Tip:
Highlight text to annotate it
X
The Adventures of Huckleberry Finn
Kapittel XXI.
IT var etter sø-up nå, men vi gikk rett
på og hadde ikke binder opp.
Kongen og hertugen viste seg etter hvert
ser ganske rusten, men etter at de hadde
hoppet over bord og tok en svømmetur det
chippered dem opp en god avtale.
Etter frokost kongen tok han en plass på
hjørnet av flåten, og dro av seg
støvler og rullet opp britches, og la
bena *** i vannet, slik som å være
komfortabel, og tente pipen, og gikk til
får sin Romeo og Julie av hjertet.
Da han hadde fått det ganske bra han og
hertug begynt å praktisere det sammen.
Hertugen måtte lære ham om og om igjen
igjen hvordan å si hver eneste tale, og han gjorde
ham sukk, og la hånden på hjertet sitt,
og etter en stund sa han at han gjort det ganske
vel, "bare, sier han," du må ikke nedenfor
ut ROMEO! på den måten, som en okse - du må
si det mykt og syke og languishy, så - R-
oo-Meo! som er tanken, for Juliet'sa
kjære søte kun barn av en jente, vet du,
og hun ikke bray som en ***. "
Vel, neste de fikk ut et par lange
sverd som hertugen laget av eik lekter,
og begynt å øve på sverdet kampen - den
duke kalte seg Richard III;. og
måten de la på og pranced rundt
Flåten var fint å se.
Men av og av kongen snublet og falt
overbord, og etter at de tok en pause,
og hadde en prat om alle slags
opplevelser de hadde hatt i andre ganger sammen
elva.
Etter middagen hertugen sier:
"Vel, Capet, vil vi ønske å gjøre dette til en
førsteklasses show, vet du, så jeg antar
skal vi legge litt mer i det.
Vi ønsker litt å svare
ekstranummer med, uansett. "
"Hva er onkores, Bilgewater?"
Hertugen fortalte ham, og deretter sier:
«Jeg skal svare ved å gjøre Highland fling eller
sjømannen's hornpipe, og du - vel, la
meg se - oh, jeg har det - du kan gjøre
Hamlets monolog. "
"Hamlet's som?"
"Hamlet's monolog, vet du, det mest
feiret ting i Shakespeare.
Ah, det sublime, sublime!
Alltid henter huset.
Jeg har ikke fått det i boken - jeg har bare fått
et volum - men jeg regner med jeg kan stykke det ut
fra minnet.
Jeg vil bare gå opp og ned et minutt, og
se om jeg kan kalle den tilbake fra
erindring's hvelv. "
Så han gikk til marsjere opp og ned,
tenkning, og frowning horrible nå
og så, da han skulle heise opp sin
øyenbrynene, neste han ville presse hånden på
pannen og raver frem og type
Moan; neste han ville sukk, og neste han skulle fortelle
på å slippe en tåre.
Det var vakkert å se ham.
Etter hvert fikk han det.
Han fortalte oss til å gi oppmerksomhet.
Så han slår en edleste holdning, med
ene beinet dyttet fremover, og hans armer
strukket bort opp, og hodet vippet
tilbake, ser opp på himmelen, og da han
begynner å rippe og rave og grus tennene;
og etter det, alle gjennom sin tale, han
hylte, og spredt rundt, og svulmet opp
brystet, og bare slo flekkene ut
av skuespill noen gang ser jeg før.
Dette er talen - Jeg lærte det, lett
nok, mens han lærte det til
king:
Å være, eller ikke være, det er den nakne
Bodkin Det gjør katastrofe av så lang levetid;
For hvem ville fardels bære, til Birnam
Wood kommer til Dunsinane, men at
frykt for noe etter døden Murders at
uskyldige søvn, Great naturens andre
kurs, og gjør oss ganske Sleng
piler av opprørende formue enn fly til
andre at vi ikke vet om.
Det er respekten må gi oss en pause:
Våkn Duncan med din banking!
Jeg ville du couldst; For hvem ville bære
the pisker og forakter tid, The
overgriperen galt, den stolte mannens
contumely, Loven forsinkelse, og quietus
som hans pangs kan ta, I de døde
avfall og midt på natten, da
kirkegårder gjesper I vanlige dresser av
høytidelige svart, men at de uoppdagede
landet fra hvis bourne ingen alene
tilbake, puster ut smitte på
verden, og dermed den innfødte fargetonen til
oppløsning, som den stakkars katten i 'i ordtaket,
Er sicklied o'er med forsiktighet, og alle
skyer som senket o'er våre hustakene,
Med denne forbindelse sin strømninger tur skjevt,
Og mister navnet på handlingen.
