Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITTEL VI. Humpty Dumpty
Men egget bare fikk større og større, og mer og mer human: når hun
hadde kommet innen et par meter av det, så hun at den hadde øyne og en nese og munn, og
da hun kom nær den, så hun tydelig at det var Humpty Dumpty selv.
"Det kan ikke være noen andre!" Sa hun til seg selv.
'Jeg er så sikker på det, som om navnet hans var skrevet over hele ansiktet hans.'
Det kan ha vært skrevet hundre ganger, lett, på det enorme ansiktet.
Humpty Dumpty satt med bena krysset, som en tyrker, på toppen av en høy
veggen - et så smalt som Alice ganske lurte på hvordan han kunne holde sin balanse -
og var som hans øyne stadig fast i
motsatt retning, og han ikke tar det minste merke til henne, trodde hun at han må være
en utstoppet figur likevel.
Og hvordan akkurat som et egg han er! "Sa hun høyt, stående med hendene klar
å fange ham, for hun hvert øyeblikk ventet at han skulle falle.
"Det er veldig provoserende," Humpty Dumpty sa etter en lang stillhet, å se bort fra
Alice som han talte, "for å bli kalt et egg - VELDIG!
Jeg sa at du så ut som et egg, Sir, 'Alice forsiktig forklart.
"Og noen egg er svært pen, du vet hun lagt i håp om å slå henne bemerkning til en
slags kompliment.
"Noen mennesker," sa Humpty Dumpty, ser bort fra henne som vanlig, har 'no mer fornuftig
enn en baby!
Alice visste ikke hva jeg skal si til dette: det var ikke som samtale, hun
mente da han sa aldri noe til henne, faktisk, hans siste bemerkning var tydeligvis
adressert til et tre - så hun sto og mykt gjentatt seg selv: -
"Humpty Dumpty satt på en vegg: Humpty Dumpty hadde en flott fall.
Alle kongens hester og alle kongens menn
Kunne ikke sette Humpty Dumpty i hans sted igjen.
"Det siste linje er altfor lang for poesi, sier hun, nesten høyt,
glemmer at Humpty Dumpty ville høre henne.
"Stå ikke der chattering til deg selv sånn, 'Humpty Dumpty sa, se på
henne for første gang, "men si meg ditt navn og din virksomhet.
"Mitt navn er Alice, men -"
'Det er en dum nok navn!' Humpty Dumpty avbrutt utålmodig.
"Hva betyr det?" MUST et navn betyr noe?
Alice spurte tvilende.
"Selvfølgelig må det, Humpty Dumpty sa med en kort latter:" Mitt navn betyr
formen er jeg - og en god kjekk form det er, også.
Med et navn som din, kan du være noen form, nesten.
"Hvorfor sitter du her helt alene?" Sa Alice, ikke ønsker å starte en krangel.
'Hvorfor, fordi det er ingen med meg! Ropte Humpty Dumpty.
"Trodde du jeg ikke visste svaret på det?
Spør en annen. "
"Tror du ikke du ville være tryggere ned på bakken?
Alice gikk på, ikke med noen idé om å lage en ny gåte, men bare i hennes gode-
naturbaserte angst for den skeive skapningen.
'Den veggen er så veldig smal!' 'Hva enormt lett gåter du spør!
Humpty Dumpty knurret ut. 'Selvfølgelig tror jeg ikke det!
Hvorfor, hvis noen gang jeg DID falle av - noe det er ingen sjanse for - men hvis jeg gjorde - "Her er han
snurpet opp leppene og så så høytidelig og storslått at Alice knapt kunne hjelpe
ler.
"Hvis jeg falt, fortsatte han videre," Kongen har lovet meg - ah, kan du slå blek, hvis du
liker! Du trodde ikke jeg skulle si det,
Kongen har lovet meg - Med hans egen munn - til - to - '
'For å sende alle sine hester og alle hans menn,' Alice avbrutt, heller uklokt.
Nå erklærer jeg som er for ille!
Humpty Dumpty ropte bryte inn i en plutselig lidenskap.
