Tip:
Highlight text to annotate it
X
subripped av jajoss
www.divxnorway.com
Resync: Xenzai[NEF]
Alt er i orden.
Barbs hus. Møte.
Nå!
Hørte du henne
klokken seks i dag tidlig?
Hagen er som
et stort hull som skal fylles.
Når hun er ferdig med sin del,
vil hun gjøre det samme med våre.
Hun kommer.
Ok, det ligner mer på gress...
- Ikke mer jord i bleiene.
- God morgen.
- God morgen.
- Treskoene.
Ok.
Lee Hatcher sendte over testamentene.
- Må vi?
- Ja, vi må.
Dette sier at Cindy får barna mine.
Og hvis du ikke signerer ditt,
bestemmer myndighetene
hvem som får barna dine.
Vi har ikke noe valg. Sånn er det.
Det er en formel på min død pluss to.
Hvis en av oss dør, får Bill barna.
Hvis en av oss dør og Bill dør,
får andrekonen barna
med unntak av andrekonene - deg.
Hvis du og Bill dør, kan du ikke
gi barna til andrekonen for du er død,
så du gir barna til førstekonen - meg, ok?
Jeg, Bill, Nicki. Du, Bill, Nicki.
Nicki, Bill, du, siden Nicki er død.
Skjønner du? Ganske enkelt.
Hvis noe skjer,
vet jeg at barna blir tatt vare på.
Dette er en stor dag.
Vi har kommet langt.
- Jeg er stolt av oss.
- Ikke mange er like heldige.
Skriv under, gi dem til Bill,
så legger han dem i en bankboks.
Jeg er lykkelig.
Jeg er så glad i dere.
Du har solstikk. Bruk en hatt.
Er gjesten min her, Bill Henrickson?
Ja, han sitter der borte.
- Hvordan går det, Stuart?
- Ikke reis deg. Fint å se deg.
- Hei, Stu.
- Hvordan går det?
- Bill Henrickson.
- Herr Kimball.
Kall meg Stuart.
- Beklager at jeg er sen.
- Jeg har ikke vært her lenge.
- Sett deg.
- Takk.
Jeg er glad for at du tok imot invitasjonen.
Jeg har sett fram til dette lenge.
God morgen, herr Kimball.
Hei, Tammy.
Kan vi få to glass jus?
Selvsagt.
- Spiller du?
- Golf? Jeg og min kone spilte før.
Jeg er mer av en jaktmann.
Takk, Tammy.
- Vi bestiller om et øyeblikk.
- Ok.
Vet du hvorfor
jeg har arrangert dette møtet?
Nei, sir.
Jeg er rekrutteringsformann
for Salt Lake Lederskapslag.
Vi er en gruppe
forretningsmenn som møtes
for å fremme byen og staten.
Jeg kjenner Laget, sir.
Jeg beundrer arbeidet dere gjør.
Det er ikke bare et forretningslag,
det gjør mye godt for samfunnet.
Takk.
Vi er imponert av deg også.
Vi vil invitere deg til å bli medlem,
og jeg vil være din sponsor.
Du må unnskylde meg.
Jeg er smigret. Det er en ære.
Jeg vet bare ikke om jeg har tid.
Forretningen min er i begynnerfasen.
Det er en fulltidsjobb
å bygge opp forretningen.
Vi inviterer ikke mange kandidater, Bill.
Jeg vet ikke...
Jeg vet ikke hva jeg skal si.
Hør her.
Ikke si noe nå.
La oss bli kjent og se hvor vi står.
Greit.
God morgen. Ernest Holloway er her.
Han insisterte.
Han er i husholdningsavdelingen.
Takk, Wendy.
Dette er alle aksjene jeg har, helt fra 1962.
De snakket om deg på UEB-møtet i går.
De spøkte i en halvtime
om hvordan de kan bli kvitt deg.
De snakket også om
å forhandle en kontrakt med NASA
for å selge leire fra en av minene
i Moab til varmeskjold på romfergen.
De tror ikke vi dro til månen,
men de forhandler
med byrået som ikke dro dit.
Jeg tar UEB-aksjene til min advokat,
og ser om du kan selge dem.
Hvor mye tror du de er verdt?
Jeg vet ikke. Vi må finne en verdi.
