Tip:
Highlight text to annotate it
X
Oversatt av Leogate1968
Motorene kjører på full kapasitet, -
- Løytnant Chung gjorde en
fantastisk jobb.
Det gjorde han!. Vi skal vel være i
Costa Rica i morgen tidlig.
Givakt på dekk.
- Hvor langt inn i landet skal vi, sir?
- Fortsett.
Dr. Scott sier, jungelen er tett
lang kysten.
- Det skulle være lett å komme seg inn og ut.
- Det høres bra ut, sir.
- Vil disse fungere, sir?
- Bra jobbet karer.
Bra jobbet.
Jeg er ikke så begeistret for at det
skal eksperimenteres på aper.
Heller det enn mennesker, sir.
- Max.
- Hva så?
Tenk å møte deg her.
Det er en måned siden, jeg har hatt
tid til å trene.
Bortsett fra å springe vekk fra
russerne i Arktis?
Jeg hørte om det.
Det var modig gjort... Hvis du spør meg.
Overlevelsesinstinkt. Ikke noe annet.
Håndmanual?
Nei takk, tror jeg er ferdig,.
Hvorfor ser jeg deg aldri i
offisersmessen?
Til måltidene?
Du har kanskje ikke hørt det, -
- men jeg er ikke særlig populær ombord
på det her skipet.
Det har jeg problemer med å forestille meg.
Jeg var nødt til... å lyve for dem
i fire måneder,
mens vi var oppe i Arktis,
og verden kollapset -
- deres familier var døende.
Jeg visste om det, men kunne ikke
si noe om det.
Du undervurderer folks evne til å tilgi.
Kanskje har du bare problemer
med å tilgi selv?
Det er ikke jo ikke alt din skyld.
- Er det ikke?
- Nei.
Vi sees senere.
Offisersmessen.
Jeg holder av en plass til deg.
Onsdag, den 5. november.
Vi er på vei til Costa Rica for at finne
noen aper til dr. Scott.
Jeg vet ikke, hvorfor jeg lager disse
opptakene, eller hvordan de skal nå deg.
Jeg forestiller meg dere alle sammen i
min fars hytte.
Du likte ikke langhelger
sammen med ham, så du er nok klar til -
- å rive av ham hodet...
Det er vanskelig her...
Det å ikke vite hva som skjer i verden
utenfor, spekulere på om...
Når...
Når vi kommer hjem... Hva vi kommer
tilbake til...
Unnskyld for at jeg forstyrrer.
Vi mottar mange nødsignaler fra
Costa Rica, spesielt utenfor Limón.
Hva slags nødsignaler?
Sykdom. Opprør.
Ser ikke ut til at det blir lett å komme
inn og ut igjen fra jungelen..
Sivilt opprør?
Ikke noe vi kan gjøre noe med,
medmindre -
- vi skal lære oss å bygge
opp nasjoner .
Få dr. Scott opp hit.
Jeg har snakket med henne. Nicaragua er vår
nest beste sjanse.
Det er et apereservat 48 km oppe i den
smale elven.
Vi får aldri skipet inn der, men vi kan
sende team inn i gummibåtene.
- 48 km.
- Utenfor radarrekkevidde.
Kommunikasjonen er usikre på om signalene
i det området er sterke nok -
- til at vi kan holde radiokontakt.
Det blir bare bedre og bedre.
Du har ikke hørt det beste ennå.
Dr. Scott insisterer på å være med.
Med mindre noen av oss vet forskjellen
på en Kapusinerape og...
...en Geoffreys edderkoppape.
Er reservatet bebodd?
Hun var der for noen år siden, men det var
kun små grupper med antropologer -
- som bare observerte,
men ellers, ingen.
Det må være plass på gummibåtene -
-for apene. Vi bruker små team.
- Du klarer det.
- Ikke kun meg.
Jeg skal bruke alle mine beste menn.
Det innkluderer deg.
Det er en stund siden,
jeg har vært på jakt.
Jeg elsker en skikkelig jakttur.
Løytnant Mason tar radioen. Som
vanlig er det radiotaushet.
De rapporterer, men vi svarer ikke.
Vi forventer at de kommer ut av
radiorekkevidde.