'Du har hørt på dører - og bak trærne - og ned skorsteinene - eller du kan ikke
har kjent det! '
Jeg har ikke, faktisk! Alice sa veldig forsiktig.
"Det står i en bok." Ah, vel!
De kan skrive slike ting i en bok, "Humpty Dumpty sa i en roligere tone.
'Det er det du kaller et History of England, som er.
Nå, ta en god *** på meg!
Jeg er en som har snakket med en konge, er jeg: kanhende du aldri se slike annen: og
å vise at jeg ikke stolt, kan du håndhilser med meg!
Og han smilte nesten fra øre til øre da han bøyde seg fremover (og som nesten like
mulig falt av veggen i å gjøre det) og tilbød Alice hånden.
Hun så ham litt utålmodig på at hun tok det.
'Hvis han smilte mye mer, kan endene av munnen møtes bak,' tenkte hun: 'og
så jeg vet ikke hva som ville skje med hodet!
Jeg er redd det skulle falle av!
Ja, alle hans hester og alle hans menn, "Humpty Dumpty gikk videre.
'De hadde plukke meg opp igjen om et minutt, ville de!
Imidlertid er denne samtalen skjer litt for fort: La oss gå tilbake til det siste
bemerkningen men ett. 'Jeg er redd jeg kan ikke helt huske det,'
Alice sa veldig høflig.
'I så fall starter vi friskt, "sa Humpty Dumpty," og det er min tur til å velge en
emne - '('! Han snakker om det akkurat som om det var et spill "tenkte Alice.)
'Så Her ser spørsmålet for deg.
Hvor gammel sa du du var? Alice laget en kort beregning, og sa
'Syv år og seks måneder.' "Feil!
Humpty Dumpty utbrøt triumferende.
'Du sa aldri et ord like it!' 'Jeg skjønt du mente "Hvor gammel er du?"'
Alice forklart. "Hvis jeg hadde ment det, hadde jeg sagt det, sa
Humpty Dumpty.
Alice ønsket ikke å begynne et annet argument, så hun sa ingenting.
'Syv år og seks måneder! "Humpty Dumpty gjentatt ettertenksomt.
'En ubehagelig slags alder.
Nå hvis du hadde spurt om mitt råd, ville jeg ha sagt "Leave off på syv" - men det er for sent
nå. »« Jeg har aldri spørre råd om dyrking, 'Alice
sa indignert.
'Too stolt? Den andre spurte. Alice følte seg enda mer indignert på dette
forslag. Jeg mener, sa hun, «at man ikke kan hjelpe
stadig eldre. '
'Man kan ikke, kanskje, "sa Humpty Dumpty, men to kan.
Med riktig hjelp, har du kanskje slapp klokka sju. '
"Hva en vakker belte du har på!
Alice plutselig bemerket. (De hadde helt nok av emnet
av alder, tenkte hun: og hvis de virkelig skulle ta svinger i å velge ***, det
var hennes tur nå.)
"Minst, sier hun korrigerte seg på andre tanker, 'en vakker Cravat, skal jeg
har sagt - nei, et belte, mener jeg - unnskyld sier hun i forferdelse, for Humpty
Dumpty så grundig fornærmet, og hun
begynte å skulle ønske hun ikke hadde valgt som tema.
"Hvis jeg bare visste, tenkte hun, 'som ble hals og som ble midje!
Tydeligvis Humpty Dumpty var veldig sint, men han sa ingenting i et minutt eller to.
Da han DID snakke igjen, var det i en dyp knurring.
"Det er en - MOST - provoserende - ting, sa han til sist, 'når en person ikke vet en
Cravat fra et belte!
«Jeg vet det er veldig uvitende av meg," Alice sa, så ydmyk en tone som Humpty
Dumpty ga seg. 'Det er en Cravat, barn, og en vakker en,
som du sier.
Det er en gave fra den hvite kongen og dronningen.
Der nå!
"Er det virkelig?" Sa Alice, ganske glade over å finne at hun hadde valgt et godt emne,
tross alt.
