Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITTEL: THE BUTTERFLY AT stemplet
DENNE, O min Best Kjære, det er en historie - en ny og en fantastisk historie - en historie helt
forskjellig fra de andre historiene - en fortelling om de mest Wise Sovereign Suleiman-bin-
Daoud - Salomo, Davids sønn.
Det er 355 historier om Suleiman-bin-Daoud, men dette
er ikke en av dem.
Det er ikke historien om Lapwing som fant the Water, eller den Hoopoe som skyggelagte
Suleimanbin-Daoud fra varmen.
Det er ikke historien om Glass Pavement, eller Ruby med Crooked Hole, eller
Gold Bars av Balkis. Det er historien om den Butterfly som
Stemplet.
Nå går alle igjen og hør! Suleiman-bin-Daoud var klok.
Han forsto hva dyrene sier, hva fuglene sier, hva fiskene sa, og
hva insektene sa.
Han forsto hva steinene sa dypt under jorden da de bøyde seg inn mot
hverandre og stønnet, og han forsto hva trærne sa da de raslet i
midt på formiddagen.
Han forsto alt, fra biskopen på benken til isopen på veggen, og
Balkis, hans sjef dronning, den vakreste dronning Balkis, var nesten like klok som han var.
Suleiman-bin-Daoud var sterk.
Ved den tredje finger på høyre hånd hadde han en ring.
Da han snudde det en gang, kom Afrits og Djinns Ut av jorden for å gjøre hva han
fortalte dem.
Da han snudde den to ganger, kom Fairies ned fra himmelen for å gjøre hva han fortalte dem;
og da han snudde det tre ganger, kom den stor engel Azrael of the Sword
kledd som en vann-carrier, og fortalte ham
nyheten om de tre verdener, Above - Under-og her.
Og likevel Suleiman-bin-Daoud var ikke stolt. Han veldig sjelden viste seg, og når han gjorde
Han var lei for det.
Når han prøvde å mate alle dyrene i hele verden på en dag, men når maten
var klar til en dyr kom ut av den dype sjøen og spiste det opp i tre munnfuller.
Suleiman-bin-Daoud ble svært overrasket og sa: 'O Animal, hvem er du?
Og Animal sa: "O konge, live for ever!
Jeg er den minste av trettitusen brødre, og vår hjem er nederst på
sjøen.
Vi hørte at du skulle mate alle dyrene i hele verden, og min
Brødrene sendte meg for å spørre når middagen skulle bli klar.
Suleiman-bin-Daoud var mer overrasket enn noen gang og sa: 'O Animal, du har spist
all den middagen som jeg gjorde rede for alle dyrene i verden. "
Og Animal sa: "O konge, lever for alltid, men trenger du egentlig kalle det en middag?
Der jeg kommer fra vi alle spiser dobbelt så mye som mellom måltidene.
Da Suleiman-bin-Daoud falt flatt på ansiktet hans og sa: 'O Animal!
Jeg ga som middag for å vise hva en stor og rik konge jeg var, og ikke fordi jeg egentlig
ønsket å være snill mot dyrene.
Nå er jeg skamfull, og det tjener meg rett. Suleiman-bin-Daoud var en virkelig virkelig klokt
Mannen, Best Elskede.
Etter at han aldri glemte at det var dumt å vise frem, og nå den virkelige historien
en del av historien min begynner. Han giftet seg aldri så mange wifes.
Han giftet seg 999 hustruer, foruten de vakreste Balkis;
og de bodde alle i en stor gyllen palass midt i en nydelig hage med
fontener.
Han gjorde egentlig ikke ønsker 9-100 og nittini koner, men i de dager
alle giftet seg aldri så mange koner, og selvfølgelig hadde kongen å gifte seg aldri så
mange flere bare for å vise at han var kongen.
Noen av konene var fine, men noen var rett og slett vemmelig, og vemmelig de
kranglet med den fine dem og gjort dem avskyelig også, og så ville de alle trette
med Suleiman-bin-Daoud, og det var forferdelig for ham.
Men Balkis den vakreste aldri kranglet med Suleiman-bin-Daoud.
Hun elsket ham for mye.
Hun satte i hennes rom i Golden Palace, eller gikk i Palace hagen, og var
virkelig synd på ham.
