Tip:
Highlight text to annotate it
X
"Den største trussel for
menneskets eksistens på jorden...
"er viruset."
Nobelprisvinner Joshua Lederberg.
Juli 1967
Motaba elvedal, Zaire.
Leir for leiesoldater.
Kom denne veien!
Vi kan ta oss av menn
som er såret i kamp.
Men dette er en ukjent sykdom.
I går døde 30 menn.
I forgårs 18.
Vi trenger forsyninger.
Plasma.
Penicillin.
Vi skaffer det dere trenger.
Dere er amerikanere.
Hjelp meg.
Få meg ut av dette hølet.
Det er derfor vi er her, min venn.
Vi skal få deg med hjem.
Først skal vi ta en blodprøve.
Kommer jeg til å dø?
- Du dør ikke.
- Si til jenta mi at jeg elsker henne.
Du kan si det til henne selv.
Soldatene inne er i sykdommens
tidlige fase.
I morgen kveld vil de se slik ut.
Gode Gud!
Jeg beordrer øyeblikkelig flyslipp.
Det er verre enn jeg trodde.
Få flyet hit innen 19.00.
Få flyet hit, Billy.
Kom igjen! OK!
OUTBREAK - I FARESONEN
I dag
Hærens sanitets-forskningsinstitutt
for smittsomme sykdommer.
Sikringsnivå 1 Minimal risiko.
Forskning i lavrisikostoff:
Pneumokokk, salmonella.
Sikringsnivå 2 Moderat risiko.
Smittestoff: Hepatitt,
borelia, influensa.
Sikringsnivå 3 Høy risiko.
Vaksiner påkrevet. Smittestoff:
Miltbrann, tyfus, ***.
Sikringsnivå 4. Ekstrem risiko.
Maksimum tiltak. Smittestoff:
Filo-, arena- og bunyavirus.
Ekstremt ondartede.
Ingen kjent kur eller vaksine.
Er ikke dette din siste dag?
Jo.
Sam, er du der?
Ta telefonen. Vi har et problem i Zaire,
det ser ikke bra ut.
Hold dere på plass.
Blodforgiftningssjokk, høy dødelighet.
Fikk en melding via Cairo.
Jeg sa bli her!
Hva er det?
Det ser ut som Nivå 4.
Antall døde?
Vet ikke. Vi har ingen tall ennå.
- Hva tror du?
- Det er for tidlig å si noe.
Verdens Helseorganisasjon sender et lag,
jeg vil ha deg dit før dem.
Dropp bunya, fly til Zaire.
Jeg samler teamet, og ringer tilbake.
Dette er ikke sant. Dere er våte.
Våte!
Hvem var ulydig først?
Lewis. Var det deg?
Tok dere på fersk gjerning.
Dårlig samvittighet?
Åh, Lewis!
SOLGT
Kom ned.
Står til?
Hvordan har dere det, gutter?
Hva er det dere gjør?
Har dere savnet meg?
Kom hit. Hvem vil ha frokost?
Avisen din.
Skal du hente sakene dine?
Vil dere ha bagel?
Frokost?
- Hvem vil ha frokost?
- Jeg må reise bort.
Hvor?
Zaire. Antatte tilfeller
av blodforgiftningssjokk.
- Skal Casey dit?
- Ja.
Og Jaffe. Hele gjengen.
De fleste.
Ber du meg ta bikkjene?
Det er bare 4 dager.
Hent dem før fredag,
ellers blir de med til Atlanta.
Høres rimelig ut.
Hva skal du gjøre
i CDC?
Forske på nivå 4.
Det samme som deg.
Min jobb.
Jeg anser det som min jobb.
Men jeg slipper presset fra Pentagon.
Denne er min.
Ta den.
Resten av sakene dine er i kasser der inne.
Jeg kan ha dem her til du kommer tilbake.
Som du vil.
Du har gitt meg alle bildene av oss.
Du kan ta dem.
Ta dem du.
Jeg vil ikke ha dem.
Ikke jeg heller, Robby.
Vær her torsdag!
Last om bord straks. Full fart.
La oss komme oss avgårde!
Plasmaet skal i høyre vinge.
- Hvor er Jaffe?
- Fri, kona hans føder.
- Og hvem skal utføre vevtester?
- Stoler du ikke på meg?
- Gi deg!
- Greit.
Du vil ha et mikroskopfantom?
Jeg er såret.
- Hvem ga denne ordren?
- Sjefen sjøl.
Tidligere oppe enn på årevis.
- Jeg sier at du sa det.
- Jeg nekter.
Godt å se deg.
Tenkte det ville gå fortere om jeg kom.
Virker det?
Nei.
Data om den nye karen.
Pluss telexkorrespondanse
og satelittfotos av området.
Sir?
Gå inn, og ut igjen.
Du ødelegger livet for meg...
men jeg vil ikke se et virus ta deg.
- Ett spørsmål.
- Ja.
Hva har jeg gjort som ødelegger livet ditt?
Du sto opp i dag.
Takk, Billy.
Major Salt.
Det er en ære å få arbeide med Dem, sir.
West Point, Johns Hopkins. Hvor mange
timer hadde du på helikopterskole?
- 85.
- Gift?
Lykke til.
Har du vært i felten?
Men jeg er topptrent, og sterkt motivert.
Vi lander i en ekstremt farlig sone. Unik.
Har du sett blodforgiftningssjokk?
Nei, sir.
La meg beskrive.
- Major.
- Ja.
De første symptomene ligner influensa.
Etter 2-3 dager opptrer
rosa pletter, samt blemmer...
som avgir blod og materie.
En melkehvit væske...
Plettene utvikler seg til
en grøtaktig masse.
Oppkast, diaré, blødning i nese,
ører, munn.
De indre organer kollapser
og blir flytende.
Utmerket, det har vi også lest.
Men om 16 timer får du se det.
"I kjøtt og blod", så å si!
Jeg takler alt vi støter på.
- Får én panikk, er alle i fare.
- Han har ordre om å leve.
Det er en ordre han
uvanlig nok vil følge.
Motaba elvedal, Zaire
Det må være der.
Han bryter sammen!
Nei! Bare fortsett!
Jeg klarer ikke å puste!
Lkke ta av hjelmen!
- Få den av!
- Nei!
- Behold den på!
- Behold den på!
Lkke la ham avdekke seg!
Helvete heller! Isoler ham!
Lkke vær bekymret.
Det spres ikke i luft.
Sam Daniels, USAs hærs forsknings-
institutt for smittsomme sykdommer.
Benjamin lwabi.
Vi har ventet dere.
Vi kom straks vi kunne.
Ikke raskt nok.
Landsbyen er død.
Vet du inkubasjonstiden?
Det dreper på 2-3 dager.
Dødeligheten er 100%.
Herregud.
Kan en smittebærer ha kommet seg ut av
landsbyen?
I så tilfelle ville vedkommende
ha dødd i jungelen.
Det er 8 mil til nærmeste landsby.
Hvem var første kasus?
En ung mann, Murazo.
Han bygget vei til Kinshasa
sammen med hvite menn.
- Da han kom hjem, var han syk.
- Jeg forstår.
Han drakk av brønnen.
Slik spredde det seg til hele landsbyen.
Fikk dere identifisert smittebæreren?
Vertsorganismen?
Nei, han var for usammenhengende.
Han døde etter to timer...
uten å kunne si oss noe.
Han er ikke syk.
Han er en ju-ju mann. Heksedoktor.
Han har vært i hulen sin.
Jeg vil snakke med ham.
Han snakker til meg.