'Tis en fullbyrdelse andektig å være ønsket.
Men myke du, virkelig Ophelia: Ope ikke din
tunge og marmor kjever, men få deg til å
et nonnekloster - gå!
Vel, den gamle mannen han likte den talen, og
han mektige snart fikk det slik at han kunne gjøre det
første-rate.
Det virket som han var bare født til det, og
da han hadde hånden i og var spent, det
var helt nydelig slik han ville rip
og rive og rair opp bak da han ble
få den av.
Den første sjansen vi fikk hertugen han hadde
noen showbills trykt, og etter det, for
to eller tre dager så vi fløt langs den
Flåten var en høyst uvanlig livlig sted, for
Det warn't annet enn sverdkamper og
øve - som hertugen kalte det - skjer
hele tiden.
En morgen, da vi var ganske langt ned
staten Arkansaw, kommer vi i syne
en liten en-hest byen i en stor sving, så
Vi bandt opp om lag tre fjerdedeler av en kilometer
over det, i munnen på en kink som ble
stengt i som en tunnel av sypresser,
og alle av oss, men Jim tok kanoen og
gikk ned dit for å se om det var noen
sjansen på det stedet for vise våre.
Vi slo den mektige heldig, det skulle
å være et sirkus der denne ettermiddagen, og
landet folk allerede begynte å
kommer i, i alle slags gamle shackly
vogner, og på hester.
Sirkuset ville forlate før kvelden, så vår
vis ville ha en ganske god sjanse.
Hertugen han leide tinghuset, og vi
gikk rundt og stakk opp vår regninger.
De leste som dette:
Shaksperean Revival!
Wonderful Attraksjon!
For One Night Only!
Den verdenskjente tragediene, David
Garrick den yngre, på Drury Lane
Theatre i London, og Edmund Kean den eldre,
av Royal Haymarket
Teater, Whitechapel, Pudding Lane,
Piccadilly, London, og Royal
Continental Teatre, i sine sublime
Shaksperean Spectacle rett
The Balcony Scene i Romeo og Julie!
Romeo___________________Mr. Garrick
Juliet__________________Mr. Kean
Assistert av hele styrken på
selskap!
Nye kostymer, nye landskap, nye
avtaler!
Også: Den spennende, mesterlig, og blod-
curdling
Broad-sverd konflikten i Richard III.!
Richard III_____________Mr. Garrick
Richmond________________Mr. Kean
Også: (etter spesiell forespørsel) Hamlets
Immortal monolog!
By The strålende Kean!
Utført av ham 300 netter på rad i
Paris!
For One Night Only, På grunn av
imperativ europeiske oppdrag!
Entre 25 cent, barn og tjenere,
10 cent.
Så gikk vi avslapning rundt i byen.
Butikkene og husene var mest alle gamle,
shackly, tørket opp ramme bekymring for at
hadde aldri vært malt, de ble satt opp
tre eller fire fot over bakken på stylter,
slik som å være utenfor rekkevidde av vannet når
elva var over-rant.
Husene hadde liten hage rundt dem,
men de syntes ikke å heve knapt
noe i dem, men jimpson-ugress, og
solsikker, og aske peler, og gamle krøllet-
opp støvler og sko, og biter av flasker,
og filler, og spilte ut tinware.
Gjerdene var laget av forskjellige typer
boards, spikret på til forskjellige tider, og
De lente seg hver hvilken vei, og hadde porter
som ikke generly har men en hengsel - en
lær en.
Noen av gjerdene hadde vært hvit-vasket
et eller annet tidspunkt, men hertugen sa det
var i Clumbus 'tid, som nok.
Det var generly griser i hagen, og
folk kjører dem ut.
Alle butikkene var langs en gate.
De hadde hvite innenlandske fortelt i front,
og landet folket spent sine hester
til forteltet-innlegg.
Det var tomt drygoods boksene under
markiser, og loafers roosting på dem alle
dagen, smi dem med Barlow
kniver, og chawing tobakk, og gapende og
gjespe og strekke - en mektig ornery
mye.