Selvfølgelig hvis han hadde valgt å slå sin ring på fingeren hans og ringe opp Djinns og
den Afrits de ville ha magicked alle de 999
kranglete koner inn i hvite muldyr av
ørkenen eller Greyhounds eller granateplefrø, men Suleiman-bin-Daoud trodde at det
ville vise frem.
Så, når de kranglet for mye, han bare gikk av seg selv i den ene delen av
vakre palasset og ønsket han aldri hadde vært født.
En dag, da de hadde kranglet i tre uker - alle 999
koner sammen - Suleiman-bin-Daoud gikk ut for fred og ro som vanlig, og blant de
appelsintrær han møtte Balkis de fleste
Beautiful, svært bedrøvet fordi Suleiman-bin-Daoud var så bekymret.
Og hun sa til ham: 'O min Herre og lys av mine øyne, slår ring på fingeren
og vise disse Queens of Egypt og Mesopotamia og Persia og Kina som du
er den store og forferdelige King. "
Men Suleiman-bin-Daoud ristet på hodet og sa: 'O min Lady og Delight av livet mitt,
husker Animal som kom opp av havet og gjorde meg skamfull før alle
dyr i hele verden fordi jeg viste av.
Nå, hvis jeg viste før disse Queens of Persia og Egypt og Abyssinia og Kina,
bare fordi de bekymrer meg, kan jeg bli enda mer skamfull enn jeg har vært. "
Og Balkis den vakreste sa: "O min Herre og Treasure of Soul min, hva vil du
gjøre? '
Og Suleiman-bin-Daoud sa, 'O min Lady og innhold i mitt hjerte, skal jeg fortsette å
tåle min skjebne i hendene på disse 999 Queens som VEX meg
med sine stadige krangel.
Så han gikk mellom liljene og loquats og rosene og cannas og
de tunge-scented ingefær-planter som vokste i hagen, til han kom til den store
kamfer-tre som ble kalt Kamfer Tree of Suleiman-bin-Daoud.
Men Balkis gjemte seg blant de høye iris og flekkete bambus og den røde Lillies
bak kamfer-treet, slik som å være nær sin egen sanne kjærlighet, Suleiman-bin-Daoud.
Tiden to Butterflies fløy under treet, krangel.
Suleiman-bin-Daoud hørte en si til den andre, "Jeg lurer på antakelsen din i
snakker som dette til meg.
Vet du ikke at hvis jeg stemplet med min fot alt Suleiman-bin-Daoud-palasset og
denne hagen her straks ville forsvinne i et tordenskrall.
Da Suleiman-bin-Daoud glemte sin 999 brysomme koner,
og lo, til kamfer-treet ristet, ved Butterflys skryte.
Og han rakte finger og sa, "Lille mann, kom her.
The Butterfly var fryktelig redd, men han klarte å fly opp til hånd
Suleiman-bin-Daoud, og klamret der Fanning selv.
Suleiman-bin-Daoud bøyd hodet og hvisket veldig lavt, Lille mann, du
vet at alle dine stempel ville ikke bøye ett gresstrå.
Hva fikk du fortelle den forferdelige FIB til din kone - for utvilsomt er hun din kone ".
The Butterfly så på Suleiman-bin-Daoud og så de kloke kongens øye twinkle
som stjerner på en kald natt, og han plukket opp hans mot med både vinger, og han satte
hodet på den ene siden og sa: 'O Konge, leve for alltid.
Hun er min kone, og du vet hva koner er like.
Suleiman-bin-Daoud smilte i skjegget og sa, "Ja, jeg vet, lillebror.
'Man må holde orden på dem en eller annen måte, sa Butterfly, og hun har vært krangel
med meg hele morgenen.
Jeg sa at for å stille henne. 'Og Suleiman-bin-Daoud sa: "Måtte det stille
henne. Gå tilbake til din kone, lillebror, og
la meg høre hva du sier. "
Tilbake fløy Butterfly til sin kone, som var alle av en twitter bak et blad, og hun
sa: "Han hørte deg! Suleiman-bin-Daoud selv hørt deg!
"Heard meg!" Sa Butterfly.
'Selvfølgelig gjorde han. Jeg mente han å høre meg.
"Og hva sa han? Oh, hva gjorde han?