Han tror at gudene
ble vekket av søvnen sin...
av menn som hugget ned trær.
De skulle ikke vært der, gudene ble sinte.
Og...
dette er straffen.
Skremmende høy dødelighet.
Begrenset til en 5 km radius.
Kort inkubasjonstid,
trolig i et begrenset område.
Ta med "skremmende".
Adverb er svake hjerners dovne redskap.
Tilføy dette:
Billy...
dette er det nifseste svineri jeg har sett.
Og jeg har sett mye.
Faks det hjem til Ford.
Beklager.
Alt i orden.
Jeg har aldri sett noe lignende.
Jeg satte teamet i fare.
Vi er her ennå.
Jeg ble redd, sir.
Frykt har ufortjent dårlig rykte.
Jeg vil ikke jobbe med noen
som ikke er redd.
Greit?
Da er jeg den rette, sir.
Jeg fakset for 6 timer siden.
Jeg sender ikke ut alarm.
Du må slå alarm.
- Du sa det var under kontroll.
- "Trolig."
Overvåk flyplassene.
Da du fant to Kongofeber-tilfeller
i Nairobi...
la vi advarsel i alle amerikanske
barns matbokser.
- Jeg tok feil.
- Ja.
Og i 1992? Arenavirus?
- Jeg tok feil.
- Igjen.
- Men ikke nå?
- Jeg kan ta feil.
Du valser inn, lukter skitne sokker...
og drar meg bort fra senator Rosales...
leder for vår budsjettkomité i senatet!
Glem Ebola, glem Lassa.
Dette dreper så raskt...
Demp deg.
Det er nettopp poenget.
Virusets dødelighet hjelper oss her.
De lever ikke lenge nok til å spre det,
så området er under kontroll.
Jeg håper det.
Jeg vil ikke prate mer!
Du har aldri forstått begrepet "tid".
Hvilken dag er det?
- Søndag.
- Når lovet du å komme?
- Fredag.
- Torsdag, Sam.
Jeg mente det.
Ja, torsdag og fredag låter virkelig likt!
Hvorfor lot jeg være å dra til Atlanta?
Du er skikkelig. Legg veskene...
Dra til helvete.
Du lovet å komme torsdag,
så jeg kunne fly fredag...
kjøpe meg brødrister, og hvile litt.
Nå kommer jeg ikke frem før sju...
får ikke kjøpt brødrister.
Får ikke engang pakket ut, for jeg
må på velkomstfest klokka ni!
Flytt deg, Lewis.
Flytt!
- Flytt deg!
- Du skremmer ham!
Lewis.
Fordi du lar ham sitte i sofaen.
Her.
Vi kan kjøre nå.
Hvor lenge beholder du dem?
De flytter til Atlanta.
De er mine også, jeg savner dem.
Vil du ha dem?
Enten blir de med meg, eller de blir her.
Vi kan ikke dele dem.
Bestem deg.
Vi forhandler.
Ok.
Vent!
Du vinner.
Behold dem.
La oss komme oss avgårde.
Jeg har noe viktig å si deg.
Jeg har glemt det.
- Jeg kommer for sent.
- Jeg kommer på det.
Husk at de liker middels kjøttbein.
Jeg vet det. Små grillbein.
Jeg vet det.
Riktig.
Du ser trett ut.
Var det så ille i Zaire?
Det kunne vært bedre.
Vær forsiktig.
Lykke til.
Du får be ham kjøre.
Vi kan kjøre nå.
Jeg sa ikke det.
Du forstår ikke, vær objektiv.
Du ville ikke ha fotografiene...
- men du ville ha hundene.
- Nei.
Du kunne løst det
ved å ta bilde av hundene.
Jeg åpner meg, du spøker!
- Nei.
- De var valper da de kom.
- De var søte.
- Glem det.
- De er søte ennå.
- De var våre, men ikke nå mer.
Bikkjene er et spørsmål
for Høyesterett.
Har jeg rett?
Tenk heller på at dette er
det dødeligste virus vi har sett.
Har jeg rett? Det er et spørsmål.
Hun har en ny jobb i CDC.
Hun har din jobb i CDC.
- Greit.
- Hun starter et nytt liv.
Hun kommer ikke tilbake.
Det er slutt. Tenk fremover,
for jeg er møkk lei av dette.
Hva mener du med at det er slutt?
Du trenger hjelp.
Når begge vil ha skilsmisse,
tyder det på at det er slutt.
Har hun sagt at det er slutt?
Vet du hvorfor jeg ennå er venner
med dere begge?
- Hva?
- Jeg unngår slikt prat.
Jeg ber deg ikke ta parti, hun er ikke slem.
- Jeg ber om råd.
- Hva er dette?
Du sjekket ikke drakten. En rift.
Slikt tar pusten fra en.
Takk.
God morgen, Oberst.
Jeg tillot meg å hente prøvene.
Et A-menneske.
Jeg var oppe 4.
Vi starter. Separer og sentrifuger
prøvene, og sett dem i mikroskopet.
Skal bli.
- Vi får resultatene om noen få timer.
- Greit.
Hør hvor melodiøst det er. Motaba.
Det låter som en parfyme.
En dråpe gir deg en ny følelse.
"Din elskede smelter i armene dine".
Prøv!
Raske hender.
Men mine er raskere.
Ikke tull med dette, vær forberedt på alt.
Alt her kan drepe deg, inkludert luften.
Her kommer det.
Dette er fra en 8 timers periode.
Friske nyreceller før viruset.
På en time har et virus invadert,
formert seg, drept cellen.
På litt over 2 timer...
har dets avkom inntatt cellene
ved siden av.
Det formerer seg stadig.
Herregud, 5 timer?
Dreper det så fort?
Tallene må være gale. Filo tar flere dager.
Tallene stemmer, sir.
Gid de ikke gjorde det.
En blir til millioner.
Og hver eneste celle er død.
Nå ser vi dem individuelt.
De leter etter neste offer...
inntil det ikke er mer å drepe.
Husk denne dagen, Salt.
Vi kunne vente hele livet
på å se et nytt virus.
Mine herrer...
Herr Motaba...
personlig og i nærbilde.
Jeg hater dette viruset.
Gi deg, Casey.
Slik enkelhet må du beundre.
1 milliarddel av vår størrelse,
men det vinner.
- Vil du invitere det til middag?
- Nei.
Hva vil du da?
Drepe det.
Renset Motaba, prøve 7
MOTABA 1967.
Daniels vil ikke like
at vi går bak hans rygg.
Da dreper vi ham.
Innse at vi ikke har noe alternativ.
Du er så forbasket sentimental.
Det er det som feiler landet.
Mikrografene er klare.
De er klare.
Motaba-dalen, Zaire 1967
Motaba-dalen, Zaire - Daniels.
Herregud, vår afrikanske venn.
Det er kommet tilbake.
Nå må vi være meget forsiktige.
Vi tilintetgjorde en leir for å holde
viruset hemmelig.
Skjul det, og sett strek.
Vi to vet om dette, ingen andre.
Fjern din venn Daniels fra saken.
Den nysgjerrige jævelen får ikke
ødelegge 30 års arbeid for oss.
Er han her?
Et øyeblikk.
Kom inn.
Kunne du hente kaffe til oss?
Vil du ha noe?
Hvorfor er jeg fjernet fra Motaba?
Ingen ting til obersten.
Sitt ned.
Sa du ikke at Motaba var under kontroll?
Det vil komme tilbake.
Vi har ingen blodprøver. Vi vet ikke
hvordan det overføres.
Det er brutt ut bunya i New Mexico.