"De ga det meg," Humpty Dumpty fortsatte hensynsfullt, som han krysset et kne i løpet
den andre og foldet hendene rundt det, de ga meg - for en un-bursdag
"Unnskyld?" Alice sa med et forundret luft.
'Jeg er ikke fornærmet, »sa Humpty Dumpty. Jeg mener, hva er en un-bursdagsgave?
'A stede gis når det ikke er din bursdag, selvfølgelig. "
Alice regnes litt. 'Jeg liker bursdag presenterer beste, sa hun
til slutt.
'Du vet ikke hva du snakker om!' Ropte Humpty Dumpty.
"Hvor mange dager er det i et år?" Tre hundre og fem og seksti, sier Alice.
"Og hvor mange fødselsdager har du?
'One. "" Og hvis du tar en fra tre hundre og
sekstifem, forblir hva da? "Tre hundre og seksti-fire, selvfølgelig."
Humpty Dumpty så tvilsomt.
Jeg vil heller se at gjort på papir, sa han.
Alice måtte smile da hun tok ut sitt memorandum-bok, og jobbet summen for
ham:
365 1
364
Humpty Dumpty tok boken, og så på den nøye.
"Det synes å gjøres riktig - begynte han. «Du holder den opp ned!
Alice avbrutt.
"For å være sikker på at jeg var! Humpty Dumpty sa muntert, som hun viste det
runde for ham. Jeg syntes det så litt skeive.
Som jeg sa, virker det gjøres riktig - men jeg har ikke tid til å se det
løpet grundig akkurat nå - og som viser at det er 364
dager da du kan få un-bursdagsgaver - '
"Gjerne," sa Alice. 'Og bare én for bursdagsgaver, du
vet.
Det er ære for deg! '' Jeg vet ikke hva du mener med "herlighet," '
Alice sa. Humpty Dumpty smilte foraktelig.
'Selvfølgelig skjønner du - til jeg fortelle deg.
Jeg mente "finnes det en hyggelig knock-down argument for deg!" '
"Men" ære "ikke betyr" en fin knock-down argument: "Alice protesterte.
"Når jeg bruker et ord," Humpty Dumpty sa i snarere et hånlig tone, "betyr det akkurat det
Jeg velger det til å bety -. Verken mer eller mindre '
"Spørsmålet er," sa Alice, "om du kan lage ord bety så mange forskjellige
ting. '' Spørsmålet er, "sa Humpty Dumpty,
'Som skal mestre - det er alt. "
Alice var altfor mye rådvill å si noe, så etter et minutt Humpty Dumpty begynte
igjen.
"Har De temperament, noen av dem - særlig verb, er de stolteste -
adjektiver du kan gjøre noe med, men ikke verb - men jeg kan administrere hele
mange av dem!
Ugjennomtrengelighet! Det er hva jeg sier! "
«Ville du fortelle meg, kan du," sa Alice 'hva det betyr?
Nå du snakker som et rimelig barn, "sa Humpty Dumpty, ser veldig mye
fornøyd.
Jeg mente med "ugjennomtrengelighet" at vi har hatt nok av det faget, og det ville være
like godt hvis du vil nevne hva du mener å gjøre, som jeg antar du ikke mener å
stoppe her hele resten av ditt liv. "
'That'sa mye å gjøre ett ord bety,' Alice sa en tankefull tone.
"Når jeg gjør ikke et ord mye arbeid som det," sa Humpty Dumpty, "Jeg betaler alltid det
ekstra.
"Å," sa Alice. Hun var for mye rådvill å gjøre andre
bemerkning.
"Ah, bør du se dem komme rundt meg på en lørdag kveld, Humpty Dumpty gikk videre,
ristet på hodet alvorlig fra side til side: "for å få sine lønninger, vet du."
(Alice ikke våget å spørre hva han betalte dem med, og så ser du jeg kan ikke fortelle
DEG.) 'Du virker veldig flink til å forklare ord,
Sir, sier Alice.
«Ville du ber fortelle meg betydningen av diktet kalt" Jabberwocky "? '
"La oss høre det, sa Humpty Dumpty.