«Vel,» sa sommerfuglen, Fanning selv viktigst, 'mellom deg og meg, min
kjære - selvfølgelig jeg ikke klandre ham, fordi hans Palace skal ha kostet en god del og
appelsinene er bare modning, - han ba meg om ikke å stemple, og jeg lovet jeg ville ikke '.
"! Gracious» sa hans kone, og satt helt stille, men Suleiman-bin-Daoud lo så
tårene rant nedover ansiktet hans på uforskammethet av de dårlige lille Butterfly.
Balkis den vakreste sto opp bak treet blant de røde liljer og smilte til
seg selv, for hun hadde hørt alt dette snakket.
Hun tenkte: «Hvis jeg klok jeg kan ennå redde min Herre fra forfølgelser av disse
kranglete Queens ", og hun holdt ut hennes finger og hvisket lavt til
Butterfly kone, "Little kvinne, kom her.
Opp fløy Butterfly kone, veldig redd, og klynget seg til Balkis hvite
hånd.
Balkis bøyd hennes vakre hode ned og hvisket, "Little kvinne, tror du
hva mannen din har nettopp sagt?
The Butterfly kone så på Balkis, og så de vakreste Queen øyne skinner
som dype bassenger med stjernelys på dem, og hun plukket opp hennes mot med begge vinger
og sa: 'O Queen, være vakker for alltid.
Du vet hva menn-folk liker. 'Og dronningen Balkis, den vise Balkis av
Sheba, legger hånden mot leppene for å skjule et smil og sa: "Lille søster, jeg vet."
"De blir sint," sa Butterfly kone, vifter seg raskt, "over
ingenting i det hele tatt, men vi må humor dem, O Queen.
De aldri bety en halvdel de sier.
Hvis det behager min mann til å tro at jeg tror han kan gjøre Suleiman-bin-Daoud er
Palace forsvinne ved stempling foten hans, er jeg sikker på at jeg bryr meg ikke.
Han vil glemme alt om det i morgen. "
'Lillesøster, sier Balkis, du er ganske rett, men neste gang han begynner å
skryte av, ta ham på ordet. Be ham om å stemple, og se hva som vil skje.
Vi vet hva menn-folk er like, ikke sant?
Han vil være veldig mye skamme. 'Away fløy Butterfly kone til henne
mann, og i fem minutter var de kranglet verre enn noensinne.
"Husk" sa Butterfly.
Husk hva jeg kan gjøre hvis jeg stempel foten min. '
Jeg tror ikke du en liten bit, "sa Butterfly kone.
Jeg skulle veldig gjerne se det gjort.
Tenk deg at du stempel nå. 'Jeg lovte Suleiman-bin-Daoud at jeg
ville ikke, sa Butterfly ", og jeg ønsker ikke å bryte mitt løfte.
«Det ville ikke saken om du gjorde, sier hans kone.
'Du kunne ikke bøye et gresstrå med stempling din.
Jeg tør du å gjøre det, sa hun.
Stamp! Stamp!
Stamp!
Suleiman-bin-Daoud, sittende under kamfer-treet, hørte hvert ord av dette, og
Han lo som han aldri hadde ledd i sitt liv før.
Han glemte alt om hans Queens, han glemte alt om dyr som kom ut av
havet, han glemte å vise frem.
Han bare lo av glede, og Balkis, på den andre siden av treet, smilte fordi
sin egen sanne kjærlighet var så gledesfylt.
I dag the Butterfly, veldig varmt og puffy, kom hvirvlende tilbake under skyggen
av kamfer-treet og sa til Suleiman, "Hun vil at jeg skal stempel!
Hun ønsker å se hva som vil skje, O Suleiman-bin-Daoud!
Du vet jeg kan ikke gjøre det, og nå har hun aldri tror et ord jeg sier.
Hun vil le av meg til slutten av mine dager!
Nei, lille bror, sier Suleiman-bin-Daoud, sier hun aldri vil le av deg igjen, '
og han snudde ring på fingeren hans - bare for den lille Butterfly skyld, ikke for
skyld vise seg, - og, lo og
se, kom fire store Djinns ut av jorden!
"Slaver, sier Suleiman-bin-Daoud," når denne herren på min finger "(som ble
hvor frekke Butterfly satt) "stempler hans venstre foran forfot du vil
gjøre mitt Palace og disse hagene forsvinner i et tordenskrall.
