Tip:
Highlight text to annotate it
X
Det er helt fantastisk!
- Hei!
- Å, den måten du sa "hei" på...
Du er så grei. Det visste jeg
fra første stund. Gi meg en klem!
Du må prøve det!
- Prøve hva da?
- Ecstasy!
- Hvor fikk du tak i det?
- Av vennen din!
- Hva gjør han på Columbia?
- Han er så søt!
Familiene våre er venner.
Jeg har kjent ham bestandig.
- Liker du det?
- Jeg velger deg!
- Har du det gøy?
- Ikke så gøy som Caitlin.
Hun er fra Oklahoma.
- Er du i en studentforening nå?
- Ja. Jeg kom for å besøke deg.
- Har du noe mer "e"?
- Gratis, siden det er deg.
- Men ikke si det til faren din.
- Jeg snakker ikke med ham.
Tell prikkene, for faen!
- Har han terningene fremdeles?
- Du gjør meg rik, Ralphie-gutt!
Bossen.
- Hei.
- Hva vil dere ha?
Det svinet vil ikke hilse på deg.
Har du fått ny dress?
- Ton.
- Hei. Står til?
- Sjefen er her.
- Jeg er i siget.
Du havner på likhuset
hvis du fortsetter sånn.
Jeg beklager,
men den faens fyren...
Hallo, Anthony.
Du ser bra ut.
- Vil du ha en drink?
- En annen gang, Anthony.
En annen gang.
Vi kverker den kødden,
og får det overstått.
Jeg er her for å hygge meg.
Den er så stiv.
Nei, Jackie.
Meadow?
Du må våkne.
- Jeg er så søvnig.
- For mye tequila.
Kom igjen.
Jeg kan ikke stoppe nå.
- "En annen gang, Anthony"?
- Det svinet snur ryggen til bossen!
- Jeg burde skutt ham i huet!
- Paulie vil sikkert anbefale det.
Ralphie har fagforeningene.
Paulie klarer ikke å tjene så mye.
- Ralphie er innbringende, ja.
- Men han er upålitelig.
- Han kan gi deg en "Jack Ruby".
- Hvorfor måtte jeg slå den klysa?
- Jeg ble litt overrasket.
- Jaså? Han vanæret Bing!
Han er nektet adgang dit.
- Han slo i hjel den stakkars jenta.
- Jeg er enig. Det var en tragedie.
Men dere hadde ingen blodsbånd.
Og hun var ikke elskerinnen din.
Ralphie er innviet, Ton.
Han er berettiget til å klage.
Fjern ham, eller slutt fred.
Du har bare to valgmuligheter.
Jeg foreslår
en slags unnskyldning.
- Ikke faen!
- Vis at det ikke er noe ondt blod.
Gi ham en bit av kasinoet.
New York er deleier. Jeg vil ikke
ha ham så nær Johnny Sack.
Forfrem ham til kaptein.
Det er det han vil.
Ralphie en faens kaptein?
Over mitt lik.
Takk.
Så dere fjeset til Tony
da jeg avslo den drinken?
Faen heller. Han visste
at det han gjorde, var galt.
- Bossen kan gjøre som han vil.
- Man slår ikke en innviet.
Som da Joe Mo julte opp den fyren
fra North Bergen. Kjempeproblem.
Uten regler blir det anarki.
- Tony bør be deg om unnskyldning.
- Den kødden skulle knelt for meg.
Tror du jeg er redd for den feite
jævelen? Ikke ta det ille opp.
Hadde det vært datteren eller
niesen hans, så. Men ei død ***?
- Han må ha pult henne.
- Nei. Han visste at du gjorde det.
Han er som
ei bikkje med to kjøttbein.
Jeg er bedt dit. På takkefesten.
Jeg og Ro. Hos Tony.
Faen ta ham og kalkunen hans.
Han burde fått den opp i ræva.
Han snek seg inn.
Menigheten vet ikke
at jeg er her for å hjelpe de sultne.
- Pastor.
- God takkefest.
- Fysj!
- Du liker vel kalkun og søtpoteter?
Du har ikke opplevd vår versjon.
Først antipasti.
Så suppe. Kjøttboller. Scarole.