Når det skjer, bruker vi signalbluss.
Grønn betyr, ingen radiokontakt mulig, -
- men alt okay. Rød betyr ingen radio,
men problemer overalt.
Vi håper, vi ikke ser det røde signalet, men
er parat, om det skjer.
Jeg trenger en utkikkspost på
brovingen.
Javel, kommandør.
Ser det kjent ut?
Det er utkanten av reservatet.
Det er en bekk der inne, nær et
vannfall.
Apene samles der på grunn av det
rene vannet.
Send vår posisjon til skipet.
- Javel.
- Tex, Burk, bli her hos dr. Scott.
Vi andre rekognoserer.
- Kaptein Chandler, vi...
- Du blir her.
Har det. De er akkurat ankommet -
- den vestlige kanten av reservatet.
Den sydlige bredden, har fortsatt radiokontakt.
Doktor, har du en... kjæreste?
Han var i Beijing, sist jeg hørte noe fra ham,
men det er flere måneder siden.
Han er journalist. Reiser mye.
Og du?
Jeg er vel en evig ungkar-
- som du sikkert kan forestille deg.
- En mann på din alder, og aldri gift?
En mann i min alder?
Traff jeg et ømt punkt?
Jeg har kun 2% kropsfett, elskling.
Det er ingen ømme punkter.
Unntatt de 2%.
Hun er så smart, syns du ikke?
Kan dere høre det? Vann.
Vannfall.
Masker! Nå! Masker!
El Toro! El Toro!
Tilbake! Tilbagke!
Vi kan ikke gøre noe for dere.
Dessverre!
Til båten nå! Jeg er lei for det.
Vi kan ikke hjelpe dere.
Hvor kom de fra?
Gå vekk! Slipp meg.
- El Toro.
- Vekk herfra.
Tilbake til båtene, nå!
- El Toro!
- Jeg er lei for det. Vi kan ikke hjelpe dere.
- Bli der! Avsted, avsted!
- El Toro!
Burky.
Sigar?
Frynsegode fra Gitmo.
Jeg venter.
Okay.
- Vi har problemer.
- Start motorene!
Så er det bort herfra!
Nå! Tilbage til skipet! Vi kan risikere at de
kommer opp av elven! Det er ikke diskuterbart!
Vi skaffer dere forskjellige aper!
Det er nødt til å være nok!
Nå, Burk!
De deler seg.
Det var ikke planen.
Ifølge kartet, er den nærmeste byen 32 km
inne i landet, på den andre siden av elven.
Så de har tatt den lange veien
gjennom jungelen til fots?
- Hva med den andre siden av elven?
- ingenting, iallefall ikke her.
De må ha samlet seg ved vanfallet.
- Det må jo være andre steder med aper.
- Vi vet iallefall at Costa Rica ikke er bra.
Det meste av Sentral-amerika skal være et
farlig område, uten mange muligheter.
Oppover elven.
Tex og løytnant Burk
er akkurat ankommet med Scott.
- Hun blir renset for evt. smitte.
- Jeg orienterer henne i messen.
Javel.
Nathan James, dette er Vulture Team.
Nathan James, dette er Vulture Team.
Vi er utenfor rekkevidde.
- Send opp det grønne nødblusset.
- Ok.
Klar!
Hva i...
Våpen!
"El Toro"?
Det var det, de syke folkene sa.
Skal vi gå ombord?
Absolutt ikke. Vi fortsetter videre.
Det mest konsentrerte
området for apene, -
- er på den nordlige bredden, langt oppe
i elven, og såpass vet kapteinen.
Jeg tenker, de har tatt den veien.
Du har ingen grunn til
å tro, at det er folk der?
Nei, men jeg trodde heller ikke,
at det var noen på den sydlige siden.
Så, når de er utenfor rekkevidde,
kan de ikke kalle inn igjen, korrekt?
Heretter blir det bare nødbluss.
Vi må håpe at været holder
seg klart, så vi kan se de.
Kanskje vi bør sende ut et team
til med en båt.
Det ville kapteinen
ha gitt beskjed om.
Ordren var 48 timer, med mindre
vi ser det røde nødblusset.