Vi sender deg dit.
Send Peterson.
Ikke si meg hvem jeg skal sende!
Jeg lovet Rosales min beste mann. Deg.
Kom deg ut.
Vi har basisverdi-informasjon.
Hva skal jeg gjøre der? Fange rotter?
Vi dyrker viruset, isolerer proteiner.
Snart har vi motstoff-test.
Casey har injisert gnagere og aper.
Om en måned har vi genetisk oppbygning.
Lar du oss jobbe,
kartlegger vi det til siste gen!
Det er ørsmå sjanser for at Motaba
gir flere problemer.
- Jeg er ikke så sikker på det.
- Du burde!
Var du ikke slik en fatalist,
ville du forstå det.
Dette er det største vi har hatt.
Du plager meg.
- Et nytt, ferskt virus.
- Du plager meg fremdeles.
Biotest Dyreoppbevaring
San Jose, California.
Det er humpete, jenta mi.
Alt i orden.
Jeg lover at du snart kommer vekk herfra.
- Når fikk du den?
- Fikk den i dag.
- Er vi fortsatt igang?
- Han vil ha den.
Jeg skjønner.
- Du har hatt flaks igjen?
- Vi har hatt flaks.
Afrika...
stor skjønnhet og hemmelige rikdommer.
- Helt hemmelige.
- Fortsett sånn.
Ta det pent.
- Be dem sende ut alarm.
- Nei.
Hvorfor motarbeider du meg på dette?
En mistanke er ikke godt nok.
Mistanke?
Jeg har et laboratorium fullt av døde dyr!
Ingen reaksjon på intravenøs acyclovir.
De er døde!
Klart, du brukte samme nål på alle!
Gi meg bevis.
Unødvendig, jeg føler dette.
Jeg noterer meg det.
Dette er enkelt.
Det dreper alt det støter på.
Be dem sende ut alarm.
Dette lyder kjent. Er det en ordre?
Du gjør et dødelig virus til en familiesak.
Det er ikke personlig.
Jeg orker ikke å kverulere.
Ta en sjanse, for én gangs skyld!
Jeg gjorde det da vi giftet oss.
Du la på.
Først bikkjene, nå krangler vi om et
virus. Det er ikke sant.
Hva er det?
Musikk skal roe ned ville dyr.
Hva?
Din lille jævel!
Rudys Dyrehandel.
Cedar Creek, California.
- Velkommen tilbake.
- Se!
Få se.
Har du papirene?
Papirer? Den er god.
Se på henne. Du ville ha en apekatt.
Jeg skaffet det du ba om.
- "Se på henne?" Hva betyr det?
- Hva mener du?
Jeg ba om en hann.
Nei, du sa "hunn".
Klienten har en hunn, han vil avle.
Faen!
Alt i orden.
Ja vel, du får henne billig.
- Hjelp meg litt!
- Vi hadde en avtale, du gikk i baret.
Jeg får ikke solgt den andre.
Du fortjener det.
Hva skal jeg gjøre med henne?
Dr. Drew Reynolds.
CDC's Direktørkontor.
Advarselen blir nedtegnet i vår rapport.
Oberst Daniels mener det bør
sendes ut alarm.
Vet du hva det koster å sende alarm
til 400000 helsearbeidere?
I 89 forutsa han bunya, og det skjedde.
Jeg forstår at du vil støtte
eks-mannen din...
men vi vet begge to...
at sjansen for at viruset kommer hit
er praktisk talt lik null.
Gå, jenta mi.
Ja, du er fri nå.
Se på trærne.
Det er akkurat som hjemme.
Sånn ja.
Det var det.
Ikke se sånn på meg.
Gå nå.
Kan ikke beholde deg, jeg har ei dame.
Kom igjen, gå nå.
Det var det.
Dette er kapteinen.
Vennligst fest setebeltene...
vi nærmer oss Logan flyplass.
Hei, cowboy.
Så søt!
Hei, du.
Skal du spise opp den kaken?
Nei.
Du kan få den.
Bobby, ikke plag den hyggelige mannen.
Det er i orden.
Jeg vil ikke ha bråk med sheriffen.
Logan flyplass, Boston.
Jimbo!
Jeg har savnet deg sånn!
Du ser jævlig ut. Hva er det?
Jeg vet ikke. Kanskje det var noe i maten.
Hva er det?
Si noe! Hva er det?
Hjelp!
God morgen, Rudy.
Lucrecia vil ikke ha okse,
vi prøver kalv igjen.
Hva er i veien?
Hører du? Klem hånden min!
Det ligner blodforgiftningssjokk.
- Han var helt frisk i går.
- Kom igjen!
Newsweek skriver om
streptokokkinfeksjoner.
Kanskje jeg bør abonnere.
Henry, gi meg en blodanalyse.
Kom igjen, Rudy!
Endelig resultat: 6-3.
Helvete!
Faen!
Hva med Aids og hepatitt?
Vi tester blodet, ikke vær redd.
Bør jeg ha gammaglobulin?
Jeg vil ikke gi kjæresten min noe.
Blomster er hyggelig iblant.
- Du burde spise.
- Ikke spis sånt søl.
Du har så lyst på en, så.
Du har noe.
E. Colibakteriespredning
i Michigan-kafeer.
Feber av ukjent opprinnelse i Boston,
legene forstår det ikke.
Ikke hos oppdagelsesreisende fra Zaire?
Tipper det. Nei, ungdommer
som ikke har vært utenlands.
Sikkert en atypisk boreliose
som legene ikke forstår.
Lisa.
Skaff meg flybillett til Boston.
Boston kommunale sykehus.
Her er det.
Her.
James.
Jimbo, kan du høre meg?
Vi skal hjelpe deg. Hvordan ble du syk?
Kan du snakke?
Hallo?
Har du hatt kontakt med dyr?
- Hjertestans?
- Skru den av.
- Hva er det?
- Det skal jeg finne ut.
- Vi må obdusere.
- Jeg vil ikke ha det han har.
- Jeg obduserer ikke.
- Og du?
- Jeg gjør det.
- Han er død, ikke sant?
- Herregud!
- Elskling.
- Ikke la ham dø!
- Vi gjør alt vi kan.
Du må hjelpe meg.
- Si noe, Jimbo!
- Se på meg.
Sa Jimbo noe til deg?
Snakket han til deg?
Vi tar det veldig sakte.
Ekstrem varsomhet med alt skarpt.
Rolig.
Gi meg skalpellen, du assisterer.
Han jobbet i et dyre-karantenesenter
i San Jose.
Vi overvåker kollegene hans.
Vertsorganismen kan være der,
ikke slipp noen ut.
Vi isolerer alle. Sykehusstaben
i Boston, pikens naboer.
Herregud, jeg åpnet karen.
Det var som et bombekrater.
Bukspyttkjertelen, leveren...
alle organer var flytende.
Jeg burde tvunget fram alarm.
Du prøvde. Send vevsprøver
til begge laboratoriene.
Jeg sjekker om det er Motaba.
- Noen flere med symptomer?
- Ikke ennå.
CDC har nivå 3-alarm. Oppstår det
flere tilfeller...
Gud...
hører vi det.
Hva med piken?
Døde mens jeg obduserte. Hun fløy ikke.
Hun hadde ikke kontakt med ham
før på flyplassen.
Flyet landet ni, hun ble innlagt seks.
Inkubasjonstiden er på under 24 timer.
- Det skjer så raskt!
- Bra for oss, da kan vi se det.
Blir ingen syke snart, er alt bra.
Det ligner ikke deg.