De generly hadde på gule stråhatter mest
like bredt som en paraply, men ikke bære noe
strøk eller vester, ringte de en
annet Bill og Buck, og Hank, og Joe,
og Andy, og snakket lat og drawly, og
brukt betydelige mange drøfte ord.
Det var så mange som en dagdriver lent opp
mot alle fortelt-post, og han mest
hadde alltid hendene i britches-
lommer, bortsett fra da han hentet dem ut til
låne en Chaw av tobakk eller riper.
For en kropp hørte blant dem alle
den tiden var:
"Gi meg en Chaw" v tobacker, Hank. "
"Cain't, jeg hain't fikk, men en Chaw igjen.
Spør Bill. "
Kanskje Bill han gir ham en Chaw, kanskje han
løgner og forteller at han ikke fikk noe.
Noen av dem typer loafers har aldri et
prosent i verden, eller en Chaw av tobakk på
sine egne.
De får alle sine chawing ved låneopptak;
sier de til en kar, "Jeg wisht du len '
meg en Chaw, Jack, jist jeg dette minuttet gir
Ben Thompson de siste Chaw jeg hadde "- som er
en løgn ganske mye hver gang, det trenger ikke lure
ingen andre enn en fremmed, men Jack er ikke noe
fremmede, så sier han:
"DU gi ham en Chaw, gjorde du?
Det gjorde søsteren din er kattens bestemor.
Du betaler meg tilbake chaws du har awready
borry'd off'n meg, Lafe Buckner, så skal jeg
låne deg en eller to tonn av det, og vil ikke
belaster ingen tilbake intrust, nuther. "
"Vel, jeg betale deg tilbake noe av det
wunst. "
"Ja, det gjorde du -'bout seks chaws.
Du borry'd lagre tobacker og betalt tilbake
***-head. "
Store tobakk er flat svarte pluggen, men disse
stipendiater chaws meste naturlige bladet
vridd.
Når de låne en Chaw de ikke generly
kuttet den av med en kniv, men sett i støpselet
i mellom tennene, og gnage med sin
tenner og dra i pluggen med hendene
til de får det i to, så noen ganger
en som eier tobakk ser sørgmodig på
den når den er levert tilbake, og sier,
sarkastisk:
"Her, Gi meg Chaw, og du tar
PLUG. "
Alle gatene og veiene var bare gjørme;
De warn't annet enn gjørme - gjørme som
svart som tjære, og nesten om en fot dypt i
noen steder, og to eller tre inches dyp
i alle steder.
Den svin loafed og gryntet rundt
everywheres.
Du vil se en gjørmete sår og et kull på griser
kommer lazying langs gaten og whollop
seg rett ned i veien, der folk
måtte gå rundt henne, og hun ville strekke
ut og lukket øynene og vifte med ørene
mens grisene var melking henne, og se
like glad som om hun var på lønn.
Og ganske snart du hører en dagdriver synge
ut: "Hei!
SO gutt! syke ham, Tige! "og bort purka
ville gå, angiveri mest horrible, med en
hund eller to svingende til hvert øre, og tre
eller fire dusin flere a-komme, og så
ville se alle loafers stå opp og se
tingen ute av syne, og le av det
moro og se takknemlig for støy.
Da de skulle gå tilbake igjen til det
var et bikkjeslagsmål.
Det kunne ikke noe vekke dem opp alle
over, og gjøre dem lykkelige over, som en
bikkjeslagsmål - med mindre det kan være å sette
terpentin på en bortkommen hund og satte fyr
til ham, eller binde en Tin Pan til halen hans og
se ham kjøre seg i hjel.
På elven foran noen av husene ble
stikker ut over banken, og de var
bukket og bøyde, og om klar til å falle
i, hadde Folket flyttet ut av dem.
Banken ble styrtet bort under et hjørne av
noen andre, og det hjørnet hang
over.
Folk levde i dem ennå, men det var
dangersome, fordi noen ganger en stripe av
land så stort som et hus grotter i gangen.
Noen ganger et belte av land en kvart
kilometer dype starter i og hulen sammen, og
grotten sammen før det hele huler i elven
i en sommer.
En slik by som det må alltid flytte
tilbake, og tilbake, og tilbake, fordi
Elva er alltid gnager på det.
Jo nærmere det kom til middag den dagen
tykkere og tykkere ble vognene og
hester i gatene, og flere kommer alle
tiden.
Familier hentet sine middager med dem
fra landet, og spiser dem i
vogner.
Det var betydelig whiskey drikking
skjer, og jeg sett tre kamper.
