Tip:
Highlight text to annotate it
X
Du vet den gamle skinnjakka mi
som jeg går med iblant?
Den brune?
Sørg for at Hoyt får den.
Jeg fortalte ham at den bringer hell.
Det gjør den ikke.
Men det vet ikke han.
Sookie får huset-
-og pengene i bankkontoen min.
Men du skal få bilen min.
-Virkelig?
-Du har vært en god venn, Rene.
Takk.
Men du skal få den tilbake
så snart de løslater deg.
De kommer aldri til å løslate meg, Rene.
Der er noe inni meg som. . .
-Som ikke er som det skal.
-Kom igjen.
Du drepte ikke en masse
uskyldige kvinner.
-Hva?
-De var vampyr-groupier.
Hadde du ikke gjort det
var det kun et tidsspørsmål. . .
-Kaller du besta en vampyr-groupie?
-Nei, slapp av.
Jeg sier bare
at du sikkert hadde dine grunner.
Det finnes ingen god grunn
for det jeg gjorde.
Du har vel rett.
Jeg går inn dit,
enten du liker det eller ikke.
-Han er broren min.
-Han får kun ha besøk av en om gangen.
Slipp meg inn
eller kast meg i fengsel sammen med ham.
Jason.
-Unnskyld, Sookie. Jeg er lei for det.
-Du har ingen grunn til å være lei deg.
Jeg skulle bare ønske du ikke hadde
tilstått noe du ikke gjorde.
Jeg husker ingenting.
-Jeg vet bare at jeg gjorde det.
-Jason, du må klappe igjen.
Jeg vet snart hvem den ekte morderen er.
Han heter Drew Marshall.
Søsteren hans het Cindy,
og jeg tror han drepte henne.
Han kvalte henne, akkurat som med
Maudette, Dawn og Amy.
Hvorfor har hun ikke kontaktet politiet
dersom hun vet alt dette?
Jeg prøvde å gjøre det.
Men politiet har ikke gjort den minste ting
for å beskytte meg og familien min.
Dessuten har jeg ikke bevis.
Jeg vet ikke engang
hvordan Drew Marshall ser ut.
Så du kan ikke være sikker på
at han er morderen.
Jeg har sett tankene hans.
Jeg trodde aldri at hun kunne det,
men det er sant.
Det finnes mye rart her i verden.
Jeg vet at du ønsker å hjelpe meg,-
-men det er bare fordi
du ikke godtar sannheten.
Jeg er en morder,
og jeg kommer til å ende opp i helvete.
Du hører ikke etter.
Jeg tror jeg vet hvem morderen er.
vi må bare finne ham.
Andy.
Hør på meg.
Ikke vær dum.
-Andy!
-Hva er problemet ditt?
Få henne bort.
-Tror du jeg er butleren din?
-Jason.
Bare få henne vekk herfra.
Du hørte hva han sa.
Dyrehagen er stengt.
Fikk du faksen fra politiet i Bunkie
angående Drew Marshall,-
-den egentlige morderen?
Vi fikk aldri noen faks fra Bunkie,-
-men la meg si deg en ting.
Den virkelige morderen
er der han hører hjemme.
Du er en patetisk politimann,
Andy Bellefleur.
Og det er bare et tidsspørsmål
før alle får vite det.
Hei, jeg heter Tara.
-God morgen.
-God morgen.
Jeg tenkte du sikkert var sulten.
Dette er ikke mat,
det er den reneste skulptur.
Og dette stedet. . .
Du er ikke bare en sosialarbeider,
eller hva?
Jeg er mange forskjellige ting,
akkurat som deg.
-Kaffe?
-Gjerne.
Du er vel ikke bare
en bartender som kjører i fylla?
Du er intelligent, oppfinnsom, sterk.
Du er en overlevende.
Det føles ikke slik akkurat nå.
Jeg krasjet ikke bare bilen min,
jeg ødela hele livet mitt.
Absolutt alt.
Det er en måte å betrakte situasjonen på.
Jeg ser på situasjonen din
som en mulighet.
Jeg fikk nettopp utført en falsk
eksorsisme og ble tatt for fyllekjøring.
Jeg har sikkert mistet
jobben min og alle vennene mine,-
-og mora mi slo hånden av meg.