Åh. Herregud.
Avsperr området!
Jeg har deg.
Jeg vil ikke lyve for deg.
Men dette kommer til å gjøre vondt.
Det svir.
Det er et bakhold!
Den amerikanske marine! Legg våpnene ned!
Ikke skyt.
Avsted.
Camine! Vamos!
Rett! Gå rett!
Vengan! El Toro.
El Toro, amerikanerne.
Hallo.
Velkommen til min jungel.
Jeg gjetter på at du er El Toro.
Det er jeg faktisk.
Hvem har jeg gleden av å snakke med?
Tom Chandler, den amerikanske marine.
Dine menn tok våpnene våre, radioer,
drakter og utstyr. Det skal vi ha tilbake.
Dere har ikke bruk for draktene.
Det er ikke noe virus her.
Hva våpnene angår, så kan dere ikke gå rundt
med dem. Det vil skremme folket mitt.
Jeg er redd for at det
ikke er akseptabelt.
Med respekt! Det har jeg ikke tid til å diskutere.
Resten av mitt mannskap,
og ca.200 sjømenn, -
- forventer oss tilbake til U.S.S. Nathan
James, som ligger ved munningen av denne elven.
Er vi ikke tilbake klokken
23.00, kommer de og leter.
Og du kan regne med at de vil finne oss.
Så... Hvorfor er dere her, kommandør?
Vi er bare på gjennomreise.
Vi er på jakt etter mat, forsyninger.
En av våre menn tråkket på en av dine feller.
Ja, han ser ikke bra ut.
Jo raskere, vi kan få ham tilbake til skipet...
Han kommer seg ikke tilbake
til skipet, ihvertfall ikke i live.
Giften i hans årer vil snart drepe ham
og jeg er den eneste som har motgiften.
Du kan la oss gi din mann
den hjelpen han har bruk for, -
- eller du kan fortsette med
dine...Tomme trusler.
Du bestemmer.
Du gir min mann motgiften nå, -
- og for din egen skyld, håper
jeg at det ikke er for sent.
John Wayne!
Clint Eastwood.
Amerikansk macho.
Jeg tror ikke fyren er klar over,
hva Tomahawk rakett kan gøre.
Føler du deg bedre nå?
Du tror at din makt -
- og ikke min velvillighet
vil hjelpe din mann?
Vi lar ham leve.
Få ham bort til legen.
Jeg er sikker på, at dere er sultne.
La oss spise sammen... Kommandør.
Der er du jo.
Jeg håpet, du ville komme.
Litt for sent til festen.
Det som er mitt, er også ditt.
Fisken er ganske god. Fersk fra sjøen
i dag tidlig, har jeg fått vite.
Teamet er ikke tilbake enda.
Så har jeg hørt.
Heller ingen nødbluss.
Det blir snart mørkt.
De sitter sikkert
rundt et varmt leirbål, -
- forteller historier
og griller marshmellows.
Det du så i Guantanamo...
Noen av de værste menneskene i historien.
Og allikevel greier du
å holde humøret oppe.
Kilden til sans for humor er
ikke munterhet men sorg.
Det er ingen humor i himmelen.
En fyr som het Twain sa det engang.
Har du lest "Huck Finn," "Tom Sawyer"?
Amerikanske klassikere.
"Alle er en måne, med en mørk side -
- som man ikke viser til noen."
Ja, jeg kjenner til Twain.
Så... Vi har noe til felles.
Marshmellows, huh?
Uten tvil.
Du lurer vel på, hvordan jeg greide å
oppnå denne luksusen her ute i villmarken.
Vi så yachten din på vei opp elven.
Min kaptein sa, at
vannet ville være dypere.
Han tok feil. Den var
imponerende, ikke sant?
Det tok mine folk en uke, for å
fjerne alt fra det synkende skipet.
Delgado, hold oss med selskap. Sett deg.
Det er borgermester Ervin Delgado, tidligere
borgermester i byen, Bocana Caoba.
Han og hans folk... De møtte på oss,
da de forsøkte å unnslippe viruset.
Heldigvis for dem, så de fant meg.
Heldigvis for deg, så de hadde de telt.