- Hva?
- Å se positivt på en situasjon.
Hvorfor ikke?
Jeg tror det er håp for oss to.
Kino i Cedar Creek, California.
Er det bra med deg?
Jeg kjøper noe å drikke.
Hva er det med deg?
Vann.
Du må vente på din tur.
Jeg må ha vann!
Vi oppdaget det tidlig, du klarer deg.
Du må kjempe.
Dr. Mascelli, til førstehjelp straks.
Se hvem som er her.
Du må kjempe imot, Henry.
Du må kjempe.
Hun ble plutselig syk.
Jeg trodde det var influensa.
Hun besvimte. Hun er gloheit.
Det kommer flere og flere.
Hva feiler det dem?
Jeg vet ikke!
Ring Fylkeshelserådet med en gang!
CDC Epidemikontrollsenter.
Ingen passasjerer var smittet.
Smittefaren er over ved Boston
kommunale sykehus!
Robby, Dr. Reynolds.
15 tilfeller.
Et nytt utbrudd?
- Ved siden av Boston?
- Hvorfor nøler du?
Bare CDC og hærens sanitet
kan gjøre noe med dette viruset.
Derfor vil jeg dra i kveld.
Det er ikke mulig.
Hvorfor vil du holde meg unna?
Det er en sivilsak, la CDC gjøre jobben sin.
Vi har ingen samarbeidsavtale.
Gi pokker i det. Folk dør!
Husk at du er lege!
Husk eden vi avla!
Vi er venner.
Ja, men jeg er sjefen din!
Jeg leder denne seksjonen!
Du gjør som jeg sier!
Jeg er din sjef, jeg har min sjef!
Så ring sjefen din.
Be ham sende meg,
før dere to dreper en drøss folk!
Jeg anbefaler at du holder kjeft nå.
Husk hvem du snakker med!
Jeg vet ikke hvem jeg snakker med.
Er det saniteten, Pentagon,
CIA, McClintock?
- Si meg det.
- Denne samtalen er slutt.
Du drar til New Mexico.
Jeg foreslår at du går og pakker,
og at du gjør det straks!
Hvem har unnlatt å gi piloten min
den nye ordren?
Ford ringte meg 02.00,
og ba meg dra til Cedar Creek.
De skal til Albuquerque.
Nei! Jeg skal til Cedar Creek!
Ring og be Ford bekrefte det.
Nei, gi meg telefonen.
- Det må bekreftes.
- Hva er klokka?
02.30.
Akkurat. Jeg gir ordren selv,
omlegg flygeplanen min.
Sett fingeren på telefonen.
Jeg kan bli degradert.
Det går verre om du ikke ringer.
Fingeren på telefonen.
Takk.
Dugway forsøkssenter, Utah.
Dra til Cedar Creek med
8. infanteriets 1. bataljon.
Vi må ha data for mulige smittebærere:
Insekt, vannorganisme, dyr, menneske.
Sprer det seg, må vi vite
hvor det går, og hvor raskt.
Og Billy...
Operasjon Rent Bord er i beredskap.
Vi vet begge to at vi kan
redde disse menneskene.
Vi bruker konvensjonell kontroll.
Vi trenger totalt mediaforbud.
Styr alle underordnede.
Lyder Daniels ordre?
Ja, sir.
Det tror jeg når jeg ser det. Noe annet?
Nei, sir.
Lykke til, Billy.
Bær inn forsyningene.
- Hvor blir det av dem?
- Der er de.
Politisjef Fowler, ordfører Gaddis.
Dr. Keogh fra CDC, Dr. Aronson, Dr. Ruiz.
Dette er en småby, vi er som en familie.
Alle er redde.
Vi skal hjelpe på alle mulige måter.
Jeg er ansvarlig.
Jeg trodde han var det.
Hei. Vi har nettopp etablert
mobilenheten for nivå 4.
Jeg trodde Ford sendte deg
til New Mexico.
Han gjorde det.
Vi isolerer pasientene her.
Så mange det er.
Så mange, så raskt.
Alle ble visstnok smittet på kino.
Dr. Daniels?
Det er noe du bør se. Bli med meg.
Han ble innlagt for en uke siden.
Ingen kontakt med noen i isolat.
Det spres gjennom luften.
- Oberstløytnant Briggs. Velkommen.
- Takk. Avlegg rapport.
Vi etablerte ytre og indre sperrer
fra klokken 06.20 i dag.
Jeg kan ikke garantere noe før den tid.
Det er 2618 mennesker i byen.
Gjør rede for alle innen 09.00.
Garanter det.
Vi holder på med det, sir.
Hovedkvarteret, sir.
Oberst Daniels er i byen mot min ordre.
Finn ham.
Arrester ham.
Fjern dere!
Vi har rettigheter!
Hva er det dere gjør?
Dere kan ikke gjøre dette!
Dette er en annen stamme.
Dette er Jimbo Scotts virus, fra Zaire.
Dette nye er fra Cedar Creek.
De ser identiske ut. Men...
se nærmere...
og nærmere.
Ser dere forskjellen?
Piggene her.
Proteinkoden er forandret,
det overlever lenger i luften.
Og spres som influensa.
Casey, dødskjeden?
Vi antar at den nye stammen startet med
Seward. Han smittet hele kinoen.
Lenger tilbake.
Han er helsearbeider, og ble
oversprøytet av Alvarez' blod.
Hva vet vi om Alvarez?
Ingen ting, han døde før vi kom.
Men Alvarez døde av første stamme,
og Seward av den nye.
Viruset har ikke plutselig mutert...
så jeg tror...
at vertsdyret er bærer av begge stammer.
Forbindelsen mellom Alvarez og Jimbo?
- Jeg finner ingen.
- Vent.
NOT READABLE
Det er helt nytt.
Er verten der,
kan den ha to sett antistoffer.
Jeg drar til dyrehandelen.
Salt, dypanalysér den nye stammen.
Casey, blodprøve.
Har De tid, general?
Der er du.
Oberst Briggs, arrester denne mannen.
Kjempetrøbbel. Viruset er aerosolisert.
Hva mener du?
Det har fått luftspredning.
- Kan vi få være alene?
- Sikkert.
Du sa at Motaba kun spres
ved direkte kontakt.
Jeg vet det, men dette er en ny stamme.
- Hva?
- Den spres som influensa.
- Umulig!
- Greit.
Se på sykehuset.
Uten maske ser du det svært godt.
19 er døde, hundrevis smittet,
og det spres raskt.
Isoler de syke. Isoler skikkelig.
Alle andre må holdes hjemme.
Vi gjør det!
Nei! Jeg kjørte nettopp ut
mellom 100 mennesker!
Har én av dem det, har ti det!
Forlater én byen...
sitter vi hardt i det!
Og vi sitter allerede hardt i det!
Bare arrester meg!
Ja vel, Sam.
Ikke intimider meg.
Eller teamet mitt.
Vær så snill.
La oss gjøre jobben vår.
Ja vel, Sam.
- Du har ikke vært her.
- Jo.
Jeg fulgte viruset hit.
Jeg har vært her hele tiden.
Husk det.
Hæren og CDC rapporterer...
at viruset som har rammet byen...
holdes i sjakk mens forskning pågår.
Karantene er etablert for å
beskytte nabobebyggelser...
og strekker seg til Stillehavet,
knapt 2 km borte.
Dette er et sperret område. Vend tilbake.
Dette området er forbudt for flytrafikk.
Pass deg for glass.
Gå til hjemmene deres!
Ingen ansamling i gatene!
Gå til hjemmene deres!