Jeg skjønner ikke
hvordan det skal være en mulighet.
Kanskje livet har kvittet seg med
alt som ikke funket for deg.
Nå kan du bygge på nytt,-
-bestemme deg for
hva slags liv du har lyst på,-
-og realisere drømmen.
Hva har du lyst på, Tara?
Hvordan vil du at livet ditt skal være?
Jeg vet ikke.
Jeg har vel aldri tillatt meg selv
å ha lyst på noe som helst.
Så trist.
Men det finnes helt sikkert folk
som har det mye verre enn meg.
Jeg bør sikkert la deg hjelpe dem-
-istedenfor å sitte her og se på
at jeg gråter over den fine frokosten din.
Jeg setter pris på all hjelpen din.
Jeg lover å betale tilbake kausjonen. . .
Tara, sett deg.
Du har ikke rørt maten din,
kjolen din er ikke tørr,-
-og vi vet begge
at du ikke har noe sted å gå.
vær så snill.
Jeg vet at det er vanskelig å stole på meg,
men jeg ønsker bare å hjelpe.
Selv om det kun betyr
å gi deg et sted å bo en liten stund.
-Hvorfor gjør du dette?
-Det er bare slikt jeg gjør.
Jeg vil bruke livet mitt på å hjelpe folk.
Ikke fordi jeg synes synd på deg-
-eller fordi jeg forventer noe i gjengjeld.
-Så hvorfor?
-Fordi du fortjener en sjanse.
Og jeg har muligheten til å gi deg det.
vil du avbryte forholdet vårt?
Det er helt greit.
Men du kan i det minste
si meg hvor du er-
-så jeg slipper å bekymre meg for deg.
Vi snakkes senere.
Ha det bra.
-Sookie, hva gjør du her?
-Jeg jobber lunsj-skiftet.
Men jeg tenkte du kom til å ta deg fri
på grunn av dette med Jason.
Jeg har ikke tenkt til å gå i skjul hjemme-
-så folk skal tro jeg skammer
meg over ham.
Dessuten trenger jeg penger til
å ansette en privatetterforsker.
Drew Marshall holder til her i byen.
Hvem vet
hvor mange ganger han har vært her-
-og bestilt en burger og chips fra meg?
Hadde du ikke hørt ham?
Hadde du ikke luktet ham?
Jeg er ingen radio.
For det meste prøver jeg
å la være å høre på folk.
-Beklager, jeg mente ikke. . .
-Det er greit.
Jeg bør gjøre meg klar.
Du får kun fem minutter sammen
med ham. Fem minutter.
-Mr. Stackhouse?
-Ja?
-Jeg heter Orry Dawson.
-Jeg sa jeg ikke trengte noen advokat.
Jeg er ingen advokat.
Jeg er her på vegne av
Fellowship of the Sun.
Anti-vampyr kirka?
Vi er en religiøs stiftelse-
-som har som mål
å beskytte menneskerasen.
Det er bra.
Jeg trodde nemlig at dere hatet vampyrer.
Det pleide jeg også å gjøre
helt til jeg ble kjent med en,-
-og han var en skikkelig bra fyr.
Helt til jeg drepte ham.
Du tar feil.
Du gjorde Jesus og rasen din en tjeneste.
-Og du bør være stolt av det.
-Ja.
l fjor ble det rapportert
800 vampyrangrep bare i Louisiana,-
-og politiet gjorde ingenting med det.
Folk er altfor opptatt med å forsvare de
djevlene og deres rettigheter.
Hva med våre rettigheter?
Retten til å være
trygge i våre egne nabolag-
-og retten til vårt eget blod.
Jeg vet ingenting om det.
Hør her,-
-offisielt sett-
-kan ikke kirken vår tilgi dine handlinger.
Du drepte fire kvinner,-
-kvinner som hadde besudlet seg
og sin rase,-
-men de var likevel menneskelige kvinner.
Hei.
Men vi innser-
-at selv om du valgte feil
fremgangsmetode,-
-så mente du likevel godt.
-Jeg aner ikke hva du snakker om.
-Det er smart.
Ikke innrøm noe.