Kan ikke tro, du tenkte på det, når
du regnet med å bo ombord på din egen båt.
Det var meget skarpsindig. Bravo.
Og de sover alle der ute,
på de møkkete teppene, -
- uten ly mot elementene,
mens du bor på denne måten?
Jeg forventer ikke, at du
forstår mine metoder. Bas!
Forklar det for dem.
Samfunnet bygger på et
eldgammelt Inkasystem, -
- med å dele arbeidet, kjent som Mita.
Vårt folk leverer arbeidskraften.
El Toro leverer infrastrukturen
og sikkerheten.
- Sikkerhet?
- Ja.
Hvor vi kommer fra, kaller vi det slaveri.
Disse menneskene er i live, mens millioner
ikke er det, og det på grunn av meg.
Mine vakter, fellen din mann tråkket på...
...de tingene holder de menneskene, -
- på den anden siden av elven,
som er syke, borte herfra.
Det er hva som holder
Delgados folk i live.
Er det ikke riktig, Bas?
Jo, El Toro.
Spis, spis, spis.
Damene har forberedt en lokal
delikatesse som dere må nyte.
Jeg tror feberen faller. Det de
ga ham, ser ut til å virke.
Tror du virkelig, at de vil la oss dra herfra?
Hvordan har du tjent alle dine penger?
Jeg gjetter på at
det ikke var på damevesker.
Nei.
Jeg gjetter kokain. ***, kanskje.
- Nå dømmer du meg.
- Vil bare vite, hva vi er oppe imot.
Mike.
Nei, nei, Det...Det er...
Det er Karina. Det er borgmesterens datter.
Borgmester Delgado. Stor mann.
Stor familie.
Kun døtre.
De er alle meget vakre.
Og hun her, Karina...
Hun er i sin beste alder.
Nesten.
Hennes yngre søster...Hun er nummer en.
Nei, nei.
- Han er et svin.
- Karina!
Min far tør ikke si det, men det gjør jeg.
Nei. El Toro, Hun...
Hun mener det ikke.
Bas. Hun kalte meg et svin.
Hun mente det ikke.
Du sier, du har et
skip med våpen og menn.
- Så gjør noe da!
- Karina!
Unnskyld, El Toro, unnskyld.
Hun er ung. Det er ingenting som
må gjøres her. Hun forstår det ikke.
Vi er i sikkerhet fra smitten,
og vi takker El Toro.
Hun har vel ikke provosert dere, har hun?
Vår eneste interesse ligger i å få vår
mann sikkert ut herfra.
Jeg tror det er på tide å,
se etter vår mann.
Det tror jeg ikke, dere har ikke spist ferdig
og det er mer vi skal snakke om.
Flere av disse ble funnet på din båt.
Hva er de til?
Som jeg sa, vi har behov for mat.
Ingen fiskestenger?
Jager dere med bedøvelsespistoler?
Jeg liker ikke å bli løyet for, -
- ikke etter den gjestfriheten,
jeg har vist dere.
Vi studerer viruset
prøver å finne årsaken til det.
Vi tror, den stammer fra apene,
derfor brukte vi draktene.
Dere tror, at apene har viruset?
Det er en teori.
Vi har levd sammen med dem i månedsvis.
Du har faktisk akkurat spist en.
Hvis du ville ha aper,
skulle du bare ha spurt.
Det er hemmeligheter og løgner,
som leder til farlige misforståelser.
Hvor mange trenger du?
Vi har fått, hva vi kom for.
En drink?
Ellers takk.
Foruten burene,
fant vi også din radio.
Det ser ikke ut som om,
det er signal her ute i jungelen.
Det kommer an på frekvensen.
Vår radiomann, det var han
som tråkket på fellen.
Og allikevel medbragte du
også nødbluss.
De forteller vår posisjon.
Faktisk avfyrete vi et
like før vi gikk ut av båtene.
Hvorfor forskjellige farver?
Vi bruker rød om dagen,
og grønn om natten.
Det tror jeg ikke stemmer helt.
Jeg tror grønn betyr alt i orden,
og rød betyr fare.
Det er det universielle språk, ikke sant?
Utkikken har akkurat sett et nytt nødbluss.