Jeg kan forklare alle diktene som ble noensinne oppfunnet - og en god del som ikke har vært
oppfunnet ennå. 'Dette hørtes veldig håpefull, så Alice
gjentok første verset:
Det var brillig, og slithy toves Visste gyre og gimble i Wabe;
Alle Mimsy var borogoves, Og MOME raths outgrabe.
'Det er nok til å begynne med, "Humpty Dumpty avbrutt:" er det nok av
harde ord der.
"BRILLIG" betyr fire på ettermiddagen - den tiden da du begynner broiling
. tingene for middag '' Det vil gjøre det svært bra, sier Alice: 'og
"SLITHY"? '
«Vel, betyr" SLITHY "" smidige og slimete. "" Smidige "er det samme som" aktive ".
Du ser det er som et teleskopord - det er to betydninger pakket opp i ett ord '.
Jeg ser det nå, Alice bemerket tankefullt: "og hva er" TOVES "? '
"Vel," TOVES "er noe sånt som grevlinger - de er noe sånt som øgler - og de er
noe sånt som korketrekkere.
"De må være veldig nysgjerrige skapninger. '
"De er det," sa Humpty Dumpty: 'de også gjøre sine reir under Sun-ringer - også
de bor på ost.
Og hva er "GYRE" og "GIMBLE"? '"Til" GYRE "er å gå rundt og rundt som en
gyroskop. Til "GIMBLE" er å lage hull som en
gimlet.
Og "THE Wabe" er gress-plot rundt en sol-dial, antar jeg? "Sa Alice, overrasket
på sin egen oppfinnsomhet. "Selvfølgelig er det.
Det kalles "Wabe," du vet, fordi det går en lang vei før det, og en lang vei
bak det - »« Og langt utover det på hver side, '
Alice lagt til.
«Akkurat slik. Vel, da, "Mimsy" er "spinkel og
miserable "(det er en annen teleskopord for deg).
Og en "BOROGOVE" er et tynt shabby utseende fugl med sine fjær stikker ut alle
runde -. noe sånt som en levende mopp ''? Og deretter "MOME RATHS" 'sa Alice.
Jeg er redd jeg gir deg en god del trøbbel.
«Vel, er en" Rath "en slags grønn gris: men" MOME "Jeg er ikke sikker på.
Jeg tror det er en forkortelse for "hjemme hos" - som betyr at de hadde mistet sin måte, vet du ».
Og hva betyr "OUTGRABE"? '
"Vel," OUTGRABING "er noe mellom rautende og plystring, med en slags
nyse i midten: Men vil du høre det gjort, kanskje - ned i skogen der inne -
og når du har en gang hørt det du vil bli ganske fornøyd.
Hvem har vært gjenta alt det harde ting til deg?
Jeg leste det i en bok, sier Alice.
Men jeg hadde noen poesi gjentatt for meg, mye enklere enn det, av - Tweedledee, tror jeg
det var. '
"Når det gjelder poesi, vet du," sa Humpty Dumpty, strekke ut en av hans store
hender, Jeg kan gjenta poesi så vel som andre folk, om det kommer til at - "
'Å, trenger det ikke komme til det!
Alice hastily sa, i håp om å holde ham fra begynnelsen.
"Stykket Jeg kommer til å gjenta, han gikk på uten å legge merke til hennes bemerkning, var skriftlig
helt for amusement din. '
Alice følte at i så fall virkelig hun burde lytte til den, så hun satte seg ned, og
sa "takk" heller sørgelig.
"Om vinteren, når feltene er hvite, synger jeg denne sangen for glede din -
jeg bare ikke synge det, la han til, som en forklaring.
"Jeg ser du ikke," sa Alice. "Hvis du kan se om jeg synge eller ikke,
du har skarpere blikk enn de fleste. "
Humpty Dumpty bemerket alvorlig. Alice var stille.
"Om våren, når skogen blir grønn, jeg skal prøve og fortelle deg hva jeg mener.
"Tusen takk, sier Alice.