Robby.
Kan det være verten?
Den er syk, den kan ikke være verten.
Vi må ta antistoff-test.
Vi drar til laboratoriet.
Ingen får forlate byen.
Enhver som forsøker å ta seg ut
vil bli arrestert.
Jeg gjentar: Vi sender dere tilbake.
Hva pokker er det Bobby gjør?
Følg etter oss, Tommy.
Vi må vekk. Legg dere ned, unger.
Forhold dere rolige.
Vi sender dere tilbake.
Vi må til skogen!
Stans bilene...
og kom ut!
De bløffer. Fortsett!
Dere er på forbudt område.
Vi vil skyte.
Dette er siste advarsel.
De skyter!
Dere kommer ingen vei!
Vi er nesten fremme!
Hva er det de prøver på?
Ut av bilen!
Opp med hendene!
- Kom ut av bilen!
- Ut!
- Hvordan går det?
- Vent litt.
Si fra straks du vet noe.
Noe nytt?
Apen er smittet av den første stammen.
Ingen antistoffer.
Det betyr at apen ble smittet
før viruset muterte.
Den kan ha blitt smittet i Afrika
eller hos Biotest.
Ikke Biotest.
CDC fant ikke Motaba-virus der.
- Test på nytt.
- De vet hva de gjør.
Send folkene dine dit,
be dem *** om igjen.
Og når de har gjort det,
tester de nok en gang.
Velkommen hjem.
Hæren har fordoblet troppestyrken
ved karantenen i Cedar Creek.
Myndighetene gir ingen
opplysninger om situasjonen.
Mediaforbudet opprettholdes.
Vi kan bare gjette på
sykdommens omfang.
Det snakkes om mellom 10 og 50 døde.
Stedet er som en krigssone.
Det er lett å forestille seg...
innbyggernes frykt i denne engang så
stille landsbyen.
De er avskåret fra å uttale seg.
Telefonlinjene er stengt.
De vi kan høre...
de som vet noe, uttaler seg ikke.
Situasjonen er skremmende.
Det er beordret militært portforbud.
Gå straks tilbake til deres hjem.
Alle som blir funnet i gatene
etter klokken 19.00...
blir arrestert og fengslet.
Gå hjem.
Dere er trygge der.
Gå hjem straks.
Området er sikret,
alle sivilister er i sine hjem.
Kun minimalt beskyttelsesutstyr
er påkrevet for militært personell.
- Fikk du det?
- Jeg fikk det.
Hun var blant de tidligst smittede.
Hva er E-1101?
Et eksperimentelt antiserum fra Yale.
Det er verdt et forsøk.
Jeg har ikke lest om E-1101.
Hvor fikk du det fra?
Jeg kan ringe Yale.
Jeg ønsker også å redde dem.
Jeg bruker alle våpen vi har.
Vi må samarbeide, Sam.
Gjør vi det?
Hva mener du?
Samarbeider vi?
Helvete.
Ikke kast bort tiden på telefonsamtaler.
Unnskyld.
Kom hit.
Gi dette til apen. Og bland det
med virus, og analyser det.
Hva er det?
- Hva ser det ut som?
- Ikke juice.
Nei.
Oberst?
Hva er det?
Jeg vet ikke.
Kanskje den sier oss det.
Alle som føler seg syke...
skal henge et stykke hvitt tøy
utenfor inngangsdøren.
Soldater vil hente dere til test,
resultatet kommer innen få timer.
Det begynner som influensa.
Hoste, høy feber.
Alle med disse symptomene
må melde seg straks.
Legene har situasjonen under kontroll...
og arbeider med å finne en kur.
Jeg blir bare borte noen timer.
Kanskje jeg må bli der i natt.
Vær snille jenter.
Husk å *** tennene
før dere legger dere.
- Ikke rør mamma.
- Jeg kan ikke, ungen min.
Jeg er så glad i dere.
Ha det.
Positiv.
Positiv, for pokker.
Hele byen er smittet!
Kom denne veien. Gå på rekke.
Nedover gangen.
Gå ut.
Denne veien. Gå på rekke.
Ingen dyr er fjernet herfra på to uker.
Jeg har dobbeltsjekket alle listene.
Ingen ting.
Snakk med hver eneste ansatt.
Noen må vite et eller annet.
Kilden til svineriet er der.
Verten er der.
Han har ikke snakket med alle.
Drittkaffe.
- Få deg litt søvn.
- Sov selv.
- Jeg sov i juli.
- Jeg må jobbe.
Ikke be meg sove. Jeg ber ikke deg sove.
Hva skjedde?
Ingen ting. Jeg fikk plutselig nerver.
Jeg kan overta.
Nei, jeg klarer meg.
Jeg hater slike nerveutbrudd.
Det burde kalles Sam-utbrudd.
Er du trett?
Ja.
Det hvite hus, Washington DC.
Stabssjef-møte.
Sanitetens mest optimistiske
prognose for spredning er:
24 timer...
36 timer...
48 timer.
Avvikling må vurderes objektivt.
Vis medfølelse, men tenk globalt.
Takk.
Hør etter.
Presidenten kommer fra toppmøtet
om 20 timer.
Da vil han ha en anbefaling.
Forslaget er å bombe Cedar Creek...
og befolkningen på 2600
med en brannbombe...
som er vårt kraftigste ikke-atomvåpen.
Det fungerer ved å eksplodere,
suge inn all tilgjengelig oksygen...
og forbrenne alt innen 2 km:
Menn, kvinner, barn og virus.
Full tilintetgjørelse, saken er over
og krisen er overstått.
Jeg har lest Amerikas grunnlov
fra perm til perm.
Den sier ingen ting om å forbrenne
2600 amerikanere.
Men den sier flere ganger...
at "ingen skal fratas liv,
frihet eller eiendom...
"uten rimelig prosess."
Et par ting før Rent Bord
overhodet vurderes:
En...
Presidenten må ha enstemmig støtte.
Dere må støtte ham offentlig.
Faller han, faller dere!
To...
en hær av eksperter skal vise til
tusenvis av laboratorieforsøk...
og fortelle media at det var eneste utvei!
Forstått?
Intet regjeringsmedlem skal
snike av sted til Washington Post...
og si at han eller hun motsatte seg det.
Er det motstand der ute,
vil jeg høre den her inne!
Dette er Cedar Creeks innbyggere!
Se på dem! Dette er ikke statistikk!
Det er kjøtt og blod!
Brenn ansiktene inn i hukommelsen...
for de bildene bør forfølge oss
til den dag vi dør.
704 SMITTEDE
321 DØDE
1918. Husker du historien, Donny?
Den store influensa-pandemien.
Gikk verden rundt på 9 måneder,
25 millioner døde.
Far mistet 3 brødre i den. Hva så?
Hva om noen kunne stanset den,
men ikke gjorde det?
Hvordan ville historien dømme dem?
Tullprat.
Roosevelt stanset Stilwell.
Han startet Vietnamkrigen.
Hva sier historien?
Truman bombet japanerne.
Han reddet amerikanske liv.
Nå sier revisjonist-historikere
at det var for å skremme russerne.
De var i krig. Vi er ikke det.
Vi er i krig. Alle er i krig.
Presidenten ga grønt lys til
Rent Bord, og jeg iverksetter.
De er amerikanere.
2600 døde eller døende amerikanere.
Slipper viruset ut, blir det
260 millioner døde eller døende.
Disse menneskene må regnes
som krigstap.
Jeg skulle gjerne gi dem medaljer
om jeg kunne...
men de er krigstap.
Det var alt.
Kom igjen.