Takk, Ernest.
Takk.
Du aner ikke hvor mye
denne informasjonen hjelper.
Rhonda kommer i ettermiddag.
Her?
- Hvor lenge?
- Vårferien.
Hun representerer Juniper Creek
i en dramakonkurranse.
- Hvor skal hun bo?
- Sarah. Hos Nicki.
Det er lett å dømme.
Det er vanskeligere å elske noen.
Jeg snakket med henne
i Waynes bursdag.
Hun er fra en annen verden.
Jeg tror hun stjal min iPod.
Kanskje en uke med oss
vil ha en positiv innflytelse.
Hun kan se hvordan
en normal og sunn familie lever.
Hallo.
Ja, vent lit.
Ben, det er Brynn.
Si at jeg ringer tilbake.
Vil du at jeg skal lyve igjen?
Nei, takk. Gjør det selv.
Kom igjen, Sarah.
Kan han ringe deg tilbake?
- Er alt ok?
- Jeg vil bare ikke snakke nå.
Hvorfor?
Jeg tror kanskje det går for fort.
Høres det teit ut?
Ikke i det hele tatt.
Vent, Benny.
Ellers vil du angre.
Jeg skulle ønske
jeg var like smart som deg.
- Jeg er ikke så smart.
- Jo, det er du.
Det var ikke jeg.
Det var bare en gutt fra naboleiligheten.
Du er heldig.
Du ble fortalt at det er hellig.
Ja, det er det.
Kan jeg snakke med deg litt?
Lukk døren. Gjødselen stinker.
Beklager.
Beklager.
Så...
Jeg likte det du sa tidligere.
Om hvor langt vi har kommet,
men kan jeg gi barna mine
til deg istedenfor til Nicki?
Hvorfor sier du det, Margie?
Vi er glad i Nicki.
- Hun er en god mor.
- Hun er ikke dårlig, bare...
Du er så god, og...
Lester og Aaron går til deg
før de går til meg.
Jeg tror det er viktigst.
Du bør få dem. Det er mitt ønske.
Vel...
Hva skal du si til henne?
Jeg kan ikke fortelle det.
Det vil såre henne.
Kanskje jeg kan snakke
med advokaten og endre det.
Si at det er konfidensielt.
Helt konfidensielt.
- Du ville snakke om testamentet?
- Ja.
Barb er en vidunderlig kvinne
og mor. Vi står hverandre nær.
Men jeg kan ikke etterlate barna til henne.
Hvis jeg og Bill dør,
vil jeg at barna skal
til foreldrene mine i Juniper Creek.
Fjerne Barb fra testamentet?
- Stuart Kimball? Jeg mener...
- Han er hyggelig, Don.
Tilbakekalling av en vask?
Stuart Kimball har invitert Bill
til å bli med i lederskapslaget.
- Drømmer går i oppfyllelse.
- Vet du hva dette betyr?
Første medlem sier
"Jeg vil ha fiberoptikkabler langs fronten."
Andre medlem sier
"Jeg har en bank. Jeg kan gi et lån."
Eller tredje medlem sier
"Jeg vil bygge et 20-etasjers hotell."
Fjerde medlem sier
"Jeg kan selge deg materialer."
Og femte medlem sier
"Nei. Du er en polygamist."
- Ingen lever lykkelig alle sine dager.
- Kom igjen.
Vi er alltid forsiktige.
Dette er bare enda et tilfelle.
- Laget er fullt av LDS-folk.
- Vi håndterer det.
- Hvor lenge har du vært i Rotary?
- Lenge.
Hvor lenge har du vært med
i personalstyret, Peg?
- Jeg sluttet.
- Jeg har bredere perspektiv.
Vi gir anstendige jobber
til anstendige folk, og det er jeg stolt av.
Men jeg vil være mer enn
en butikk, og Laget gjør det mulig.
Jeg vil kunne gi legater
og stipendier, støtte institusjoner.
Som enken til McDonalds.
Som Paul Newman.
Peg er blitt purist.
Hun vil ikke tilhøre organisasjoner
som ikke aksepterer oss.
Dette kan være stort.
- Fru Henrickson?
- Ja.
Jeg er Wendell Peller,
fotograf fra The Tribune.
For artikkelen om "Årets Mor"?