Meget lavt, sydøst for vår posisjon.
- Grønn eller rød?
- Grønn.
Da er alt i orden.
De er fire, vi er to.
Jeg liker de oddsene.
Jeg prøver den diplomatiske vei.
- Og hva med disse menneskene?
- Ikke vårt oppdrag.
- Er det ikke?
- Nei.
Hjelp meg.
Kan noen hjelpe meg?
De vil jage henne over på den andre siden.
Over til de smittede.
Den blir aldri for gammel.
Du får ikke nok søvn, gjør du?
Alt er okay, det er bare meg.
Det er ikke noe galt.
Det har skjedd noe.
Nei, det har det ikke.
Jeg vet, det har skjedd noe.
Vi så nødblusset for et par timer siden.
Det var grønt, grønt er bra.
Tro meg, det var bare en drøm.
De drepte henne.
De sendte henne over på den andre siden,
lot henne bare dø, sånn som det.
Jeg sier det kun en gang.
La mine menn slippe løs, nå.
Dere amerikanere skal alltid ha kontroll?
Dere kunne ha kommet herfra med deres
mager fulle, og aper i båten, men nei.
Dere måtte stikke nesen inn,
der hvor den ikke hører hjemme.
Jeg vet ikke hva som skjedde her, eller hva
du har på gang , men la meg minne deg på...
Din nestkommanderende har allerede fortalt,
at dere vil la det regne med bomber, -
- i hele jungelen. Jeg hørte truslene.
Men du har mistet forbindelsen, og ditt skip
ve ikke hvor du er.
Så hva vil du gjøre?
Vil du sende oss over på den andre siden?
Tror du jeg kan holde styr på et samfunn,
uten regler?
Uten konsekvenser?
Det er grunnen til at vi stadig er her,
og verden rundt oss dør.
Kaller du dette et samfunn?
Vi beholder deres våpen, drakter og utstyret.
Du kan få dine menn, -
- deres liv, og apene.
Det er det eneste tilbud.
Er det forstått?
Det er forstått.
Bare en ting til.
Hvis du vurderer å sende droner eller
raketter, vil jeg bare minne deg på, -
- at barna sover i teltene med mg.
Vi begynner med henne.
Hva har skjedd?
Har vi apene
Vi har apene.
Stopp båten.
Stop båten, sjefssersjant.
Vi kan ikke bare se på.
Med all respekt...
Det er ikke vår jobb, men det driter jeg i.
Vi kan ikke svikte de menneskene.
Jeg så 13 vakter.
Syv i teltleiren, fire i landsbyen.
To i området.
De er nok flere om natten, -
- spesielt om de tror, vi kommer tilbake.
Mine herrer. La oss holde hodene kalde her,
det er ikke vårt oppdrag.
Vi redder jo verden.
Skal den ikke være verdt å redde?
Hvis vi hadde Burk, Tex og våpen, kanskje.
Men det her?
Og hvis vi ikke kommer tilbake.
Hva da med ham?
Og uten apene?
Hva skal folk gjøre uten en leder?
Jeg har døtre.
Du har en datter.
Vi kom hit for å jage.
Du kan hjelpe dem.
Jeg kan klare det selv, om jeg må.
Sov. Sov nå!
Hvor er min båt?
Den har ikke kommet tilbake ennå.
Finn den!
Dere har ikke bruk for min datter.
Du må ikke skade henne.
Du har allerede tatt en av
våre døtre.
Du er ferdig, Bas.
Det er slutt.
Slipp kniven.
Ok, jeg overgir meg.
Vis meg den amerikanske rettferdighet.
Jeg er sikker på, at jeg
får det fint ombord på deres skip.
Jeg har bodd på langt verre steder.
Så arrester meg. Kom igjen!
Nå er det ditt sted igen.
Ikke mitt.
Vårt.
Jeg har akkurat hørt det.
De er på vei tilbake.
Alle sammen?
Ja, alle sammen,
og med en båt fylt opp med aper.
Jeg sa jo at det ikke var noe
og bekymre seg for.
Ja, hvorfor ikke?
- Skål.
- Skål.
Oversatt av Leogate1968.
På vegne av NB.Sub.