- Du heter Neal?
- Ja, sir.
Jeg må stille deg noen spørsmål. Sitt ned.
Jimbo, Jimbo. Hvordan fikk han det?
Kanskje vi er på villspor.
Kanskje Alice ga ham det.
Hans vev hadde dobbelt så stor
konsentrasjon.
- Vi står fast.
- Vi gjør vårt beste.
Nei, det gjør vi ikke.
Vi må vente til vi får utfyllende resultater.
Kan jeg spørre om noe personlig?
Hvor er hundene?
Herregud.
Ikke si at de er i kennel.
Tror du jeg bandt dem til et tre,
med en pose mat?
- Du gjorde det da du gikk fra meg.
- Vi starter på ny.
Alvarez, Jimbo, Biotest.
Herregud.
Se.
Apen! Snu dere!
Hva pokker? Den skulle vært død nå.
Juicen har virket!
Lkke på mennesker.
Ikke på Cedar Creek Motaba.
Apen hadde det første viruset.
Dere vet hva dette betyr?
Dette er ikke et eksperimentelt antiserum.
E-1101 ble laget for å kurere
afrikansk Motaba.
Og de har hatt det hele tiden.
Kom igjen!
Hvordan er pusten?
Han får hjertestans!
Vi trenger blod, væske, oksygen og is!
Straks!
Legg det i armhulene hans.
Slipp meg til.
- I armhulene.
- Blodtrykk?
Jeg må ha armen hans.
Temperaturen.
Gi meg blodtrykket.
Hva er temperaturen?
41!
Vi trenger suging! Og mer is!
Casey. Slipp meg til.
Du har sovet lenge nok.
Lukk opp øynene!
Se på meg.
Her er jeg, Casey!
Der er du!
Der er du. Hvordan går det?
Jeg har hatt en deilig drøm, tante Em...
Du var der. Du var der.
Ikke bli borte!
Du var også der, med 41 i feber.
Vi skal få deg ned.
Hold deg våken, ikke kødd.
Hvor mange hjerneceller drepte jeg?
Omtrent en milliard.
Nå er jeg bare like glup som deg.
Hva kan vi gi ham som dreper humoren?
Vi må sprøyte inn!
Hold ham.
- Hold hånden hans!
- Jeg har den.
Fortell!
Den gikk ikke gjennom ytterhansken.
Sprøyt inn.
Hva?
Kom hit.
Jeg burde forstått at noe var galt.
- Gikk det hull?
- Ja.
La meg se.
- La meg ta jod på.
- Jeg gjorde det.
Jeg har gjort det!
Herregud, jeg kan bruke sprøyter.
Hvorfor ventet jeg ikke?
- Hør på meg.
- Ikke si noe nå.
- Hør på meg!
- Det er ikke noe å si.
Jo, det er det.
Se på det.
Du har visst om Motaba hele tiden.
E-1101 var antiserumet.
Du kunne ha stanset utbruddet før det
muterte. Men du gjorde det ikke.
Nei, det kunne vi ikke.
"Vi?"
Vi.
Mer trenger du ikke å vite.
Si hva vertsorganismen er.
Vi fant den ikke. Vi måtte lage
antiserumet syntetisk.
For å beskytte troppene.
Men nå er to ungdommer døde her.
"Vi" kunne ha stanset det da.
Men vi lar være. Vi må beskytte
det fullkomne biologiske våpen.
Men så muterer viruset. Vi kunne
stanset det, men nå kan vi ikke.
Avgjørelsen ble tatt for den nasjonale
sikkerhets skyld.
Vi mente at vi kunne tåle et visst
antall tap.
Robby er smittet.
Beklager.
Beklager "vi" også?
"Vi" har ansvaret for at en by dør.
"Vi" er medskyldige når Casey dør.
Min kone dør.
Er hun ikke din eks-kone?
Hva mener du?
Jeg mener at du har det med
å forvrenge fakta.
Du og Robby er skilt.
Hvem er "vi"?
"Vi" er også deg, Sam.
Med mindre du har søkt avskjed
fra hæren.
Du kan ikke bare forske,
og sette strek der.
Vi må beskytte oss mot andre
galninger med biologiske våpen.
Det er slik spillet spilles.
Det var et stort feilgrep å holde
E-1101 tilbake, men det er gjort.
Som leger har vi gjort alt vi kan.
Vi må fortsette...
som soldater.
Dere skal utslette byen.
Dere utrydder mutanten,
og beholder våpenet deres intakt.
Det er derfor troppene trekkes ut?
Det er allerede beordret.
Når skjer det?
Klokken 20.00.
På presidentens ordre.
Presidenten?
Han har rådført seg med
et ekspertpanel av virologer.
Jeg var ikke der.
Dette gjelder ikke et våpen.
Da presidenten så at om 48 timer...
kan viruset være på plenen hans,
ga han ordren.
Jeg ble ikke invitert.
Om du var blitt det...
hva ville ditt råd ha vært?
Ruiz ringte. Han skremte en vakt til
å fortelle at Jimbo...
smuglet ut et dyr.
- Hva slags dyr?
- Han vet ikke.
Lite nok til å få plass
i baksetet på en bil.
Det kom fra Afrika med båt
omkring 1. september.
Det er iallfall noe.
Vi må finne båten.
Pakk sakene dine, vi må jobbe.
Oberst Briggs.
Har Daniels vært her?
- Ja.
- Hvorfor ble jeg ikke informert?
De sov, sir.
Så dypt sover jeg aldri.
Finn ham, og arrester ham!
Vi er så nær. Vi har en sjanse.
Jeg vet det.
- Tror du meg?
- Ja.
Du må dra.
Hør her.
Hvordan skal jeg si dette?
Om jeg ikke er tilbake 18.00...
og du er symptomfri...
må du dra.
- Hva mener du?
- Dra fra byen.
Har du sett at troppene trekkes ut?
De kan ikke gjøre det.
De gjør det.
Jeg tror vi bør dra snart.
Jeg mener nå.
Hvor er oberst Daniels?
Jeg tror han er oppe.
Kom igjen! Opp!
- Hvor mye flyskole?
- Over 60 timer.
- Ren flygetid?
- Ved spaken, ja.
Har noen sett Daniels?
Vi leter etter Daniels. Har du sett ham?
Høy, kraftig kar?
Ja.
Der.
Jeg vil se litt aktivitet her!
Fire flygninger i dag!
Fyll drivstoff i 93, snu 91!
Ja.
Hvor er piloten?
General Ford har gitt oss
helikopterprioritet. Hvor er han?
Sir, piloten er...
Hva er han?
Piloten er inne og slår lens.
Slår lens? Du sier ikke det.
Da venter vi i helikopteret.
- Be ham strupe den.
- Gi ham en håndsrekning.
Herr Robertson!
Kom ut hit!
Har noen sett Daniels?
De er nede! Kom an!
Stans helikopteret! Det er en ordre!
Lkke skyt!
Pass opp!
Kast dere ned! Vi er i lufta!
Kommandosenter,
dette er helikopterkontrollen.
Helvete.
Fly til San Francisco.
De kommer etter, så følg kysten.
Tåka gir dekning.
Du har fløyet i tåke?
Jeg har lest om det.
Daniels har tatt et helikopter.
Tør jeg spørre hvordan?
Lkke kast bort tiden på å tenke.
Finn ham, skyt hvis han gjør motstand.
- Jeg forstår.
- Vent.
- Dette er ikke nødvendig.
- Han er smittebærer. Gjør det.
Jeg gjør det.
Går du løs på ham,
får media blod på tann.