Da han stempler igjen vil bringe dem tilbake nøye. '
"Nå, lille bror, sa han," gå tilbake til din kone og stempel alt du har lyst til. "
Borte fløy Butterfly til sin kone, som var gråt, jeg våger du å gjøre det!
Jeg tør du å gjøre det!
Stamp! Stamp nå!
Stamp!
Balkis så de fire store Djinns bøye meg ned til de fire hjørnene av hagen med
Palace i midten, og hun klappet i hendene mykt og sa: "Endelig Suleiman-
bin-Daoud vil gjøre på grunn av en
Butterfly hva han burde ha gjort for lenge siden for sin egen skyld, og kranglete
Queens vil bli skremt! 'The sommerfuglen stemplet.
Den Djinns rykket slottet og hagene tusen miles i luften:
det var en mest forferdelig torden-klapper, og alt vokste blekk-svart.
The Butterfly kone flagret rundt i mørket, gråt, "Å, jeg skal være god!
Jeg er så lei jeg snakket.
Bare bringe hagen tilbake, min kjære elskede mann, og jeg kommer aldri motsi
igjen. '
The Butterfly var nesten like skremt som hans hustru, og Suleiman-bin-Daoud lo så
mye at det var flere minutter før han fant pust nok til å hviske til
Butterfly "Stamp igjen, lillebror.
Gi meg tilbake min Palace, mest stor magiker.
'Ja, gi ham tilbake hans Palace, "sa Butterfly kone, fremdeles flyr rundt i
mørkt som en møll.
"Gi ham ryggen Palace, og ikke la oss ha noe mer horrid.magic.
«Vel, min kjære," sa Butterfly så tappert som han kunne, 'du se hva dine
griner har ført til.
Selvfølgelig ikke det gjør noen forskjell for meg - jeg er vant til denne typen ting - men som
en tjeneste til deg og Suleiman-bin-Daoud jeg ikke tankene å sette ting riktig. "
Så han stemplet en gang, og at instant den Djinns la ned Palace og
hager, uten engang et brak.
Solen skinte på den mørkegrønne oransje bladene, det fontener spilte blant rosa
Egyptiske liljer, fuglene gikk på sang, og Butterfly kone lå på hennes side
under kamfer-tree waggling hennes vinger og pesende, 'Oh, jeg skal være god!
Jeg skal være god! "Suleiman-bin-Daolld kunne knapt snakke for
ler.
Han lente seg tilbake alle svake og hiccoughy, og ristet fingeren på Butterfly og sa:
'O store wizard, hva er den følelsen av å vende tilbake til meg Palace hvis samtidig
gang du slår meg med glede!
Så kom en forferdelig støy, for alle de 999 Queens kjørte ut
av Palace skrikende og ropte og ringer for sine babyer.
De skyndte seg nedover den store marmor trinnene nedenfor fontenen, hundre oppdatert,
og de fleste Wise Balkis gikk statelily frem til å møte dem og sa: "Hva er
dine problemer, O Queens?
De sto på marmor trinn hundre à jour og ropte: "Hva er våre problemer?
Vi levde fredelig i våre gylne palass, som er vår skikk, da på en
Plutselig Palace forsvant, og vi ble sittende i en tykk og noisome
mørke, og det tordnet, og Djinns og Afrits flyttet rundt i mørket!
Det er vår trøbbel, O Hode Queen, og vi er mest ekstremt plaget på grunn av
at problemer, for det var en plagsom bråk, ulikt alle problemer vi har kjent.
Så Balkis den vakreste Queen - Suleiman-bin-Daoud Very Best Beloved -
Queen som var av Saba og Sable og Rivers of Gold av Sør - fra
Ørken Zinn til Towers of Zimbabwe -
Balkis, nesten like kloke som de fleste Wise Suleiman-bin-Daoud selv, sa: "Det er
ingenting, O Queens!
En Butterfly har laget klage sin kone fordi hun kranglet med ham, og
Det har gledet vår Herre Suleiman-bin-Daoud å lære henne en lekse i lav-talende og
ydmykhet, er for at regnet en dyd blant koner av sommerfugler.
