
- så spør du, "Hvor høyt?"
Sa ikke jeg at det
var en fin morgenstund i morges?
- Jeg ser ingen, gjør du?
- Hva er du så redd for?
Han som banket deg i går,
var nær ved å gjøre det i dag også.
Jeg tror han er en betjent
Han sier det til Linda.
De burde bekymre seg for oss
og ikke omvendt.
Hele byen faller fra hverandre.
Det er mange gode muligheter.
Waylon! Det er noen på
din side.
Helvete hvor dum du er, Clint.
Slipp dem og ha hendene hvor jeg kan se dem!
Gjør som han sier! Nå!
Hendene bak hodet.
Dere er begge arrestert for mordet
på Rose Twitchell.
Dere har rett til å tie. Alt dere sier,
kan og vil bli brukt...
Vær så snill...
Jeg går stille.
Jeg skal forsvinne fredelig...
- Junior?
- Jeg fikk ham.
Kanskje det er generatoren
som har skapt kuppelen.
Åpne.
Åpne og slå av.
- Avslutt program.
- Det virker ikke, Joe.
- Tror du ikke?
- Hallo?
- Start kommunikasjon.
- Hvem snakker du til?
Hei, Du dér!
Start kommunikasjonen!
Kanskje den ikke liker å bli ropt til?
Hva om vi spør pent?
Den store kuppelen svarte da vi begge rørte
ved den og fikk radioen til at virke igjen.
Ting fra det ytre rom.
Vi vil bli veldig glad -
- hvis vi bare kunne snakke med deg.
- Norrie.
Mor?
Jeg trenger å finne moren min.
Kom igjen!
Okay.
- Er der noe galt babyen min?
- Nei, alt er bra.
- Det er noe galt.
- Alice?
- Hva skjer?
- Ingenting, alt er bra. OK?
Du må fortsette å presse. OK?
På tre, okay? Klar?.
Én, to, tre! Press!
Nei. Nei!
Hodet er ute.
Er det alt som det skal være?
- Nei. Nei. Du kan ikke.
- Jeg må.
Du må slutte å presse.
Harriet, du må slutte
å presse.
Du må slutte å presse.
Navlestrengen sitter rundt halsen.
Du blir nødt til å guide meg.
Du må kutte av navlestrengen,
så barnet kan trekke pusten.
- klem det sammen. - Med hva?
- Uh.. et snøre.
- Hjelp barnet mitt!
- Harriet, ikke press enda.
- Jeg fant skolisser. Skynd deg. Skynd deg.
- Bind den på to steder.
Sånn. Jeg har den.
Det går.
Det går. Hva med deg?
Slik.
- Strengen er kuttet.
- OK Harriet, du kan presse nå. Ét siste, stort press!
Press på tre. Én, to, tre, press!
Press! Press! Press!
Du har fått en vakker liten jente.
Se på henne.
La oss få deg opp til mammaen din.
Pakk henne inn.
Sånn ja.
Hun er så vakker, Harriet.
Hei på deg.
Takk skal dere ha.
- Får jeg?
- Ja, selvfølgelig.
Det er i orden. Sånn ja.
Vær forsiktig.
Her er hun.
Hei.
Alice....
- Møt Alice.
- Takk.
La oss få deg tilbake til mamma.
Kom her.
Hun er allerede en liten reisende.
Værsegod.
Alice? Alice? Alice?
Hva er galt, Alice?
- H...hjerte...
- Hva er galt, Alice?
Takk for hjelpen i dag, Ben.
Hvorfor smiler du?
Jeg oppdaget bare at dette er første gang
jeg har arbeidet her uten å være drittlei av det.
Hei, Angie.
Jeg... biter ikke.
- Faren din ba deg la meg være i fred.
- Jeg skal bare fortelle deg noe.
Så du kan dra hjem.
Nei, det tror jeg ikke at jeg vil.
Øh...
Jeg ville bare si at jeg vet at
jeg ikke kan få deg til å elske meg.
Det var den feilen jeg gjorde.
Jeg ville bare at du skulle vite
at jeg er lei for det.
For alt.
Du sa det.
Gå nå.
Dundee-brødrene vil aldri
bry deg igjen.
Det var alt.
Godnatt.
Det var ganske utroligt det du gjorde.
- Hvor er moren min?
- Ovenpå.
- Hun sa at det var et hjerteattak.
- Hva?
Kroppen hennes har bare gjennomgått så mye.
Jeg er her, mor.
Elinore.
Min lille skatt.
Joe!
Lenge siden sist,
din drittunge.
- Takk, mann.
- Det var så lite.
- Er du okay?
- Ja, hva med deg?
Så...
Jeg er glad for at du kom.
- Jeg viste det var noe galt.
- Hvordan?
Jeg så deg i skogen. Det var som om
kuppelen ønsket at jeg skulle se det.
- Jeg høres sprø ut.
- Alt er sprøtt.
Jeg hjalp en kvinne
med å føde.
Hun sa at kuppelen fikk henne
til å se mannen sin.
Og nå er det en ny Alice her.
Det må bety noe.
Du betyr også noe, mor!
Fikk den deg hit,
så vil den nok ha meg unna vei.
Nei.
Den lot meg i det minste se -
- min lille skatt en siste gang.
Du og Carolyn
skal passe på hverandre.
Du skal ingen steder, mor!
Jo, jeg skal.
Du må være modig.
Det vil jeg.
Det lover jeg.
- Elsker... deg.
- Jeg elsker deg så mye, mor.
Nore? Norrie!
Av gårde.
Få henne tilbake!
Jeg vil gjøre alt du ber om!
Bare fortell meg hva du vil ha!
Bare ikke ta henne fra meg!
Bare si hva du vil ha!
Oversatt til norsk av Asort
Takk til RAGE på DanishBits.org