Beklager, jeg hadde helt glemt det.
Men klart. Kom inn.
Vi får ta det på sparket.
Hvor vil du ha oss? Foran huset?
Nei, inne er bedre. Kjøkkenet er bra.
Det er der familien oppholder seg.
- Her?
- Nei, her.
Vi bor i spisestuen.
Litt formelt, men slik er vi.
Det er et stort bord.
Vi bruker det til hobbyarbeid.
Modellskip, fly, biler, puslespill.
Har mye å gjøre, ser du.
Tancy, kan du hente Ben og Sarah?
Ok.
Vil du ha noe å drikke?
Du jobber som frivillig for
kreftforeningen og pleiehjemmet?
Ja.
Hei. Hvem er disse småkarene?
Det er naboen min, Nicki.
Og dette er hennes sønner,
Wayne og Raymond.
- Heisann.
- Hallo.
Vi kom for å låne noen pølser.
I kjøttskuffen.
Skal vi være med i bildet?
Dette er bare for familien.
Smil, alle sammen.
Hvor lenge har dette pågått?
Jeg vet ikke. Dette er fra i morges.
Den Judasen.
Det er nok. Ta den vekk.
Hyggelig å møte deg.
Hyggelig å møte deg.
Som jeg sa på telefonen.
Jeg må endre testamentet
fra Nicki til Barb. Hvem som får barna.
Dommer Winslows sekretær ringer.
Unnskyld meg et øyeblikk.
Vi traff hverandre ikke tidligere.
Her er det nye testamentet.
Det var raskt.
Dette er ikke rett.
Jeg vil gi dem til Barb,
ikke ta dem fra henne.
Vent. Jeg er ikke Nicki.
Jeg er Margene.
Leiren?
Ja, jeg vil at min mor skal få barna.
Hvorfor? Hvorfor vil du det?
Det er dette stedet. Dårlige verdier.
Ikke du. Du har stort sett
gode verdier. Det er kulturen.
- Kulturen?
- Ingen respekt, løse moraler.
Jeg vil at barna min skal oppdras
i et miljø der Gud ikke angripes,
der Gud er ikke tas ut av skolen,
der de ti bud vises offentlig.
Vi avtalte at alle barna
burde være sammen.
Så hvis jeg og Bill dør,
og du får barna mine,
og du dør,
havner alle barna i leiren?
- Det er mitt ønske.
- Det er ikke mitt ønske.
La oss være enige om å være uenige.
Jeg vil ikke at barna skal til leiren!
Alle barna? Eller dine barn?
Ingen barn, og slett ikke mine.
Og mine inkluderer dine.
Lee Hatcher.
Det er Barb Henrickson.
Jeg trenger et nytt testamentet,
til meg.
Ja, og la det være blankt hvem
jeg etterlater Ben, Sarah og Tancy til.
Nei, jeg fyller det ut senere.
Ja. Ok, takk.
- Du også. Ha det.
- Skynd deg, Wayne.
Du holder meg utenfor, sant?
- Verdier? Leiren er en sump.
- Jeg må ikke blandes inn.
Jeg kommer aldri til å gi barna mine...
Nicki trenger ikke å vite
at jeg ombestemte meg, sant?
- Hei, Lee. Takk for at du kunne se meg.
- Ikke noe problem. Sett deg.
Jeg håper jeg ikke går over streken.
- Tuller du? Hva er det?
- Konene dine.
Alle har vært her og endret testamentet.
Det er som en svingdør.
Det er viktig å bestemme hva
som skjer med barna, men jeg blir gal.
- Jeg skal ta hånd om det.
- Er du sikker?
Ikke noe problem.
Over til noe viktigere...
Vår gamle venn kan selge disse aksjene.
Aksjene er forutdatert
tilbakekjøpsavtaler eller forkjøpsrett.
Så han kan selge og du kan kjøpe.
Og så får jeg plass i UEB-rådet?
Hvis du kjøper Holloways aksjer,
overtar du hans plass.
Som din advokat,
kan jeg spørre hvorfor du gjør dette?
- Forretninger.
- Som din venn: Tullprat.
- Jeg vet hva jeg gjør.
- Jeg anbefaler at du ikke gjør det.
Som din klient, anbefaler jeg
at du finner en verdi på dette.