Og så bakt manicotti.
- Og så fuglen.
- Jeg liker manicotti.
- Kalkunene er her.
- Det er noen her også.
Kalkuner eier ikke retningssans.
De skulle til butikken, men se nå.
Nektet Ralph Cifaretto
å ta en drink med deg på klubben?
Fordi jeg slo det svinet
i et øyeblikk av rettferdig harme.
Det høres ut som et problem.
- God takkefest til deg og dine.
- God takkefest, pastor.
Er den min? Flott.
Se på den, du.
Å, faen! Den dritten skal
hjem til meg på takkefesten.
- Han kommer ikke.
- Det svinet skulle aldri vært der!
Jeg vet at du ikke liker...
Jeg må si fra til Carmela om du
kommer på takkefesten eller ikke.
- Hvem skal dit?
- Bortsett fra oss? Carms foreldre.
Alle tiders.
Meadow, da?
- Hvem kommer på takkefesten?
- De vanlige. Nana og bestefar.
Chris og Ade. Janice
og noen fra bønnegruppa hennes.
- Tante Ro og onkel Ralph.
- Jackie kommer vel ikke?
- Hvordan det?
- Er det ikke lov å spørre?
- Da sees vi på torsdag.
- Ja vel. Ha det.
- Hei, Carm. Det er Ro.
- Meadow lurte på om Jackie kom.
Jackie spurte meg nettopp
om henne. Jeg værer noe.
- Du og kjærlighetsromanene dine.
- Tenk så pene barn de kunne fått.
Husker du hva vi sa
da Meadow ble født?
Tenk heller på
den mandelkaken din.
- Jeg leter etter oppskriften.
- Fint. Ha det.
- Her er kalkunen.
- Så stor den er.
- Bra. Vi blir mange.
- Ikke så mange som du tror.
Ring Rosalie
og avlys avtalen med dem.
Jeg har fått nok av
de snyltegjestene.
- Hva skal jeg si?
- Jeg kan ringe.
Men min unnskyldning blir ikke
på langt nær så hyggelig som din.
Pokker heller, Tony.
Magen din fremdeles?
Dr. Akavi? Det er Gloria Trillo.
Fra Globe Mercedes.
Vi har fått inn en brukt 2001 -
modell S600, så jeg tenkte på deg.
Med treinteriør. GPS.
Den har bare gått 12000 km.
Den er nok borte på lørdag.
I morgen? Kjempefint.
Nei, dessverre.
Vi har salgsmøte i lunsjpausen.
Vi sees.
Adjø.
Venter du på noen der inne?
Har hun dobbeltbooket oss?
Jeg måtte få ny time
pga. Fridagen.
Dette er den vanlige tiden min.
Jeg prøver å slutte å røyke.
Jeg er seriemorder.
Jeg har myrdet sju forhold.
- Du kan få timen min.
- Nei, det går ikke an.
Jo, det blir dagens gode gjerning.
Jeg er ganske sikker på
at du sa tirsdag.
- Jeg kommer tilbake i neste uke.
- Jeg sa hun kunne få min time.
Det er faktisk litt vanskelig
å ta seg fri fra jobben.
Jeg kan ta imot deg
i kveld klokka sju.
Ja da.
Takk.
Det var vel ikke så vanskelig?
- Hallo?
- Det er Carm, Ro.
Det er fælt med så kort varsel,
men mor ringte.
Det er faren min. Det er visst noe
med de hvite blodlegemene hans.
De må ta flere prøver
før de kan stille diagnose.
Mor vil ha en rolig takkefest
hos seg, men...
- De må være hos familien sin.
- Jeg beklager det korte varselet.
- Gid det var noe jeg kunne gjøre.
- Takk, Ro. Du er snill.
Jeg skal selvsagt si fra
når jeg vet noe mer.
Ha det bra.
Carms far er syk.
Hun måtte avlyse takkefesten.
- Klokka tre om natta. Lysvåken.
- Er det noe spesielt?
Problemer med en underordnet.
Delvis min feil. Men han skulle
aldri gjort det han gjorde.
Hva var det?
Kan du si det?
Han forårsaket
at en annen ble førtidspensjonert.