Kirken har opprettet et fond som skal
dekke juridiske kostnader.
l mellomtiden skal du få-
-noe å lese på mens du venter her.
Du er en tapper soldat,
Jason Stackhouse.
-OK.
-Gud elsker deg. Du vil bli frelst.
Jeg mente ikke å forstyrre.
Jeg ser etter Maryann.
Hun er straks tilbake.
Du må være Tara.
Kom inn.
-Jeg er Eggs.
-Eggs?
Egentlig heter jeg Benedict Talley,
så. . .
Eggs Benedict.
-Ja.
-Fy faen.
Jeg burde ikke ha ledd.
Navnet mitt er også fælt.
Tara er et pent navn.
Det passer deg.
Maryann sa ikke at
hun hadde en kjæreste.
Nei, nei, nei.
Jeg bor bare her mens jeg får
orden på livet, akkurat som deg.
Samler hun på bortkomne sorte folk?
Hun hadde rett,
du er morsom.
Jaså?
Hva mer sa hun om meg?
At du krasjet bilen din
med en flaske whisky i fanget.
Ja.
Det var ***.
Svært billig ***.
Jeg dømmer deg ikke,
tro du meg.
Da Maryann fant meg var jeg. . .
Det stod verre til med meg enn med deg,
for å si det slik.
Hun er en mirakelarbeider.
Bare vent og se.
Jeg kommer ikke til å bli her særlig lenge.
Så synd.
Vel. . .
Hver gang mora mi trodde-
-at noe var for godt til å være sant,-
-pleide hun å si:
''Satan i Søndagshatt. ''
Det er nettopp det dette er.
Det tok lang tid
før jeg ga slipp på fortiden.
Men det finnes gode mennesker
her i verden.
lblant kan bra ting skje.
Du behandler ham
som om han ikke husker det,-
-som om han hadde hukommelsestap.
-Hei, Sookie.
-Han husker det.
-Hei.
-Det tror jeg ikke.
Bare rop dersom dere trenger noe.
Han så ut som
en hund som hadde blitt fratatt leken sin.
Og så sa han:
''Jeg drepte de kvinnene.
Du hadde rett hele tiden. ''
Han sa ikke akkurat det.
Dere skulle ha sett uttrykket hans.
Han var helt iskald.
Som om han snakket om påkjørte dyr.
Unnskyld.
Takk og pris at du fakket ham,
Betjent Bellefleur.
Får jeg spandere en øl på deg?
Det er ikke nødvendig, Rosie.
Jeg gjorde bare jobben min.
Familien er full av avvikere og mordere.
Hun burde skamme seg
etter det broren hennes gjorde.
Mannehora Jason Stackhouse
er en jævla morder.
Jeg skulle ha likt å se den gutten få svi.
Han er slik en kjekk morder.
Lurer på hvorfor han aldri la an på meg.
Jeg var vel heldig.
Hun visste at det var ham.
Hva er galt?
Du hadde rett,
jeg burde ikke ha kommet på jobb.
-Gå og legg deg i husvogna mi.
-Jeg må vekk herfra.
Sookie, det er ikke trygt.
Jeg kan bare kjøre rundt i bilen
med låste dører.
-Jeg skal ikke engang gå ut.
-Nei, Sookie.
Jeg trenger å få være alene.
Jeg må bli kvitt disse tankene.
Greit.
Jeg skal overta for deg.
Takk, Sam.
Takk for alt.
Jeg vil ikke gå på dass akkurat nå.
Jeg skal se hvordan dette forløper seg.
Ikke gjør dette mot meg, kjære Jesus.
Søren! Dritt!
Satans. . .
Sookie.
Er alt i orden?
Jeg har bare problemer med bilen.
Skal jeg ta en ***?
Ikke si det til noen,
men jeg vet ikke noe særlig om biler.
-Beklager.
-Takk for at du prøvde.
Jeg bør vel ringe en bergingsbil.
Kan du ikke la meg kjøre deg hjem?
Jeg skal be Hank ta en *** på bilen
på veien tilbake.
Jeg kan ikke være alene.
Selvsagt ikke.
Hva om jeg kjører deg hjem
og blir hos deg til Sam er ferdig på jobb?
-Jeg kan ikke belemre deg slik.
-Neida.