Taksering av UEB-dokumenter...
Det vil ta et par måneder.
Greit. Det haster ikke.
- Hei.
- Hvorfor har du ikke ringt tilbake?
- Er du sint på meg?
- Nei.
Hva er i veien?
Ingenting. Jeg måtte bare ut og springe.
Skal du bli en drittsekk som ikke ringer?
Det vil jeg aldri gjøre.
- Jeg er svett.
- Jeg bryr meg ikke.
Er det Ben?
Og det må være Brynn.
- Hva skal vi gjøre?
- Dette.
Nicki! Slutt! Slutt!
- Derfor bør mødre ikke jobbe.
- Vi jobber ikke.
- Barb bør være hjemme.
- Vi er hjemme.
Vi sa til moren din at vi kunne hente deg.
Hun setter karakter på noen prøver.
Vel, ok...
- Dette er Brynn.
- Hei.
Jeg er Lucy. Dette er Ethel.
De er naboene mine.
- Hvor kan vi kjøre deg, Brynn?
- Sandy Point Drive, ved South State.
Takk.
- Beklager torven.
- Det går greit.
Pass deg for larvene.
Jeg liker skjørtet ditt.
Er det fra Target?
Gap.
Kjenner du Bens foreldre?
- De er fantastiske.
- Det varierer.
- Jeg har ikke møtt dem ennå.
- Vi vet det.
- Men jeg vil.
- Du bør introdusere dem.
Ja, det bør du.
- Hei, vennen. Hvordan var joggeturen?
- Ok.
Takk for skyssen, Margie.
Vi møtte Brynn.
Gjorde dere?
Ja. Og hun vil treffe deg.
Jeg har avtalte det tre ganger,
men hver gang har Ben avlyst det.
Han er sikker nervøs
for at du skal treffe henne.
De kysset bak banen.
Råklinte.
Sa dere noe om det?
Nei. Jeg er ikke sikker på
om vi har samme verdier.
Hold opp, Nicki!
- Jeg stikker.
- Nei.
Hva handler dette om?
Ok.
Hvis jeg og Bill dør,
tviler jeg på at du vil følge prinsippet.
Jeg vil at barna mine skal oppdras slik.
- Jeg elsker barna dine.
- Jeg vet det,
men du kan bare jobbe
fordi jeg og Margie hjelper til.
Jeg vet du ikke vil høre dette,
men kvinner skal passe på kyllingene
mens menn samler mark.
Hvis kvinner også samler mark,
hvem skal passe på kyllingene?
Vi lever ikke i en slik verden.
Vi burde leve i en slik verden.
Én mor kan ikke gjøre det alene.
Det kreves en hel landsby, Barb.
Egg gir henne elveblest,
og hun drikker ikke vanlig melk.
Det er for kraftig.
Bland den med melkepulveret og bruk is.
- Hun liker den kald.
- Det lukter katt.
- Har du katter?
- Nei.
- Jeg lukter katt.
- Hun er allergisk.
Du bør oppbevare disse i kjøleskapet.
De kan utvikle bakterier.
- Er Sarah hjemme?
- Jeg tror det.
Jeg går og ser.
Hvorfor går du ikke og pakker ut?
Har du tatt vitaminene dine, Adaleen?
- Ja.
- For du glemmer det.
Vel, jeg har tatt dem.
Jeg vet ikke hvordan du holder ut.
Jeg er glad i henne og vi er likeverdige.
Men i går natt drømte jeg
at jeg dyttet henne ut av bilen
mens jeg kjørte ganske fort.
Mamma?
Vi skriver testamenter,
og hvis noe skjer med meg og Bill,
kan du være verge for barna mine?
Absolutt ikke.
De går til søsterkonene. Du vet det.
Jeg er ikke sikker på
om Barb vil leve etter prinsippet.
- Hva med Marlene?
- Margene.
Ikke tale om.
Finn ut av det, Nicolette.
Vær lykkelig.
Du var alltid en slik glad baby.
Nei, det var forresten Christa.
Jeg må gå.
Pass på at Rhonda er
på universitetet i morgen klokken ti.
Jeg vet ikke hvordan det vil gå.
Hun er ikke Roma Downey.
Jeg er blitt en løgner.
Jeg pleide ikke å lyve før.