"I sommer, når dagene er lange, Kanskje du vil forstå sangen:
Om høsten, når bladene er brune, Ta penn og blekk, og skrive det ned. '
Jeg vil, hvis jeg kan huske det så lenge, sier Alice.
'Du trenger ikke gå på å gjøre bemerkninger som at "Humpty Dumpty sa:" de er ikke
fornuftig, og de satte meg ut. "
Jeg sendte en melding til fisk: Jeg fortalte dem "Dette er hva jeg ønsker."
De små fiskene i havet, sendte de et svar tilbake til meg.
De små fiskene 'svar var "Vi kan ikke gjøre det, Sir, fordi -"'
Jeg er redd jeg ikke helt forstår, sier Alice.
"Det blir lettere videre," Humpty Dumpty svarte.
Jeg sendte til dem igjen for å si "Det vil være bedre å adlyde."
Fiskene svarte med et flir: "Hvorfor, hva en temperament du er i!"
Jeg fortalte dem en gang, fortalte jeg dem to ganger: De ville ikke høre på råd.
Jeg tok en kjele stort og nytt, Fit for den gjerning jeg måtte gjøre.
Mitt hjerte gikk hop, mitt hjerte gikk dunk, jeg fylte kjelen ved pumpen.
Så kom noen til meg og sa: "De små fiskene er i sengen."
Jeg sa til ham, sa jeg det vanlig, "Da må du vekke dem opp igjen."
Jeg sa det veldig høyt og tydelig, jeg gikk og ropte i øret hans ".
Humpty Dumpty hevet stemmen nesten til et skrik da han gjentok dette verset, og Alice
tenkte med et grøss, "Jeg ville ikke ha vært budbringer for noe!
Men han var veldig stiv og stolt, han sa "Du trenger ikke rope så høyt!"
Og han var veldig stolt og stiv, han sa "jeg ville gå og vekke dem, hvis -"
Jeg tok en korketrekker fra sokkelen: Jeg gikk for å vekke dem opp selv.
Og da jeg fant døra var låst, dro jeg og dyttet og sparket og banket på.
Og da jeg fant døren ble stengt, prøvde jeg å snu håndtaket, men - '
Det ble en lang pause. "Er det alt?
Alice forsagt spurt. "Det er alt," sa Humpty Dumpty.
"Good-bye.
Dette var ganske plutselig, tenkte Alice: men etter en slik en veldig sterk hint om at hun
bør gå, følte hun at det ville neppe være sivile til å bli.
Så hun reiste seg og holdt ut hånden.
"Good-bye, til vi møtes igjen!" Sa hun så muntert som hun kunne.
Jeg skulle ikke kjenner deg igjen hvis vi møtte, "Humpty Dumpty svarte i en
misfornøyde tone, noe som gir henne en av fingrene til å riste, "du er så nøyaktig som
andre mennesker. '
"Ansiktet er hva man går, generelt 'Alice bemerket i en tankefull tone.
"Det er akkurat hva jeg klager over," sa Humpty Dumpty.
"Ansiktet ditt er det samme som alle har - de to øynene, så -" (markering sine plasser
i luften med dette tommelen) 'nese i midten, munn under.
Det er alltid den samme.
Nå hvis du hadde de to øyne på samme side av nesen, for eksempel - eller
munnen på toppen -. det ville være litt hjelp '' Det ville ikke se fint ut, "Alice protesterte.
Men Humpty Dumpty bare lukket øynene og sa "Vent til du har prøvd."
Alice ventet et minutt for å se om han ville snakke igjen, men som han aldri åpnet sin
øyne eller tok videre merke til henne, sa hun 'Good-bye! "en gang mer, og får ingen
svar på dette, hun stille gikk unna:
men hun kunne ikke hjelpe å si til seg selv mens hun gikk, "Av alle de utilfredsstillende - '
(Hun gjentok dette høyt, som det var en stor trøst å ha en så lang ord å si)
"Av alle utilfredsstillende menneskene jeg NOENSINNE
møtte - Hun aldri ferdig dommen, for på dette tidspunktet en tung krasj ristet
skogen fra ende til ende.