Broren din har vært utrolig grei mot meg.
-Det skulle bare mangle.
-Så snilt av deg, Rene.
Hei, Sookie, Rene.
Jeg fortalte Andy at jeg har kjent
drapsmenn, og Jason er ikke det.
-Takk, Terry.
-Ingen hører på meg.
Men det burde de.
Er du klar?
Jeg fatter ikke at Jason ga deg bilen sin.
Han elsker den.
Jeg vet det.
Jeg prøvde å takke nei,
men han nektet å høre på meg.
Fest sikkerhetsselen.
Takk.
Kan du virkelig høre
hva jeg tenker akkurat nå?
Hva tenker jeg på?
Ingenting, ingenting, ingenting.
Tenk på ingenting.
Glem det.
Det er ikke mulig å tenke på ingenting.
Alle prøver på det i nærheten av meg.
Men du kommer til å tenke på noe
før eller siden.
Vet du hva som er rart?
l tankene dine har du ingen dialekt.
Det må være vanskelig for deg
å ha denne evnen.
Det er vanskelig iblant.
Du kan ikke forestille deg
hvor syke enkelte folk er.
Jo, det kan jeg nok forestille meg.
Det er ikke så ille
når de tenker fæle ting om meg.
Jeg er ganske vant til det.
Men når det gjelder broren min. . .
Jeg har kun ham nå.
Jeg har mistet absolutt alle.
Takk.
Jeg har også mistet folk rundt meg.
Det er alltid like vanskelig,-
-men man lærer å leve med det.
Coby og Lisa.
Jeg ba dere bære ut søpla.
Hva i helvete ser dere på?
Herregud.
Hvor fikk dere tak i dette?
Coby.
Lisa, svar meg øyeblikkelig.
Den tilhører Rene.
Vi fant den i garasjen.
Gå på rommet deres.
CAJUN DlALEKT
for Skuespillere
Det er grusomt varmt her inne.
Besta pleide å la vinduene stå oppe,-
-men jeg har ikke tort det på en stund.
-Bare sett deg. Jeg skal lage iste til oss.
-Høres bra ut.
Disse jævlene forstår seg ikke på god mat.
-Rene glemte vesten sin.
-Legg den i glemmekassa.
Hvor er Sookie?
Har du sett henne?
-Jepp.
-Hvor dro hun?
Hun reiste avsted med Rene
for omtrent en halvtime siden.
-Rene, bruker du sukker?
-Ja.
Du skremte meg.
Gjorde jeg?
Beklager.
Ikke tenk på det.
Blod, blod, blod.
Hun skulle ikke ha vært her.
-Rene?
-Hvorfor er ikke Sookie her?
Du skulle ikke ha vært her.
Sookie.
Går det bra?
Jeg er så skvetten for tiden.
-La meg hjelpe deg.
-Nei.
Jeg skal hente en mopp.
Hva prøver du på?
Ligg unna.
Du kommer ikke til å skyte meg.
Det var det jeg sa.
Hun fortjener å dø, må dø, vil dø.
Det er derfor hun knuller vampyrer.
Faen.
Helvete!
Kom tilbake, din jævla tispe!
-Søren.
-Du kan ikke skjule hva du har gjort.
Spionerer du på meg nå?
Din avviker.
Sookie!
Det er du som er en avviker, Cindy.
Du er en jævla avviker.
Helvetes avviker!
Sprer du beina dine for en død mann?
Mamma hadde snudd seg i graven.
Kom deg ut, for faen.
Sookie!
Sookie, jeg skal ta deg!
Hva er det du gjør?
Kom deg vekk! Nei!
Kom deg ut!
Faen!
Jeg kjenner deg i hodet mitt.
Jeg trodde du var Jason.
Du skal dø,
din vampyr-groupie!
Forsvinn fra hodet mitt!
Faen!
Sookie!
Sookie!
Sookie.
Kom igjen, Sookie.
La oss være venner.
Jeg er lei for det.
Jeg mente ikke å skremme deg.
Sookie, jeg bare tullet.
Sookie?
Jeg bare tullet.
Hører du meg, din jævla fitte?
Jeg skal rive istykker strupen din
og knulle det døde trynet ditt.
Faen.
