Tip:
Highlight text to annotate it
X
PRESIDENTEN: Vice President Biden, Mr. Chief Justice, medlemmer av den amerikanske kongressen,
fornemme gjester, og medborgere:
Hver gang vi samles for å innvie en president Vi vitner om den varige styrken
vår grunnlov. Vi fastholder løftet om vårt demokrati. Vi minner om at det som binder dette
nasjon er sammen ikke fargene i huden vår eller prinsippene for vår tro eller opprinnelse
av våre navn. Hva gjør oss eksepsjonell - hva gjør oss American - er vår troskap til
en idé formulert i en erklæring avgitt mer enn to hundre år siden:
"Vi holder disse sannheter for å være selvinnlysende, at alle mennesker er skapt like, at de
er utstyrt med sin Skaper med visse unalienable rettigheter, at blant disse er liv,
frihet, og jakten på lykke. "
I dag fortsetter vi en endeløs reise til bro over betydningen av disse ordene med
realiteter i vår tid. For historien forteller oss at selv om disse sannhetene kan være selvinnlysende,
de har aldri vært selvkjørende; at mens frihet er en gave fra Gud, må det sikres
av sitt folk her på jorden. (Applause.) Den patrioter 1776 ikke kjempe for å erstatte
tyranni av en konge med rettighetene av noen eller regelen av en mobb. De ga til
oss en republikk, en regjering av, og av og for folket, betrodde hver generasjon
å holde trygg vi ble grunnlagt trosbekjennelse.
Og for mer enn to hundre år, har vi.
Gjennom blod tegnet av lash og blod trekkes ved sverd, lærte vi at ingen fagforening grunnlagt
på prinsippene om frihet og likhet kunne overleve halv slave og halv-fri. Vi
gjort oss på nytt, og lovet å gå videre sammen.
Sammen fant vi ut at en moderne økonomi krever jernbaner og motorveier til hastighets
og handel, skoler og høyskoler for å trene våre arbeidere.
Sammen oppdaget vi at et fritt marked bare trives når det er regler for å sikre
konkurranse og fair play.
Sammen besluttet vi at en stor nasjon må ta vare på det sårbare, og beskytte
dets folk fra livets verste farer og uhell.
Gjennom det hele, har vi aldri tilbakelevert vår skepsis til sentral myndighet, og heller ikke har
Vi falt for fantasien om at alle samfunnets ills kan kureres gjennom regjeringen alene.
Vår feiring av initiativ og foretak, vår insistering på hardt arbeid og personlig ansvar,
disse er konstanter i vår karakter.
Men vi har alltid forstått at når ganger endring, så må vi, at troskap til opprettelsen vår
prinsipper krever nye svar på nye utfordringer; at bevare våre individuelle friheter til slutt
krever kollektiv handling. For den amerikanske folk kan ikke mer møte kravene fra dagens
verden ved å opptre alene enn amerikanske soldater kunne ha møtt krefter fascisme eller kommunisme
med musketter og milits. Ingen enkelt person kan trene hele matematikk og realfagslærere
vi må utruste våre barn for fremtiden, eller bygge veiene og nettverk og forskning
laboratorier som vil bringe nye arbeidsplasser og virksomheter til våre kyster. Nå, mer enn noen gang, må vi
gjøre disse tingene sammen, som en nasjon og ett folk. (Applause.)
Denne generasjonen av amerikanere har blitt testet av kriser som stålsatte vår besluttsomhet og beviste
vår motstandskraft. Et tiår med krig er nå slutt. (Applause.) En økonomisk oppgang har begynt.
(Applause.) USAs Mulighetene er grenseløse, for vi har alle de kvaliteter som dette
verden uten grenser krav: ungdom og stasjonen, mangfold og åpenhet, en endeløs
kapasitet for risiko og en gave til nyskapning. Min andre amerikanere, er vi laget for dette
øyeblikket, og vi vil gripe den - så lenge vi gripe det sammen. (Applause.)
For vi, folket, forstår at vårt land kan ikke lykkes når en krympende noen gjør veldig
godt og en voksende mange knapt gjøre det. (Applause.) Vi tror at USAs velstand må
hvile på de brede skuldrene til en stigende middelklassen. Vi vet at Amerika trives
når hver person kan finne uavhengighet og stolthet i sitt arbeid, når lønn ærlig
arbeidskraft frigjøre familier fra randen av motgang. Vi er tro mot tro vår når en
liten jente født inn i bleakest fattigdom vet at hun har samme sjanse til å lykkes
som noen andre, fordi hun er en amerikansk; hun er fri, og hun er like, ikke bare i
Guds øyne, men også i vårt eget. (Applause.)