Etter hvert noen synger ut:
"Her kommer gamle Boggs -! I fra landet
for sin lille gamle månedlige drukket, her han
kommer, gutter! "
Alle loafers så glad, jeg regnet
De ble brukt til å ha det gøy ut av Boggs.
En av dem sier:
"Wonder hvem han er a-gwyne å Chaw opp denne
gang.
Hvis han hadde a-chawed opp alle mennene han ben a-
gwyne å Chaw opp de siste tjue år
han ville ha betydelige ruputation nå. "
En annen sier: "Jeg wisht gammel Boggs 'd
true meg, 'cuz så jeg vet jeg warn't
gwyne å dø for en thousan 'året. "
Boggs kommer a-river med seg på sin hest,
Kikhoste og roping som en ***, og
synger ut:
"Cler sporet, thar.
Jeg er på waw-banen, og prisen uv
kister er a-gwyne å øke. "
Han var full, og veving om i sin
salen, han var over femti år gammel, og hadde
en veldig rød i ansiktet.
Alle skrek til ham og lo av ham
og sassed ham, og han sassed tilbake, og
sa han ville ta seg av dem og legge dem ut
i sitt vanlige svinger, men han kunne ikke
vent nå fordi han ville komme til byen for å drepe
gamle oberst Sherburn, og hans motto var,
"Kjøtt første, og skje vittles til toppen av
på. "
Han ser meg, og red opp og sier:
"Whar'd du kommer f'm, gutt?
Du beredt til å dø? "
Da han red på.
Jeg var redd, men en mann sier:
"Han mener ikke noe, han er alltid en-
carryin 'på sånn når han er beruset.
Han er den beste naturedest gammel tosk i
Arkansaw - aldri skadet ingen, beruset eller
edru. "
Boggs red opp før den største butikken i
byen, og bøyde hodet ned slik at han kunne
se under teppet av forteltet og
roper:
"Kom ut her, Sherburn!
Kom ut og møte mannen du har svindlet.
Du er den houn 'jeg etter, og jeg er a-gwyne
å ha deg, også! "
Og så gikk han videre, ringer Sherburn
alt han kunne legge tungen til, og
hele gata pakket med folk
lytter og ler og går videre.
Ved og av en stolt utseende mann rundt femti-
fem - og han var en haug best kledde
Mannen i den byen, også - steg ut av
butikken, og publikum faller tilbake på hver
side å la ham komme.
Han sier til Boggs, mektige ca'm og sakte - han
sier:
"Jeg er lei av dette, men jeg skal holde ut til
klokken ett.
Till en, sinn - ikke lenger.
Hvis du åpner munnen din mot meg bare én gang
Etter den tid kan du ikke reise så langt, men
Jeg vil finne deg. "
Så snur han seg og går i.
Publikum så mektige edru, ingen
stirred, og det warn't ikke mer latter.
Boggs red blackguarding Sherburn som
høyt han kunne skrike, alle nedover gaten;
og ganske snart tilbake han kommer og stopper
før butikken, likevel holder den opp.
Noen menn samlet seg rundt ham og prøvde å
få ham til å holde kjeft, men han ville ikke, de
fortalte ham at det ville være en i ca
femten minutter, og så må han dra hjem - han
må gå med en gang.
Men det gjorde ikke noe godt.
Han omtalt unna med all sin velde, og
kastet hatten ned i gjørma og red
over det, og ganske snart vekk han gikk a-
raste nedover gaten igjen, med sine grå
hår a-flygende.
Alle som kunne få en sjanse på ham
prøvde sitt beste for å lokke ham ut av hans
hesten slik at de kunne låse ham opp og få ham
edru, men det warn't ingen nytte - opp i gata
han ville rive igjen, og gi Sherburn
annen cussing.
Etter hvert noen sier:
"Go for sin datter -! Rask, gå for hans
Datteren, noen ganger han vil høre på henne.
Hvis noen kan overtale ham, kan hun. "
Så noen begynte på en løpetur.
Jeg gikk nedover gaten et stykke og stoppet.
I omtrent fem eller ti minutter kommer her
Boggs igjen, men ikke på hesten hans.
Han var a-sjanglende over gaten mot
meg, barhodet, med en venn på begge
sider av ham en-holt på armene og
skynder seg sammen.
Han var stille, og så urolig, og han
warn't hengende tilbake noen, men gjorde noen
av skynder seg selv.