Jeg må ha mistet henne av syne.
Kanskje hun gjemmer seg i skogen.
Jeg bør gå tilbake og sjekke.
Tankelesende, vampyr-knullende avviker!
Tror du at du er så smart?
Er du smart nå?
Ikke kødd med meg.
Faen.
Hva faen er du?
Hva i helvete?
Sookie.
Faen ta deg, din jævla avviker!
Jævla kvalme jævel.
Dø, din syke avviker!
Dø!
Jævla kjerring.
Sookie.
Jeg er lei for det.
Nei.
-Bill, vær så snill.
-vi må skjerme ham fra lyset.
Sookie?
Tara.
Du er så pen.
Som om noen tente lyset under huden din.
Sykehuset gav henne smertestillende.
Hun er litt i ørska.
Hørte du ikke etter da jeg sa-
-at jeg kommer til å dø uten deg?
Ikke dø.
Jeg har det bra.
Fortalte Sam deg-
-at han reddet livet mitt?
Han omvandlet seg
til en hund og bet Rene.
Fy faen.
Jeg vil også prøve de tablettene du fikk.
vi bør la henne få hvile, folkens.
Sam,-
-du må la folk få se hvem du egentlig er,-
-for du er snill og modig.
Det finnes ingenting
som ikke er verdt å elske.
l like måte.
Greit.
Takk.
-Distriktsadvokaten trekker tiltalen.
-Glem det. Han tilstod.
Merkene på Amy Burleys hals
matcher Renes belte.
Eller Drew Marshall.
Og han drepte nesten Sookie.
Vi har ingen grunn til
å holde på Stackhouse.
Pisspreik!
Ta deg sammen, Andy.
Ikke gjør vondt verre.
-Skal vi bare løslate ham, altså?
-Ikke ''vi'' .
Du tok ham inn.
Du kan løslate ham.
Øyeblikkelig, Andy.
Hei, Andy.
Kan jeg få et blad?
Dette får meg til å sovne.
-Hva gjør du?
-Kom deg ut.
-Hva?
-Kom deg ut herfra, sa jeg.
-Er dette et eller annet slags knep?
-Nei, din dumme jævel.
Det er ikke et knep.
Det er et jævla mirakel.
Tilgi meg, vær så snill.
Jeg hadde ingen anelse, Sookie.
Selvsagt ikke.
Jeg lot ham være i nærheten
av barna mine.
Jeg sov i samme seng som ham hver natt,
og alt var bare en eneste stor løgn.
Navnet hans, dialekten hans. . .
Man tror liksom at man kjenner noen.
-Hvordan kunne jeg ta så feil?
-Det gjorde vi alle sammen.
Ikke klandre deg selv, vennen.
Jeg kan ikke noe for det.
Jeg ba deg ligge unna tankene mine.
var det derfor du ikke hørte på Rene?
Det var som om han gjemte bort-
-den delen av seg selv.
Herregud.
Sookie.
Jeg er så lei for det.
Vil du love meg en ting?
OK.
Når jeg en gang finner en ny mann,-
-så vil jeg at du skal se inni hodet hans
og fortelle meg alt du ser.
Arlene, det funker ikke helt på den måten.
Bare lov meg det, OK?
For jeg har elendig smak
når det gjelder menn.
Kommer Bill til å klare seg?
Jeg tror ikke det.
Nei.
Vennen.
Jenta mi.
Jeg drar tilbake til baren.
Jeg må passe på
at Terry ikke ødelegger blåskjellsuppa mi.
Takk, Lafayette.
Jeg setter pris på at du ser etter baren.
Ikke noe problem.
Men jeg kommer til å be om lønnspålegg-
-så snart du har fjernet stingene i panna.
Ring meg senere, T.
Hvor har du vært?
Jeg la igjen fem beskjeder.
Jeg fikk ingen beskjeder.
Hva?
vi behøver ikke å snakke om dette nå.
Sookie døde nesten.
Og det hadde hun gjort
om det ikke var for deg,-
-så jeg er glad du var der.
Ja.
Jeg var bekymret for deg.
Det var du sikkert.
Du bekymrer deg for alle.
For Sookie har rett,
du er en helt utrolig fyr.