Detaljene spiller ingen rolle.
Han dreit seg ut.
Vanligvis hadde jeg sagt ham opp,
men han er en verdifull arbeider.
Kompliseres det av
et personlig forhold?
Jeg har lest
den boka du fortalte meg om.
Krigskunsten av Sun Wu.
En kinesisk general skrev
den greia for 2400 år siden.
Det meste gjelder fortsatt.
Tving fienden til å avsløre seg.
Jeg er nødt til å spørre.
Er du i fare?
Nei.
Kan jeg fortsette?
De fleste leser
Prince, Machiavelli.
Jeg fikk Carmela til å kjøpe
den korte utgaven. Den var ålreit.
Men denne boka er mye bedre
når det gjelder strategi.
Hun som var her tidligere i dag...
Den Mercedes-salgsdamen.
- Jeg beklager rotet.
- Hva trenger hun psykiater til?
Jeg kan ikke
snakke om en annen pasient.
Jeg bare lurte på det.
Det er sent. Det er mørkt.
Skal jeg følge deg til bilen?
Nei takk.
Jeg har noe arbeid som gjenstår.
Har noen lyst på en "skilpadde"?
Aaron?
Skatt?
Hva er det?
Hvem vinner?
- Du vet ikke hvem som spiller.
- Jo. Detroit.
Synd at Barry Sanders har gitt seg.
Jeg serverte ham på Kenny Rogers.
- Colonel Sanders.
- På Kenny Rogers. Barry Sanders.
Hei.
Du vet vel
at jeg er usigelig glad i deg?
- Hva mener du, far?
- Vi har vært uvenner i det siste.
Men...
- Hvis det skulle skje deg noe...
- Kom, alle sammen! Middag!
Dette var hell i uhell.
De to guttene mine, hva?
Jeg var
bekymret for sausen, men...
- Har du det bra, Ralph?
- Ja da. Ikke mas.
Du trenger ikke å bli til dessert
hvis du ikke vil, Jackie.
- Litt bordskikk, hva?
- Du hørte hva hun sa!
Se om Meadow har lyst til
å gå på kino eller noe sånt.
God middag.
Stikk en Ohio-fyrstikk i hullet.
Da får skruegjengene bedre feste.
Jeg brukte Elmer-lim,
men knotten falt av likevel.
Narkolepsi er
en alvorlig søvnforstyrrelse.
Snart på tide med kalkunsmørbrød!
Jeg skal sette over mer kaffe.
- Herregud! Hvem kan det være?
- Kveleren fra Boston. Mor, da.
- Hei!
- Jackie! Hei!
Du kjenner alle fra før,
bortsett fra Aaron, Janices venn.
- Hei, Aaron.
- Har du hørt de gode nyhetene?
- Han er oppstanden.
- Sett deg til bords.
Takk, men jeg har spist.
Jeg lurte på om Meadow hadde
lyst til å gå på kino eller noe sånt.
Gjerne. Jeg hadde tenkt meg
til Hunter. Blir du med?
- Jeg kommer straks.
- En Soprano og en Aprile?
- Det går vel bra på skolen?
- Ja. Karakterene er blitt bedre.
- Bli heller med hjem til Dov.
- Hunter venter på meg.
Vi kan være sammen hele helgen.
Vi trenger ikke å gjøre noe.
- Jeg må lese. Det må vel du også?
- Jeg gidder ikke å gå der mer.
Organisk kjemi?
Nukleotider og sånt tull?
Jeg er interessert i herremoter.
Ikke den sopergreia,
men å bli som Hugo Boss.
FIT er visst
en bra skole for sånt.
Bli med hjem til Dov.
Jeg har så lyst på deg.
Jeg kan ikke, Jackie.
Du hadde blitt med
den svarte fyren.
Det er ikke det at jeg ikke vil.
Men jeg er blitt såret.
Jeg trenger bare litt tid, ok?
Jeg blir sprø. Rosalie vil
leie matleverandør allerede.
Vi var unge da vi giftet oss,
men mye mer modne enn de to.
- Mercedes Benz i ulike modeller.
- Jorda kaller Tony.
- Jeg kunne tenkt meg en sånn en.
- En Mercedes?