Noen synger ut:
"Boggs!"
Jeg så over dit for å se hvem som sa det, og
det var som oberst Sherburn.
Han sto helt i ro i
gaten, og hadde en pistol hevet i sin
høyre hånd - ikke satsing det, men holder det
ut med sylinderen vippet opp mot
himmelen.
Samme sekund jeg ser en ung jente som kommer
på rømmen, og to menn med henne.
Boggs og mennene snudde seg for å se hvem
kalte ham, og når de ser pistolen
mennene hoppet til den ene siden, og pistolen-
fat komme ned sakte og stødig til en
nivå - både fat skeivt.
Boggs kaster opp begge hendene og sier,
"O Herre, ikke skyt!"
***! går det første skuddet, og han vakler
tilbake, klore på lufta - ***! går
andre, og han faller bakover på
bakken, tung og solid, med armene
spredt ut.
Denne unge jenta skrek ut og kommer
farende, og ned hun kaster seg på henne
far, gråt, og sa: «Å, han
drepte ham, han drepte ham! "
Publikum lukket opp rundt dem, og
shouldered og fast hverandre, med
halsen strekkes, prøver å se, og
mennesker på innsiden prøver å skyve dem
tilbake og ropte, "Back, tilbake! gi ham
luft, gi ham luft! "
Oberst Sherburn han kastet pistolen sin på å
bakken, og snudde på hælene
og gikk av.
De tok Boggs til en liten stoffet butikken, den
folkemengde trykke rundt akkurat det samme, og
hele byen etter, og jeg skyndte og
fikk en god plass ved vinduet, hvor jeg var
nær ham og kunne se i.
De la ham på gulvet og sette en
store Bibelen under hodet, og åpnet
en annen og spre den på sitt bryst;
men de rev opp skjorten hans første, og jeg
sett hvor en av kulene gikk i.
Han gjorde omtrent et dusin lang gisp, hans
bryst løfte Bibelen når han drawed
i pusten hans, og la den ned igjen
når han pustet det ut - og etter at han
lå stille, han var død.
Da de trakk sin datter bort fra
ham, skriker og gråter, og tok henne
off.
Hun var omtrent seksten, og veldig søt og
milde ser, men fryktelig blek og redd.
Vel, ganske snart hele byen var der,
squirming og scrouging og presser og
shoving å få på vinduet og har en
ser, men folk som hadde stedene
ville ikke gi dem opp, og folk bak
dem sa hele tiden, "Say, nå,
du har sett nok, du stipendiater; 'tain't
rett og 'tain't rettferdig for deg å bo thar
hele tiden, og aldri gir ingen en
sjanse, andre folk har sine rettigheter som
vel som du. "
Det var betydelig jawing tilbake, så jeg
gled ut, tenkte kanskje det skulle
bli bråk.
Gatene var fulle, og alle var
spent.
Alle som har sett skytingen var
fortelle hvordan det skjedde, og det var en
stor folkemengde pakket rundt hver enkelt av disse
stipendiater, strekker nakken og
lytting.
En lang, hengslete mann med langt hår og en
store hvite pelsen stovepipe lue på baksiden av
hodet, og en skjev-håndtert stokk,
markert ut de stedene på bakken der
Boggs sto og hvor Sherburn stod, og
personene som følger ham rundt fra den ene
sted å t'other og se alt han
gjort, og dupper hodet for å vise at de
forstått, og lute litt og
hviler hendene på lårene til
se ham markere steder på bakken
med stokken sin, og da han reiste seg
rette og stive der Sherburn hadde
stod, frowning og ha hans hat-rand
ned over øynene hans, og sunget ut, "Boggs!"
og deretter hentet sin stokk ned sakte til en
nivå, og sier "***!" forskjøvet
bakover, sier "***!" igjen, og falt
flatt ned på ryggen.
Det folk som hadde sett den tingen sa han
gjort det perfekt, sa det var bare akkurat
måten det hele skjedde.
Så så mye som et dusin mennesker kom seg ut
sine flasker og behandlet ham.
Vel, sagt av og av noen Sherburn
bør lynsjet.
I omtrent et minutt alle sa det;
så det gikk, gal og roping, og
snatching ned alle klærne-line de kommer
til å gjøre de hengende med.
CC Prose Ccprose Audiobook Audio Bok Classic Litteratur teksting for hørselshemmede Undertekster ESL Synchronized Tekst Komplett Hele Full Free