Du fortjener å få alt du har lyst på.
Og det gjør jeg også.
Hva skal det bety?
-Ta godt vare på henne.
-Vent, Tara. . .
Maryann, dette er vennen min Sam.
Sam, dette er Maryann.
Hyggelig å treffe deg, Sam.
Er du klar til å dra?
-Hva i helvete gjør du her?
-Trodde du at jeg ikke kom til å finne deg?
Din tullete hund.
Jeg burde ha visst det.
For han likte å gjøre enkelte ting i senga-
-som ingen normale menn gjør.
Jason.
Jeg har aldri vært så glad for å se deg.
Det er fint,
men jeg er full av blåmerker-
-og du klemmer meg ganske hardt.
Unnskyld.
Faen.
Se hva den jævelen gjorde mot deg.
Jeg fatter ikke at jeg ga ham bilen min.
Dersom han fortsatt var i live
hadde jeg drept ham igjen.
Unnskyld meg.
-Jeg og den store munnen min.
-Hun kommer til å bli OK.
Omsider.
Da jeg satt i fengsel tenkte jeg på-
-alt det dumme jeg har gjort.
Du må ha hatt det svært travelt.
Og det virker sikkert
som jeg bare tenker på-
-alkohol og damer.
Men det var bare fordi jeg trodde
at jeg ikke hadde mer å by på.
Det stemmer ikke.
Du var flink til å spille fotball.
Ikke flink nok til å få stipend.
Jeg har aldri vært flink nok til noe.
Eller flink nok for noen.
Bortsett fra Amy.
Men nå er hun borte, så. . .
Så jeg satt der og ventet på å dø,-
-og jeg innså
at livet mitt ikke var verdt noe som helst.
Jeg har aldri gjort
noe man kan være stolt av.
-Og jeg ville bare gjøre det slutt.
-Jason. . .
Nei, det er greit.
For så skjedde det nemlig noe.
Sook,-
-jeg ble frelst.
Jeg fikk en sjanse til.
Og nå vet jeg
at det er en grunn til-
-at alt dette fæle skjedde.
Hva er den grunnen?
Jeg vet ikke helt enda, men jeg skal gjøre
noe viktig med livet mitt.
Og jeg skal ikke rote det til.
-Det er bra, antar jeg.
-Ja.
Jeg er glad i deg, Sook.
Jeg lover å ta bedre vare på deg heretter.
Hva med å bare ta vare på deg selv-
-og holde deg unna trøbbel.
-og holde deg unna trøbbel.
Du behøver ikke
å bekymre deg for meg lenger.
Det gikk bra.
Hvorfor ligger all søpla
ved siden av containeren?
Kvalme jævler.
Eier ikke ordenssans.
Helvetes. . .
Faen.
Herregud.
Pappa.
Jeg savnet deg, pappa.
Jeg fant deg,
jeg fant deg.
De sa at du var død,
men jeg visste at du ikke var det.
Pappa.
Hold rundt meg.
Du kommer vel aldri til å bli borte igjen?
-Du lever.
-Nei, teknisk sett ikke.
Men jeg er frisk.
Jeg spiste.
Har du lyst til å komme inn?
Ja.
Nei.
Uten blodet mitt
vil det ta flere uker før du blir frisk.
Det bryr jeg meg ikke om.
Jeg trenger å føle meg menneskelig
etter alt som har skjedd.
Jeg sviktet deg.
Du var villig til å ofre livet ditt
for å redde meg.
Men om jeg hadde vært. . .
Livet mitt er altfor kort til slikt.
TO UKER SENERE
l går avgjorde høyesterett i vermont-
-at ekteskap forbeholdt mennesker
strider mot grunnloven,-
-og vampyrekteskap er dermed lovlig
i staten.
Rettslokaler holdes åpne-
-for å ta imot flere hundre par
fra hele USA.
Herregud, Sookie.
Vet du hva dette betyr?
Nå kan du og Bill gifte dere.
Hold opp, Arlene.
Dette er ikke Vermont.
Dessuten har han ikke spurt meg enda,-
-og jeg vet ikke hva jeg hadde svart.
Jeg synes du bør gifte deg med Bill.
Jeg skal holde fest for dere.
Den kommer ikke engang til å bli dyr.