Nå må jeg lyve, spesielt for meg selv.
Jeg forstod ingenting, men
for lenge siden
fant jeg ut at jeg
ikke hadde en egen sjel.
Det var kjempebra.
Hvilket stykke er det fra?
Lang dags ferd mot natt
av Eugene O'Neill.
Han var katolikk.
Det handler om en familie som
har det dårlig fordi Gud straffer dem.
Vi leste det i fjor, og det var ikke
det læreren min sa det handlet om.
Mary Tyrone - min rolle - kan ikke be.
Satan har tatt henne
og nå er hun narkoman.
Hvis jeg vinner,
skal jeg til finalen i Washington DC.
Og så tar jeg bussen til New York
for å bli profesjonell skuespiller.
Jasså? Hvordan skal du klare det?
Jeg skal bo på et internat
med andre jenter som er skuespillere,
slik at jeg beskyttes mot synd.
Så du skal slutte på skolen?
Jeg har ikke gått på skolen
siden jeg ble lovet bort.
Hva betyr det?
Jeg skal forsegles i september.
- Gifte deg?
- Med profeten.
På bursdagen min.
Gode gud.
- Jeg elsker deg.
- Ja, og det er du flink til.
Du har ikke sagt noe om Lederskapslaget.
- Det er fantastisk.
- Det er helt fantastisk.
Jeg ble avvist for 8-9 år siden,
og nå vil de ha meg.
Vi er et perfekt LDS-par.
Jeg er årets mor og du er med i laget.
Det var det vi ville.
Men vil vi det fremdeles?
Ja, synes du ikke?
Men vi hadde tempelanbefalinger da.
Vi er ikke slik lenger.
Ja, men vi lever i samme verden.
Det er derfor vi ikke ville ha et offentlig liv.
Det er som å leve en løgn.
Men vi forteller alltid små løgner.
Vi lever et liv
som samfunnet ikke aksepterer.
Jeg vet ikke hvilke løgner
som er bra løgner
- og hvilke som er dårlige.
- Det er ikke enkelt.
Du forstår ikke hvor mye press
jeg får fra Nicki og Margie
når jeg er der ute.
Hva med Årets Mor?
Hvordan er det forskjellig?
Årets Mor er en liten tilstelning.
Jeg får være Askepott i guvernørens hus
og så... Det er ingenting.
Jeg trodde du ville være glad.
Jeg er glad, skatt.
For din skyld.
Men det er komplisert for familien.
Hvor er batteriene, Hannah?
De skal ligge i skuffen.
Jeg kan ikke høre uten nye batterier.
Neoma, det er tunge tomater.
Jeg har sagt hundre ganger
at de må bindes opp.
Ja, kjære.
Paul Gannett
- Debbie Valance.
- Ok!
Og sist...
- Terese Murdoch.
- Godt gjort, Teresa!
Gratulerer til alle
som går videre til neste runde.
Takk til alle som deltok.
Beklager at ikke alle kan gå videre,
men lykke til og vi sees neste år.
- Ja?
- Det har skjedd en feil.
Rhonda Volmer må stå på listen.
Nei, ingen Rhonda Volmer.
Er det klærne mine
eller hvor jeg kommer fra?
- Det må det være, for jeg er god.
- Selvsagt ikke.
Deltakerne bedømmes ut i fra det de gjør.
Som jeg sa, alle er vinnere.
Jeg sa jeg var frivillig
i Orrin Hatchs kampanje.
Hun visste ikke hvem han var.
Jeg sa han var i senatet.
Hun visste ikke hva det var heller.
Jeg testet henne, og hun har
aldri hørt om *** Cheney eller Irak.
Jeg spurte om hun visste
hvem George Bush var.
Hun var ikke sikker,
men sa "lederen?"
Hvorfor er du overrasket?
Og bare jentene. Pappa hadde
ikke hørt om Europa før han ble kastet ut.
Hun vet ikke hvem Bush er,
men hun vet hva American Idol er.
Og denne teite konkurransen. Hun er 15
og skal gifte seg med Roman Grant?
- Jeg klarte det. Jeg gikk videre.
- Fantastisk. Så kult.
- Gratulerer. Så spennende.
- Utrolig.
Han er inne, på sofaen.
Hvem gjorde dette?