Det er en fin bil.
T bad ikke Ralph
på takkefesten likevel.
- Helvete.
- Tony ser helheten.
Lille-Paulie.
- Behandler den kødden deg bra?
- Kan ikke klage.
Kom, Lille-Paulie. Alle sammen.
Jeg river i eggelikør.
Hvordan går det med
vår venn der borte?
Som før.
- Hva sier han om meg?
- Til meg? Ingenting.
Han misliker at jeg er sjef.
Pluss de greiene mellom dere...
- Jobben din er å gjøre min lettere.
- Jeg klager ikke.
Men han er en frustrerende fyr.
Jeg kan ikke love deg
at han forsvinner.
Det er ikke bare ham.
Vi har storoppussing hjemme.
Jeg har to unger
som snart skal på college.
Slapp av.
Du gjør en god jobb.
Så du de posene?
Det jævla stresset tar livet av ham.
Han kan jo overta jobben min.
- Jeg har litt kalkun til overs.
- Nei takk. Bli sittende, Johnny.
Jeg skal til fysioterapien.
Hun har vært sparkepike, stakkar.
Det sliter fælt på leddene.
Hørte du
hva han gjorde med takkefesten?
Hva har jeg gjort ham?
Avslå en drink? Jeg var ikke tørst!
Han er etter meg hele tiden.
Jeg tjener rått,
men den dritten er ikke fornøyd.
Og så slår han meg?
- Han gir meg ikke rare valget.
- Kutt ut!
Vil du begå selvmord,
er det lettere med piller.
Hva hadde Carmine sagt
hvis jeg ville bytte familie?
- Carmine vet ikke hvem du er.
- Du kan si det.
Visst kan Tony være vanskelig.
Faren hans var også sånn.
Men New York og Sopranoene
har samarbeidet lenge.
Og det kommer ikke til
å forandre seg.
Du forårsaket det selv
med den jenta.
A: Hun var ei ***.
B: Hun slo meg.
Og det var ikke min unge hun bar.
Den faens kokainen. Jeg skulle
aldri begynt med den møkka.
- Faens Miami. Der er det overalt.
- Si unnskyld til Anthony.
Jeg var rusa!
Og jeg skal aldri ta det mer!
- "Unnskyld, Tony."
- Hvorfor det?
- Det kan redde livet ditt!
- Han slo meg!
Han vet at det var galt av ham.
- Folk ler av meg i smug.
- Snakk med Tony. Han ordner det.
- Hvordan da?
- Jeg vet ikke.
Hva med
å bli kaptein for laget ditt?
Nei.
Det skjer ikke.
- Ralph Cifaretto besøkte meg.
- Hva krevde han?
- Trygg flytur til paven?
- Det med middagen plager ham.
Er motstanderen oppfarende,
så terg ham.
- Han vil be om unnskyldning.
- Jaså?
Vil det bilegge striden?
Er det ektefølt, kan jeg slippe
å ta en vond avgjørelse.
Esplanaden skal bygges.
Millioner av dollar, Tony.
Vi bør ha en leder der
som føler seg verdsatt.
Det skader ikke
å gi ham en påskjønnelse.
- Kaptein.
- Ikke faen. Aldri.
Den stakkars jenta var bare 20 år.
Det var han som foreslo kaptein,
men jeg avskrev det.
- Men hun var ei ***, Tony.
- Jeg vil ikke snakke mer om det.
- Forstår du meg?
- Det var bare et forslag.
Sa ikke du
at du ikke skulle bry deg?
Han er glad for
at du vil treffe ham.
Sa han det?
Kjempebra.
- Gode nyheter.
- Hva sa jeg?
Hva skal han gjøre
for å rette det opp?
Han ønsker å få til noe.
Takk. Takk.
Hva som helst. Takk. Takk.
- Fabian. Du er oppe før kl 12.
- Jeg skal flytte. Hjem til Dov.
Jødegutten?
Reservekompaniet hans i Israel
er blitt innkalt.
Hvis du går tom for "e",
så kjenner jeg en fyr.
"E"?
Jeg prøver å gjøre deg en tjeneste.
Det takkefest-tullet til
din vordende svigerfar?