Vi forstår at outworn programmer er utilstrekkelig til behovene i vår tid. Så vi må utnytte
nye ideer og teknologi til remake vår regjering, revolusjonere vår skatte-koden, reformere våre skoler, og
styrke våre innbyggere med ferdigheter de må jobbe hardere, lære mer, nå høyere.
Men mens de midler vil endre seg, vårt formål endures: en nasjon som belønner innsatsen
og fastsettelse av hver eneste amerikaner. Det er hva dette øyeblikk krever. Det er
hva som vil gi reell mening til trosbekjennelse vår.
Vi, folket, tror fortsatt at hver borger fortjener en grunnleggende trygghet og verdighet.
Vi må gjøre vanskelige valg for å redusere kostnadene for helsetjenester og størrelsen på underskuddet vårt.
Men vi avviser troen på at USA må velge mellom omsorg for den generasjonen som
bygget dette landet og investere i generasjon som vil bygge sin fremtid. (Applause.) For
vi husker erfaringene fra vår fortid, når skumring år ble tilbrakt i fattigdom og foreldre
av et barn med en funksjonshemming hadde ingen steder å snu.
Vi tror ikke at det i dette landet frihet er reservert for de heldige, eller lykke for
de få. Vi erkjenner at uansett hvor ansvarlig vi lever våre liv, noen av oss til enhver tid
kan stå overfor en jobb tap, eller en plutselig sykdom, eller et hjem blåst bort i en forferdelig storm.
De forpliktelser vi gjør til hverandre gjennom Medicare og Medicaid og Social Security,
disse tingene ikke tappe vårt initiativ, de styrke oss. (Applause.) De gjør ikke
oss en nasjon av takers, de oss fri til å ta risikoen som gjør dette landet stor. (Applause.)
Vi, folket, tror fortsatt at våre forpliktelser som amerikanerne er ikke bare for oss selv, men
til alle etterkommere. Vi vil svare på trusselen av klimaendringer, vel vitende om at svikt
å gjøre det ville forråde våre barn og fremtidige generasjoner. (Applause.) Noen kan fortsatt nekte
den overveldende dom av vitenskap, men ingen kan unngå den ødeleggende virkningen av rasende
branner og lammende tørke og kraftigere stormer.
Veien mot bærekraftige energikilder vil bli lang og noen ganger vanskelig. Men
Amerika kan ikke motstå denne overgangen, vi må lede den. Vi kan ikke avstå til andre nasjoner
teknologien som vil drive nye arbeidsplasser og nye næringer, må vi kreve sitt løfte.
Det er hvordan vi skal opprettholde vår økonomiske vitalitet og vår nasjonalskatt - våre skoger og
vassdrag, våre beskjære lander og snødekte topper. Det er hvordan vi skal bevare planeten vår,
befalt å pleie vår av Gud. Det er det vil låne mening til trosbekjennelsen våre fedre
sa en gang.
Vi, folket, tror fortsatt at varig sikkerhet og varig fred krever ikke
evigvarende krig. (Applause.) Våre modige menn og kvinner i uniform, herdet av flammene av
kamp, er uten sidestykke i dyktighet og mot. (Applause.) Våre borgere, seared av minnet
av de vi har mistet, vet altfor godt prisen som er betalt for frihet. Kunnskapen om
deres offer vil holde oss evig årvåken mot dem som ville gjøre oss skade. Men vi
er også arvinger til de som vant freden og ikke bare krigen, som viste svorne fiender
inn den sikreste av venner - og vi må bære disse leksjonene i denne gangen også.
Vi vil forsvare vårt folk og opprettholde våre verdier gjennom styrke i armer og rettssikkerhet.
Vi vil vise mot til å prøve og løse våre uoverensstemmelser med andre nasjoner fredelig
- Ikke fordi vi er naive om farene vi står overfor, men fordi engasjement kan mer varig
løft mistenksomhet og frykt. (Applause.)
Amerika vil forbli anker sterke allianser i hvert hjørne av verden. Og vi vil
fornye de institusjonene som strekker vår kapasitet å administrere krisen i utlandet, for ingen har en
større eierandel i en fredelig verden enn sin mektigste nasjon. Vi vil støtte demokratiet
fra Asia til Afrika, fra Amerika til Midtøsten, fordi våre interesser og
vår samvittighet tvinger oss til å opptre på vegne av dem som lengter etter frihet. Og vi må
være en kilde til håp til de fattige, de syke, de marginaliserte, de ofre for fordommer
- Ikke ut av bare er veldedighet, men fordi fred i vår tid krever konstant forhånd
av disse prinsippene at vår felles trosbekjennelse beskriver: toleranse og mulighet, human
verdighet og rettferdighet.