- Alby og to andre.
- Hva vet de?
Jeg vet ikke, men de vet nok.
Vet de at du overfører UEB-aksjene?
Jeg vet ikke.
Gå på kjøkkenet, Hannah.
Han fortjener ikke dette.
De overfører konene min til andre menn.
Mine vakre damer.
Det vil drepe meg.
De henter Irmay klokken fem.
To rådsmedlem har hatt
et godt øye til henne lenge.
Du må ikke gi henne vekk
bare fordi Roman sier det.
- Du må ikke gå.
- Men han er profeten.
Hopper du fra en bro hvis han sier det?
Hør, jeg... Jeg kan finne et sted i byen.
- Nei.
- Et sted de ikke finner deg.
Hør på meg!
Jeg er en gammel mann
uten inntekt og trygd.
Du må hjelpe meg.
Du må kjøpe meg ut nå.
- De vil drepe meg. Alby sa det.
- Ingen skal drepe noen.
Vi har en hage.
Mer eller mindre.
Bruk denne til å kjøle deg ned.
Takk.
Marge?
Hvis noe skjer...
Jeg er bekymret for
hvordan Barb vil oppdra barna.
Du og jeg har vel alltid kommet overens?
Jeg har endret testamentet
slik at du får barna.
Jeg?
- Hva med leiren?
- Jeg tenkte på det, og...
de bør gå til søsterkonene.
Og jeg tar dine.
Margie?
Jeg føler meg elendig, men...
Jeg gir Lester og Aaron til Barb.
Du er en god mor og er forsiktig.
Jeg bare...
Du er ikke spesielt varm.
Jeg er varm.
- Nei, det er du ikke.
- Jo, det er jeg.
Du kan ikke noe for det.
Det er ikke din feil.
- Ikke gå din vei.
- Hva vil du jeg skal gjøre?
- Gi meg en klem.
- Nei.
Jeg gir klemmer,
men ikke for å bevise noe.
Nicki?
Jeg vet det er mye penger.
Jeg vet det skjer fort.
Gi meg råd.
Skal jeg ta pant i ett hus,
eller dele det over alle tre?
Si hvor mye banken kan gi
og hvor raskt det kan skje.
Bill. Er du klar?
- Jepp.
- Ok.
Gutta rengjør køllene dine.
Jeg foretrekker å bære
min egen bag. Gammel vane.
Det er greit.
Jeg hørte foredraget ditt for noen år siden.
- Gjorde du?
- Ja, du var så lidenskapelig
om din livshistorie,
din bakgrunn i polygami
og hvordan du ble reddet av kirken.
- Det var inspirerende.
- Det er lenge siden de talene.
Jeg har aldri glemt det.
Hvordan de kastet ut de guttene.
Det er en skamplett for mormonene.
Folk tror vi er som dem.
Det var skjebnen Gud tildelte meg.
Vet du hvem du er, Bill?
Du er den amerikanske drømmen.
Beviset på at alt kan skje
hvis du jobber hardt,
uansett hvor du kommer fra,
eller hvem foreldrene dine er.
Skal vi be sammen?
Jeg gjør ikke det lenger.
- Hvorfor ikke?
- Jeg gjør det bare ikke.
Himmelske Far, takk for en god dag,
og takk for at jeg
fikk delta i denne konkurransen
og jeg vet at Du
vil hjelpe meg til å lykkes.
Takk for at Du brakte
meg nær min steniese
og svigerbarnebarn, Sarah.
Pass på vår profet, Roman,
og beskytt ham.
I Jesu Kristi navn, amen.
Jeg liker venninnen din, Heather.
Men jeg ville ikke stolt på henne.
Jeg elsker lyden av klimaanlegget.
Det må være fint å bo her.
- Hvem var det?
- Stuart Kimball.
Hvem er det?
Formannen i Lederskapslaget.
Det er en gruppe forretningsmenn.
Jeg vet hvem de er.
Jeg leser aviser. Hva dreier det seg om?
De har bedt meg bli medlem.
Jeg skal visst bli med.
Hvorfor vurderer du det?
Lee sa dere har
problemer med testamentene.
- Nei.
- Nei?
Nei. Hvorfor skal du bli med?
Nicki, dette er bra.