Du skaper panikk.
Du har alltid prioritert galt.
Han er ikke smittet, det vet du.
Han har hatt direkte kontakt med
Motaba-smittede. Vet du mer enn det?
Du burde ha arrestert ham før.
Send flyovervåkning!
Offentlige kontorer
San Francisco, California.
- Sikker?
- Ja.
Jeg ordner det.
Gi plass!
Rygg unna.
Oberst Daniels fra Hærens sanitet.
George fra Sioux City. Still deg bak i køen.
Vi har en skrekkelig epidemi.
Vi er fra Cedar Creek!
- Det er der virusepidemien er!
- Har du hørt om viruset?
Forstått? Vi trenger lasteoversikt...
for skip fra Afrika de siste 3 måneder.
Skal jeg hoste på deg?
- Fru Pananides.
- Sånn, ja.
Disse mennene trenger hjelp.
Biotest må være nøye med papirene.
Levende last er strengt regulert.
Sammenlign vår liste med Biotests.
- Klar? Nummer 1, Petra.
- Samme.
- Venus.
- Samme.
- Patricia.
- Samme.
Tae Kuk.
- Tae Kuk.
- Nei.
- Nei?
- Nei, sir.
- Leverte en ape til Biotest.
- Nei, sir.
Det står ikke på listen?
Det er båten vi leter etter!
- Tae Kuk er gått til sjøs.
- Hva så?
Hvor er de?
Jeg har en venn i Kystvakten.
Jeg kan ringe ham.
En god venn?
Bedre enn hans kone ville like.
Få meg om bord. De dro i morges.
Vil du at jeg...
skal droppe deg på en båt til sjøs?
Det er idiotisk.
- Idiotisk? Vi er ettersøkt.
- Ja.
Idioti er vårt eneste valg. Finn båten.
Hva er dette?
Det er en ape. Hun heter Betsy.
- Jeg ser at det er en ape.
- Jeg gir henne mat.
- Hun bor i skogen.
- Bor det mange aper i skogen?
Nei, bare Betsy. Hun besøker meg.
Liker Betsy epler,
akkurat som lille apekatten min?
Ja.
Tae Kuk, helikopter 1350.
Oppgi posisjon, over.
Prøv en annen frekvens.
Nei, de vil lytte på skipskanalene.
- Vi stoler på posisjonsrapporten.
- Ikke vær negativ.
Skal bli.
Ingen adgang
Tok du riktig posisjon?
Hvor mye drivstoff har vi?
Helikopteret klarer 600 mil
uten å tanke opp.
Vente.
Der.
Tae Kuk...
- Seattle.
- Der er det. Takk, Fru...
- Hva heter hun?
- Pananides.
Jeg kan ikke lande om bord.
Få meg om bord.
- Jeg får deg nær nok.
- Nær nok til hva?
Til at du kan hoppe.
Du spøker.
Ja vel. Du flyr, jeg hopper.
Nei, bare fly nærmere.
Bare gå...
veldig nær.
Livbåten er beste sjanse.
Hvordan kommer jeg opp?
Rydd en plass. Eller jeg kan kaste ned tau.
Jeg bare spøker.
Prøver å få deg til å slappe av.
Nærmere!
Få meg nærmere!
Er det noen her som snakker engelsk?
- Litt.
- Jeg trenger opplysninger...
jeg må spørre om et dyr
som har vært om bord.
Du forstår ikke.
Dette er en krise.
Jeg er lege i den amerikanske hær.
Lege!
Kom. Se.
Er det flere syke?
Nei, ikke syke.
Vis meg denne mannens soverom.
Oppe.
Hvor er skapet hans?
Der har vi verten.
Hvordan går det med deg?
Det går bra.
Vær snill mot Sam.
Han er veldig forelsket i deg.
Jeg er så redd.
Vær så snill å holde meg i hånden.
Jeg er her, Casey.
KAEF-TV Santa Rose, California.
Presidentens rådgivere forsikret
at det ikke er noen fare...
for ytterligere spredning av sykdommen.
De to mennene som flyktet
fra karantene i morges...
antas å være smittet av sykdommen.
Ta det med ro,
dette er en militær nødsituasjon!
Alt i orden.
Rykk unna, militær nødsituasjon.
Bevar roen, alle sammen.
Det er dem.
Det er de to typene.
Film dem.
- Hvilket kamera?
- Det.
Jeg er oberst Daniels,
jeg er her med major Salt.
Vi er ikke smittet av Motabaviruset,
men mange er det.
Vi har identifisert dyret...
som bærer viruset, og må finne det.
Dyret som bærer Motabaviruset er en ape.
Dette er et foto av dyret. Nærmere.
Kan du komme nærmere?
Kom så nær du kan.
Det er en liten ape, med hvitt ansikt.
Den har mørk pels langs ryggen.
Ikke prøv å fange apen.
Ikke gå nær den.
Om noen ser denne apen...
skal de ringe dette nummeret
hos CDC i Atlanta.
Retningsnummer 404...
555-9653.
Om dere ser apen...
må dere ikke gå nær den.
Ikke skyt!
Ja vel, Palisades.
Dr. Reynolds, la meg sjekke
at jeg har skrevet riktig.
Sycamore Road 211, Palisades?
Og kvinnen heter Jeffries?
Takk.
Gudskjelov at hun ringte.
Hva vet vi?
Jimbo får ikke solgt apen i Cedar Creek.
Han kjører til San Francisco,
og flyr til Boston...
- uten apen.
- Han slapp den løs.
Mellom Cedar Creek og San Francisco?
- Palisades.
- Riktig.
- Vi er fremme.
- Der er det.
Vi fant det.
Vi klarte det, oberst!
Vi snappet opp en telefonsamtale.
De drar dit.
For en gangs skyld unngikk De
å tabbe Dem ut.
Hvem bør ta seg av dette?
De?
De smisker som en helt.
- Håper De å bli general?
- Ja, sir.
Det blir De ikke.
Skaff meg et helikopter.
Jeffries-huset, Palisades, California.
Hun kommer ikke.
Hun kommer bare til meg.
Jeg er den eneste vennen hennes.
Jeg håper du er hærens beste
helikopterpilot?
Det er en lettelse.
Viper 2, venstre formasjon.
Viper 2, min posisjon er 6 på uret.
Vi leter etter et Loach 1350.
Gjør dette lett for meg.
Har du vært syk?
- Ja.
- Du syns ikke det er gøy?
En mengde folk er syke nå. En hel by.
Du vet hvor glad du er i mamma?
Så glad er jeg i kona mi.
Og kona mi er en av de som er syke.
Jeg vil gjøre henne frisk.
Apen heter Betsy?
Betsy kan gjøre alle bedre,
for hun har medisin inne i seg.
Derfor er hun veldig spesiell.
Forstår du?
Det gjør vel ikke vondt?
Nei.
Hun vil bare sovne.
Og det gjør jo ikke vondt?
Nei. Lov at det ikke blir vondt.
Jeg lover.
Blir det vondt,
kan du gi meg en smell i nesa.
En skikkelig smell.
I en skikkelig nese.
Alle stasjoner, dette er Viper 6.
Kommandanten har gitt endelig fullmakt.
Vi skal starte aksjonen.
Vandenberg Air Force Base.
Lompoc, California.
Noen av oss har motforestillinger.
Det er menneskelig.
Men nasjonens skjebne...
og kanskje verdens, er i våre hender.
Vi er den siste forsvarslinje...
og vi kan ikke ta sjansen på
å nekte å ta på oss denne byrden.