Han visste at jeg ikke aktet
å komme, så for å redde ansikt-
- fikk han kona si til
å lyve for mora di.
Uansett hva du trenger,
så bare ring meg.
Hun er 50 år gammel. Iblant
får jeg lyst til å skrike til henne:
"Hold opp med å syte!
Ikke rart han gikk fra deg."
Hun ringte meg
klokka tre om natta.
For å snakke om at faren hennes
Io av henne da hun var 7 år.
- Ringte hun nødnummeret ditt?
- Det er ikke poenget!
Jævla avbrytelser!
- Jeg ble voldtatt.
- Men ingen pleier dine følelser?
Jeg må sitte der og ta meg av
disse menneskene i time etter time.
Med alle problemene deres.
Og noen av dem er
helt reelle og svært alvorlige.
Jeg bryr meg absolutt om det.
Men iblant har jeg bare lyst til
å si: "Jeg har det vondt!"
- Bra. Det er derfor du er her.
- Jeg beklager, Elliot.
Ingen grunn til å beklage.
Du har opplevd noe veldig vondt.
Det krever enorm styrke
å fortsette å jobbe slik du gjør.
Takk, Elliot.
Jeg prøver alt jeg kan,
men det er så vanskelig iblant.
Og pasient Soprano?
Hvordan går det med alt det der?
Han tilbød seg
å følge meg til bilen.
Jeg kastet meg nesten
gråtende i armene hans.
Å, gud bedre.
- Paulie.
- Ralphie.
Du ville snakke med meg?
- Ja, Tony.
- Om hva da?
Om hva da?
Be om unnskyldning, vet du.
Kan jeg sette meg?
Jeg hadde tatt masse kokain.
Jeg sa og gjorde visse ting...
Som jeg beklager dypt.
Det skal aldri gjenta seg.
Hva gjorde du?
Jeg var uforskammet.
Da du tilbød meg den drinken.
Og jeg vanæret Bing.
Og den jenta.
Det skulle ikke skjedd,
men jeg tok masse kokain.
Det har jeg sluttet med, og...
Det var det, og...
Jeg er lei for det, Tony.
Greit?
Noe mer?
- Hei.
- Hei, Gigi.
- Kona har lagd kalkunsmørbrød.
- Jeg er oppblåst etter takkefesten.
- Takkefesten i 1982.
- Faens kalkun. Jeg får treg mage.
- Vil du ha fiber?
- Nei. Æsj.
Jeg tar et med salat og tranebær.
- Er Ralph her?
- Nei.
Da nyter vi stillheten.
Byggingen av Newarks museum
og esplanade ble påbegynt i dag.
Hei, Ralphie.
Stig på.
Prosjektet er blitt forsinket...
Han gav meg ingenting.
Se. Esplanaden. Endelig.
Vi får haugevis med penger.
Ingenting, John.
Ingen takk. Ingen beklagelse.
Ta det med ro.
Jeg måtte stå der som en tjener.
Og bukke og skrape.
Den kødden lot meg ikke
sitte engang. Han skal dø!
- Ikke si sånt her, din idiot!
- Jeg gir faen!
Jeg har viet livet mitt til
denne greia, og dette er takken?
- Silvio Dante er på tråden.
- Jeg ringer ham!
Lukket du døra?
Herregud.
Du er verre enn Bobby.
- Så noen at du kom?
- Ja.
- Jeg gir faen i dem.
- Jeg har med noe kalkun.
- Og manicotti.
- Alt går tvers igjennom meg.
Og denne trekken.
Jeg skulle vært i Boca.
Trekken?
Det er som en jungel her inne.
- Hva viser termostaten?
- Ikke rør den!
Nei vel.
Jøsses.
Jobbet bestefar for noen som het
Trillo? Som eide en trelasthandel?
Far var murer.
Han brukte aldri sag.
En byggherre, da?
Som bygde leiegårder?
Det var noen som het Trillo.
Han hadde sju døtre.
Jeg trodde du skulle be meg om råd
angående Ralph Cifaretto.
- Har du noen tanker?
- Hva annet har jeg igjen?
En skikkelig strek i regningen.
- Du skulle ikke plassert Gigi der.