Hvorfor har du ikke nevnt det,
hvis det er så bra?
- Det skjedde nettopp.
- Hva skjer her?
Hva mener du?
Du i Lederskapslaget
og Barb går rundt
på en paradeflåte som Årets Mor?
Hva med meg og Margie?
Hva med oss som en familie?
Barb hadde nettopp
problemet med søsteren
som fikk henne til å føle seg dårlig,
og hun har ingen kontakt med moren.
- Jeg forstår hvorfor hun trenger dette.
- Ok, men hva med deg?
Hvorfor trenger du dette?
Hvis jeg blir med i Laget,
får vi mat på bordet.
- Alle bordene.
- Så det handler om penger?
Ikke penger. Drømmer.
Du setter dine ønsker før familiens velferd.
Dette er for familiens velferd.
Hvilken familie? Den du hadde
for sju år siden eller den du har nå?
Du må gjemme deg.
- Det gjør deg mindre enn du er.
- Du er overfølsom.
Du er opprørt fordi du er andrekone
og du ser ikke klart. Det sårer meg.
- Hva?
- Hva er i veien?
- Ingenting.
- Heather?
Jeg synes vi bør hjelpe Rhonda.
- Hvordan?
- Vi kan ta henne til steder.
Det finnes steder.
Hjelp for barnebruder,
barnevern, barnebeskyttelse.
De kan hjelpe henne.
- Jeg kan ikke gjøre det.
- Det setter deg i en vanskelig situasjon,
men vi kan hjelpe
uten at noen utsettes for fare.
Kanskje det ikke er vår mening som teller.
Kanskje hun har en mening.
Hun er en ordentlig person.
Som tvinges til å gifte seg
med en 70 år gammel mann.
Han er 76, jeg vet det!
Selv om jeg er vant til det,
er det ikke mindre sjokkerende!
Ikke be meg om å forsvare det.
Men jeg kan ikke gjøre noe.
Det er ikke riktig, og du vet det.
Det er for risikabelt for familien min.
Jeg kan ikke gjøre det.
Herr Henrickson?
- Wendy?
- Herr Henrickson.
Jeg kom inn for et øyeblikk siden, og...
tok feil mappe ved en feiltakelse.
Takk.
Kimball-Collins.
Hvem ønsker du å snakke med?
- Stuart Kimball.
- Hvem er det som ringer?
- Bill Henrickson.
- Et øyeblikk.
- Hallo?
- Hei, Stuart.
Takk for at du ringte tilbake.
Jeg ville bare fortelle deg noe.
Jeg sendte søknaden
til kontoret ditt.
Bare en formalitet.
Gir deg sjansen til å gi mer informasjon
- om forretningen og familien.
- Greit. Jeg skal holde utkikk.
Bra. Forresten,
jeg så en dokumentar på TV
om en polygamileir i går.
- Du sier ikke det.
- Utrolig.
De kalte det "Et amerikansk Taliban".
Kvinner som fanger,
menn som tyranner.
Kjente du slike folk?
Nei, Stuart.
Har du fremdeles familie der?
Ja, det har jeg.
Det må være vanskelig.
Det er det.
- Hei, mamma.
- Hei, vennen.
Du lukter svette.
- Ta deg en dusj.
- Ok.
Hvorfor har vi ikke møtt Brynn?
Vet ikke. Har ikke passet.
La oss sørge for at det passer.
Jeg vil møte hun som du er så ofte med.
Ikke så ofte.
Ingen diskusjon, ingen unnskyldning.
Jeg vil treffe henne.
Hei. Kan du si hvor Rhonda Volmer er?
Hun er ikke i konkurransen.
Er hun ikke? Er du sikker?
Ja, jeg er sikker.
Hun ble eliminert i første runde i går.
De blir ikke enige. Ingen vil skrive under.
Har du vurdert å gi dem armbånd?
Zales har et godt tilbud
hvis du kjøper mer enn ett.
Nei, det går ikke.
Jeg må be deg om en tjeneste.
Hvis jeg, Barb og Nicki dør,
kan du, Peg, Vern og JoJo
ta ungene og oppdra dem etter prinsippet?
Med glede.
Jeg glemte det.
Dette kom med bud for noen minutter
Åh.
Søknad for Lederskapslaget.