Så opp og snakket en egyptisk dronning - datter av en Pharoah - og hun sa: "Våre
Palace kan ikke rykkes opp med roten som en purre på grunn av en liten
insekt.
Nei! Suleiman-bin-Daoud må være død, og det vi hørte og så var jorden
tordnende og darkening på nyhetene.
Da Balkis vinket at fet Queen uten å se på henne, og sa til henne og
til de andre, "Kom og se.
De kom ned marmor trinn, hundre à jour, og under hans kamfer-
tree, fortsatt svak med latter, så de fleste kloke kongen Suleiman-bin-Daoud
rocking frem og tilbake med en sommerfugl på
begge hender, og de hørte ham si: 'O kona til broren min i luften, husk
etter dette, å glede din mann i alle ting, så han ikke bli provosert til å stemple ham
foten igjen, for han har sagt at han er
brukes til dette magiske, og han er mest utpreget en stor magiker - en som stjeler
bort veldig Palace of Suleirnan-bin-Daoud selv.
Gå i fred, lite folk!
Og han kysset dem på vingene, og de fløy bort.
Så alle Queens unntatt Balkis - den vakreste og Splendid Balkis, som stod
hverandre smilende - falt flatt på sitt ansikt, for de sa: "Hvis disse tingene er gjort
når en Butterfly er misfornøyd med hans
kone, hva som skal gjøres for å oss som har plaget vår Konge med våre høyt-talende og
åpen krangling gjennom mange dager?
Så sette sitt slør over hodet, og de legger sine hender over munnen,
De listet seg tilbake til Palace mest mousy stillegående.
Så Balkis - The Most Beautiful and Excellent Balkis - gikk fram gjennom
røde liljer i skyggen av kamfer-treet og la sin hånd på Suleiman-bin-
Daoud skulder og sa: 'O min Herre og
Treasure of Soul min glede, for vi har lært Queens of Egypt og Etiopia og
Abyssinia og Persia og India og Kina med en stor og en minneverdig undervisning. '
Og Suleiman-bin-Daoud, fortsatt leter etter Butterflies hvor de spilte i
sollys, sa: 'O min Lady og Jewel of mine Felicity, når skjedde dette?
For jeg har vært artig med en Butterfly helt siden jeg kom inn i hagen.
Og han fortalte Balkis hva han hadde gjort.
Balkis - Anbudet og Most Lovely Balkis - sa: 'O min Herre og Regent av mine
Eksistens, gjemte jeg bak kamfer-treet og så det hele.
Det var jeg som fortalte Butterfly kone å be Butterfly å stemple, fordi jeg håpet
at for den skyld jest mine Herren ville gjøre noen stor magi og at Queens
ville se det og bli skremt. "
Og hun fortalte ham hva Queens hadde sagt og sett og tenkt.
Da Suleiman-bin-Daoud reiste seg fra setet under kamfer-treet, og strakte
armene og jublet og sa: 'O min Lady og søtningsmiddel av mine dager, vet at hvis jeg
hadde laget en magisk mot min Queens for
skyld stolthet eller sinne, slik jeg gjorde det gjestebud for alle dyrene, skal jeg
sikkert ha vært til skamme.
Men ved hjelp av din visdom gjorde jeg magien av hensyn til en spøk og for
skyld litt Butterfly, og - se - det har også levert meg fra vexations av
min irriterende koner!
Fortell meg derfor O min Lady og hjerte Hjerte mitt, hvordan du kommer til å være så lurt?
Og Balkis dronningen, vakre og høye, så opp i Suleiman-bin-Daoud øyne
og legg hodet litt på den ene side, akkurat som Butterfly, og sa: "Først, O min
Herre, fordi jeg elsket deg, og for det andre, O
min Herre, fordi jeg vet hva kvinner-folk er.
Så gikk de opp til slottet og levde lykkelig etterpå.
Men var ikke det smart av Balkis?
Det var aldri en dronning som Balkis, Herfra til den vide verdens ende;
Men Balkis tailed til en sommerfugl som du ville snakke med en venn.
Det var aldri en konge som Salomo Ikke siden verden begynte;
Men Salomo snakket med en sommerfugl som en mann ville snakke med en mann.
Hun var Queen of Sabaea - Og han var Asias Herren -
Men de begge av dem snakket med sommerfugler Da de tok sine turer i utlandet!