Vi, folket, erklærer i dag at den mest tydelig av sannheter - som alle av oss er
skapt like - er stjernen som guider oss fortsatt, akkurat som det guidet våre forfedre
gjennom Seneca Falls, og Selma, og Stonewall; akkurat som det guidet alle de menn og kvinner,
sung og unsung, som forlot overføringene sammen denne store kjøpesenter, for å høre en predikant sier at
Vi kan ikke gå alene, for å høre en konge forkynne at vår individuelle frihet er uløselig
bundet til frihet hver sjel på jorden. (Applause.)
Det er nå vår generasjons oppgave å bære på hva disse pionerene begynte. For vår reise
er ikke komplett før våre hustruer, våre mødre og døtre kan tjene til livets opphold lik deres
innsats. (Applause.) Vår reise ikke er ferdig til våre homofile brødre og søstre blir behandlet
liker noen andre under loven - (applaus) - For hvis vi virkelig skapt like, så
sikkert den kjærligheten vi forplikte seg til en annen må være lik også. (Applause.) Vår reise
er ikke komplett før ingen borger er tvunget å vente i timevis for å utøve retten til å
stemme. (Applause.) Vår reise ikke er ferdig inntil vi finner en bedre måte å ønske velkommen
strever, håpefulle immigranter som fortsatt ser Amerika som mulighetenes land - (applaus)
- Til lyse unge studenter og ingeniører er vervet i arbeidsstokken enn
utvist fra landet vårt. (Applause.) Vår Reisen er ikke komplett før alle våre barn,
fra gatene i Detroit til åsene i Appalachia, til de rolige gatene i Newtown,
vet at de blir tatt hånd om og kjære og alltid trygt fra skade.
Det er vår generasjons oppgave - å gjøre disse ord, disse rettigheter, disse verdiene i livet
og frihet og jakten på lykke ekte for hver eneste amerikaner. Å være tro mot opprettelsen vår
dokumenter krever ikke at vi skal bli enige om hver kontur av livet. Det betyr ikke at vi
alle definere frihet på nøyaktig samme måte eller følge den samme presise veien til lykke.
Progress ikke tvinge oss ikke å bosette flere hundre år lange debatter om statens rolle for alle
tid, men det krever at vi handler i vår tid. (Applause.)
For nå beslutninger er over oss, og vi kan ikke råd forsinkelse. Vi kan ikke ta feil eneveldet
for prinsippet, eller erstatte opptog for politikk, eller behandle utskjelling som begrunnet
debatt. (Applause.) Vi må handle, vel vitende om at vårt arbeid vil være ufullkommen. Vi må handle, vel vitende
at dagens seire blir bare delvis og at det vil være opp til dem som står
her i fire år og 40 år og 400 år dermed å fremme tidløs ånd gang
overdratt til oss i et ekstra Philadelphia hall.
Min andre amerikanere, den ed jeg har svoret før dere i dag, som den resitert av
andre som virker i dette Capitol, var en ed til Gud og landet, ikke partiet eller parti.
Og vi må trofast utføre dette løftet under varigheten av tjenesten vår. Men
ord jeg snakket i dag er ikke så forskjellig fra ed som er tatt hver gang en soldat
registrerer seg for plikt eller en innvandrer innser hennes drøm. Min ed er ikke så forskjellig fra
pantet vi alle gjør til flagget som bølger ovenfor, og som fyller våre hjerter med stolthet.
De er ordene fra innbyggerne og de representerer vårt største håp. Du og jeg, som borgere,
har makt til å sette dette landets kurset. Du og jeg, som borgere, har plikt
å forme debattene i vår tid - ikke bare med stemmene vi felles, men med stemmene
vi løfter i forsvaret av våre eldste verdier og varig idealer. (Applause.)
La oss, hver enkelt av oss, nå omfavne med høytidelig plikt og fantastisk glede hva er vår varig fødselsrett.
Med felles innsats og felles formål, med lidenskap og engasjement, la oss svare på
ringe av historie og bære inn i en usikker fremtid som dyrebare lys av frihet.
Takk. Gud velsigne deg, og måtte han alltid velsigne disse United States of America. (Applause.)