Du må ikke gjøre det.
Det er konene.
Uansett hvor mange ganger jeg forklarer
hva dette betyr,
hva det kan bety, blir de opprørt.
De forstår det ikke.
De vil at jeg skal si nei, men jeg vil ikke.
Har du sett politikerne
som ikke stiller til presidentvalg
for å beskytte narkomane hustruer
eller alkoholiserte barn,
og du vet at de angrer til de dør,
lurer på hva som kunne skjedd.
Sant.
Men vi har valgt et liv som krever offer.
Du må bestemme om offeret er verdt det.
Veldedighetsarbeidet ditt er viktig,
men for å være ærlig,
var det kreften som gjorde det.
Førstedamen vil sette fokus
på overlevere dette året.
Du og de andre finalistene
er alle overlevere.
- Som mange andre.
- Ja, men de fleste har bare svulst.
- Du var heldig fordi den metastaserte.
- Heldigvis.
Disse uformelle vurderingene
er en del av utvelgingsprosessen.
Som talskvinne for alle mødrene i Utah,
- er det viktig med ynde og stil.
- Selvsagt.
Hvis du vinner, kan du holde taler
og være med på tilstelninger?
Taler? Ja.
- Føler du deg vel foran et publikum?
- Ja. I alle fall foran elevene mine.
Kan delta på funksjoner
som medfører overnatting?
Jeg visste ikke at det var så krevende.
Du blir en delstatlig rollemodell.
Ok.
Det var hyggelig å møte deg.
Hvis du har noen spørsmål,
er jeg på Førstedamens kontor.
Vi sees på den store dagen.
Jeg trodde intervjuet aldri ville ta slutt.
Det er sent å lage kylling.
- Jeg har nok av hamburgere.
- Takk.
Ja, det hadde vært fint.
Hva skal vi gjøre?
Nicki.
Jeg kan ikke love
at jeg vil følge prinsippet hvis Bill dør.
Men jeg er glad i deg og de to guttene
- som om de var mine.
- Jeg vet det.
Og jeg vil oppdra dem til å respektere det
og verdiene til de som følger det.
Synes du jeg er en varm person?
Nei.
Så hvis hun dør, Bill dør og jeg dør,
- får du Lester og Aaron.
- Ja.
Og hvis hun dør, Bill dør
og jeg dør, får du Lester og Aaron.
- Margie!
- Margie!
Jeg trodde aldri det ville skje.
Jeg skal dra.
Det er hardt å dra fra
et sted du har bodd hele livet.
Men det er en ny verden, Ernest.
En bedre verden.
- Takk.
- Jeg vet ikke om du bør takke meg.
Når Roman finner ut
at du har tatt min plass i rådet,
bør du passe deg.
Det skal jeg.
Det jeg fortalte
om din bestefar og hans død
var sannheten.
Ha det i bakhodet.
Damer og herrer, siste opprop
for sørgående 227 til Provo,
Las Vegas, Phoenix og Tucson.
Hjelp meg.
Takk, unge mann.
Se.
Er du ok, Margie?
Det var sikkert bare solstikk.
Jeg er gravid.
Jeg ble født inn i uvitenhet,
i skyggen av et korrupt system
som gir seg ut for en religion,
polygami.
Det finnes vennlige personer
som er fanget i systemet.
Jeg ble kastet på gaten,
tvunget til å klare meg selv,
og det gjorde jeg
med hjelp, sympati
og sjenerøsitet fra denne kirken.
I eksil fant jeg storhet.
- Stuart Kimball...
...er ikke tilgjengelig.
Stuart, det er Bill Henrickson.
Jeg vil gjerne bli med i Lederskapslaget,
men jeg kan ikke akkurat nå.
Jeg har for mye på tapetet.
Jeg setter pris på tilbudet.
Ikke avskriv meg.
...og fordi jeg har en partner,
ikke en... selvutnevnt profet.
Vår Herre Jesus Kristus lærdom.
Jeg er på en reise.
Alt jeg har fortalt i kveld, er sant.
Jeg valgte det ikke.
Det skjedde.
Og når reisen min fortsetter,
vet jeg ikke hvor den går,
men jeg går uten frykt.
Takk.
Resync: Xenzai[NEF]
subripped av jajoss
www.divxnorway.com