Dere trenger bare et par kasser med Tru
Blood siden de hverken spiser eller drikker.
Det finnes sikkert
vampyrband og vampyrdekorasjoner også.
Den blir mye bedre enn festen til Arlene.
Du sparer ikke akkurat på kruttet.
Maryann sier-
-at dersom man har lyst på noe
så skal man forlange det.
Gjør meg en tjeneste,
ikke sitér Maryann.
Unnskyld at jeg bryr meg.
Har du hørt noe fra fetteren din?
Jeg er nær ved å gi bort jobben hans.
En gang dro Lafayette
på dagstur til Marthaville.
Han endte opp som danser i Palm Beach
i åtte måneder.
Fantastisk.
OK.
Folk forsvinner stadig vekk,
men de blir aldri helt borte.
Det gode i dem vedvarer alltid.
Jeg håper du har rett, Terry.
Håret ditt er som en solnedgang
like etter en bombeeksplosjon.
Vakkert.
Gud sa: ''La det bli lys'' .
Og det ble lys.
Selv om vi står i mørket i dag
trenger vi ikke frykte,-
-for Gud har gitt oss
det ultimate våpen,-
-den ultimate frelse.
Solen.
Og han har gitt oss
en vanskelig men rettskaffen misjon.
Vi nøler ikke.
Vi gir ikke opp-
-før vi skinner Guds hellige lys-
-på hver eneste blodsugende styggedom.
-Halleluja, bror!
-Halleluja!
-Amen.
-Lovpris Jesus!
Amen.
På tide å gå, Andy.
Familien min pleide å eie hele denne byen,-
-til og med
tomta som dette rottereiret står på.
Men du eier ikke dette rottereiret lenger,-
-så du får ikke mer å drikke.
Ett øyeblikk er man en helt,
det neste får man ikke engang en drink.
Alt som går opp
må en gang komme ned igjen.
-Hvorfor gjorde du det?
-Medlidenhet.
Men du får bare en,
så nyt den.
-Takk.
-Ikke takk meg.
Det er bare enklere å ikke hate deg.
Hat krever masse energi.
Jeg sparer energien min til
alt det gode som venter meg.
For jeg er en god person
og jeg fortjener gode ting.
Skriv det på et klistremerke.
Takk, Sookie.
Hvor er Vampyr-Bill i kveld?
Er han ute og feirer på
en slags vampyrfest?
Vi skal faktisk feire sammen senere.
Gi ham mine gratulasjoner.
Jeg bryr meg ikke om hva folk sier,-
-om jeg møtte en søt vampyrjente
hadde jeg gjerne datet henne.
Jeg skulle ha likt å se ansiktet til mora di.
Samme her.
Kjenner Bill noen jenter på min alder?
Jeg mener det.
Hei, pappa.
Hva er dette?
Der er tjenester og der er tjenester.
Hun er ekstremt irriterende.
-Vi hadde en avtale.
-Betingelsene har endret seg.
Hun er din.
Med mindre du gir meg Sookie.
Bare et forslag.
Tenkte du kom til å ombestemme deg
etter et par netter med hun her.
Lykke til.
Hvem anbefaler du å spise?
Han hører ikke på meg.
Lykke til.
Vi stenger.
Gi meg nøklene dine.
Ikke faen, Stackhouse.
Jeg er en patetisk taper, og alle vet det.
Akkurat slik som hun sa.
Hun er sikkert svært fornøyd.
Jeg liker aldri å se noen ha det vondt.
Jeg skal be søsteren din om å hente deg,-
-Betjent Bellefleur.
Hvor er bilen min?
Andy, du får ikke kjøre hjem i kveld.
Portia sa at hun var på vei.
Gi meg nøklene dine.
Jeg har dem ikke.
Jeg la dem igjen i bilen.
Den stod like her.
-Noen stjal bilen min.
-Er du sikker på at du parkerte den her?
Hele byen har gått til helvete.
Ingen pleide å myrde hverandre
eller stjele biler.
Det er slikt som skjer
når politimenn ikke får gjøre jobben sin.
Står den ikke der borte?
Det var ikke der jeg parkerte den.
Hva i helvete?
Den er ikke min,
jeg lover.