- Sterk. Flittig. Respektert.
Ikke av det laget.
For dem er han en inntrenger.
De stoler ikke på ham.
Og Ralph syter og klager.
Det kan bli mytteri når som helst.
- Fjerner jeg Gigi... Hva sier det?
- At du er ubesluttsom.
Nettopp. Og hvem
skal jeg erstatte ham med?
- Gode spørsmål.
- Så hva er svaret?
Hvem vet? Sånn er det å være boss.
Man styrer skuta etter beste evne.
I alt slags vær. Og man
finner sine gleder der man kan.
Snart ferdig, sjef?
Jeg må slå lens.
Milde himmel.
Hva glor du på?
Ring nødtelefonen.
Jeg kjenner ingen puls.
- Jeg kondolerer.
- Takk, Tony.
En bra mann. Han hadde aldri
et vondt ord å si om noen.
For jævlig.
Han var en ung mann.
Hjertesvikt.
Den lydløse morderen.
Det fins verre måter å dø på.
Men sittende på dass?
Faen så nedverdigende.
- Elvis døde sånn.
- Den fyren i Hollywood også.
Produsenten av Simpsons.
Det er en ledig stilling.
Og forretningene kaller.
Har du tenkt noe på
hvem det skal bli?
Helt forferdelig.
Han var her to ganger i uka.
Sammen med barna på søndagene.
Artie.
Hei, Tony.
Jeg må ut og snu svinekjøttet.
- Du ville snakke med meg?
- Sett deg.
Jeg gjør deg til kaptein.
Gjør du det?
Det er helt topp.
Det kommer du ikke til
å angre på, Anthony. Takk.
Hva er det?
Du må si at jeg har
gjort meg fortjent til det.
Og ikke bare fordi noen var
forstoppet, og fikk hjertestans.
Du vil tjene mye mer.
Nøy deg med det.
- Du er blitt kaptein, slik du ville.
- Takk, Tony. Det har du rett i.
Jeg har ønsket meg det
faen så lenge.
Det sies jo...
Pass deg for hva du ønsker deg,
for det kan gå troll i ord.
Skal vi
ta oss en drink sammen, eller?
Har Tony kranglet med
Ralph Cifaretto?
- Noe med takkefesten?
- Jeg var der.
Hos Tony?
På takkefesten?
Etter middagen.
For å be ut Meadow.
- Har du pult henne?
- Hun er kjempedeilig.
- Ja, men har du pult henne?
- Hun er råhypp på meg.
Du har ikke pult henne.
Jeg vet ikke om det er så lurt.
Hun er Tony Sopranos datter.
Kom, Jackie.
Vassar. Det bandet.
- Kvitt eller dobbelt.
- Greit.
- Du sa at vi skulle dit.
- Gå og sett deg.
Jævla snørrunge!
Meadow! Fanken!
Nei!
Meadow!
- Å, faen! Meadow!
- Jackie.
- Gikk det bra?
- Jeg tror det.
- Hva er det?
- Veska mi sitter fast.
- Gikk det bra?
- Ja da.
- Ingen ble skadet.
- Men bilen din...
- Jeg melder den bare stjålet.
- Jeg er så lei for det.
Du er uskadd. Det er
det viktigste. Du kunne dødd.
- Tilgi meg.
- Vi skulle dratt til Vassar.
- Du elsket den bilen.
- Ingen fare.
Vi må få deg hjem.
- Nei. Jeg vil bli med deg.
- Er du sikker på det?
Du skal få kortet mitt.
Jeg er her klokka ti.
Hei.
Det er jo deg.
Jeg har sett meg ut en sånn en.
Du har god smak.
- Får jeg prøvekjøre den?
- Bare sammen med en selger.
Er noen ledig?
Dale? Jeg tar meg en tur.
Med 600-modellen.
Takk.
Det er Gloria Trillo. Jeg kan
dessverre ikke komme i dag.
- Er alt i orden?
- Ja da.
De hadde bare vinpunsj.
Takk for at du ringte.
Vil du ha ny time?
Nei, vi sees i neste uke
til vanlig tid.
Ja vel, da sees vi i neste uke.
Subripped av jajoss
www.divxnorway.com