Jeg er overbevist om at hver og en
av oss...
av dere...
vil gjøre sin plikt.
Viper 6 ut.
Viper kommando, Ole Lukkøye starter.
Måtte Gud tilgi oss.
Betsy.
Kom hit!
Vær forsiktig!
Han skader henne ikke.
Jeg holder ikke ut.
Det er snart over.
Der er du!
Vær forsiktig.
Flytt deg, Katie.
Flytt deg, ungen min!
Pokker heller.
Vi ankommer.
Mannen er smittebærer...
og vi skal føre ham til karantene
ved Travis.
Big Eye, Viper er i lufta. Ser du oss?
Big Eye følger dere to. Avventer, over.
Kutt ut drittpratet, hør godt etter.
Gi meg Ford, si at det er oberst Daniels.
Hvor er du?
Vi er underveis. Vi har verten.
Hva?
Vi har funnet verten!
Gudskjelov.
Du må avblåse bombingen.
Jeg kan bare utsette den.
Kom raskt og trygt tilbake hit.
Du kan møte motstand.
Motstand?
Da blir det vanskelig å komme
trygt tilbake.
Lykke til.
Vi drar.
- Problemer?
- Naturligvis!
Ole Lukkøye, Viper 6.
Avbryt, gå tilbake til basen.
Viper 6, Ole Lukkøye. Går tilbake til basen.
Se.
- Er det motstand?
- Ja. Hold deg fast.
- Der er det, sir.
- Hvor?
1350, Viper er 8 på uret. Kom inn, over.
Jeg hører.
1350, vær klar...
til å gå inn i formasjon til Travis.
Hvem beordrer det?
- Jeg.
- Hvem er du?
General McClintock...
øverstkommanderende.
Jeg visste ikke at du var der.
Vi har vertsdyret.
Vi drar til Cedar Creek.
Dere følger meg til Travis.
Du forstår ikke. Ingen er syke ved Travis.
Ikke gjør dette vanskelig.
Angrepsformasjon. De vil ha oss ned.
Du kan ikke ødelegge et helikopter
midt på lyse dagen.
Med all mulig respekt:
Følger dere ikke med til Travis...
skyter jeg dere i filler.
Med all mulig respekt, general:
Dra til helvete.
På min kommando...
klargjør våpen.
Viper 2, dette er McClintock.
Klargjør våpen.
Hold deg fast.
Vi går lavt.
Kan jeg gjøre noe?
Lkke gjør meg nervøs.
Elva går til høyre.
Vi må avskjære dem. Ta til høyre.
2 går til høyre.
Jeg ser dem ikke. Vi ristet dem av.
Pokker! Hold deg fast!
2 kan ikke se målet.
Ser du brua?
Over eller under?
Bestem det selv, jeg kan ikke.
- Hold fast.
- Jeg ville sagt over.
Kabler! 2 tar til venstre.
Hva skal jeg gjøre?
Få ham ned!
Ikke gå under brua!
Du tar ham ikke.
- Fly rett på!
- Du tar ham ikke.
Hold deg fast.
Klarte det.
- Si fra hvis du får problemer.
- Hold deg fast.
Advar meg før du finner på noe sånt igjen.
Visste ikke at jeg ville gjøre det.
Hvor er du?
Viper 2 flyr inn nå.
Han svingte 180, og kommer mot deg.
De kommer mot oss.
Jeg klargjør våpen.
- I helvete!
- Avbryt!
Avbryt!
- Hvor ble det av ham?
- Jeg vet ikke, sir.
Jævelen gjorde det med vilje.
- Har vi raketter?
- Ja.
Skyt noen ned i skogen.
Se der.
Det er brann i trærne, 2 på uret.
Bekreft.
Viper 2, kan du gå ned
og lete etter vrakrester?
Nei, røyken er for tykk.
Big Eye, vi tror de har styrtet.
Hva kan du se?
3 signaler før eksplosjon,
nå er det bare 2.
Alt annet er forstyrrelser
fra hovedveien.
Flyr vi ikke litt lavt?
Jeg unngår radar, sir.
Hun sover. Hvordan går det?
Bruk E-1101 som kart,
syntetisér et antiserum.
Skal bli.
- Vi har mange syke.
- Jeg skal produsere som en helt.
Jeg vil ha litervis.
Reagerer Robby, skal alt være klart.
Greit?
- Ja, sir.
- Bra.
Ingen vrakrester.
Vi er blitt lurt.
Din jævel!
Hvordan går det?
Du vil klare deg. Vi har funnet verten.
Du trenger ikke å si det.
Det er sant.
Ville jeg lure deg?
Salt koker opp varene nå.
Hold det gående en stund.
Jeg elsker ansiktet ditt.
Snakk til meg, Robby.
Ikke bli borte for meg!
Lkke gjør det!
Jeg har det, oberst!
- Hjelmen din!
- Gjør det klart.
Vi har det.
Er du klar?
- Si fra.
- Nå.
Jeg skal gjøre det.
Start produksjonen.
Lag mer, byen venter.
- Dette vil virke.
- Vi må ha det nå!
Du sinket bombingen.
Mer sentimentalt tull!
Vi kan redde disse menneskene!
Du er sprø... Ole Lukkøye, Viper 1.
Kopiere? Over.
Send meldingen.
Vi hadde serum, og brukte det ikke.
Det blir kjent.
Det kan forsvares.
Det dreier seg ikke om oss lenger.
Operasjon Rent Bord skal startes straks.
Forstått?
Daniels vet om leiren i Afrika.
Oppfattet, Viper.
Ole Lukkøye starter nå.
Blodtrykket er sunket. Hun stabiliseres.
Men de kommer, sir.
Jeg overhørte en melding.
Flyet er i lufta, de kommer!
Kom!
Hvor skal vi?
- Hvor?
- Kan vi snakke med piloten?
Ja.
- Få det i lufta.
- Hvor skal vi?
Jeg vet ikke.
- Få oss i lufta.
- Vi sier at vi har antiserumet.
- De gir blaffen.
- Dette er sprøtt.
De vil ha våpenet sitt.
- Vil de drepe alle?
- Ja.
- Vil de se uskyldige folk dø?
- Ja, de vil ha våpenet sitt!
Viper, dette er Ole Lukkøye.
Innflyging starter nå.
3 minutter til slippsted.
Ole Lukkøye, bombingen er autorisert.
Jeg gjentar, bombingen er autorisert.
Hvor skal vi dra?
Jeg vil snakke med piloten.
Avgårde.
Oberst Sam Daniels anroper bombeflyet.
Jeg er lege.
Kan dere høre meg?
Vi oppfatter.
Dere må ikke bombe denne byen.
Den lille drittsekken!
Viper kommando her.
Dere utsettes for radiooppspinn.
Viper kommando, Ole Lukkøye her.
Gi kodebekreftelse.
Ole Lukkøye, Viper kommando.
Jeg bekrefter.
Juliette, over.
Deres kommandant har ikke
våre nye data.
Vi har et antiserum under produksjon
mens vi snakker.
Alle smittede får sin dose,
så bombeaksjonen må avbrytes.
Dette er viktig. Hører dere?
Dere kan ikke bombe byen.
Dere må avbryte!
Jeg snakker til bombeflypilotene.
Kan dere høre meg?
Kan dere høre meg?
Hvor er han?
Kan han forhindre bombingen?
Kan han stanse dem?
Hvis han kommer i veien for flyet.
Få noe i lufta, og skyt ham ned!
Straks!
Kan vi ikke hindre sending?
Hører dere? Dere må avbryte!
De er opplært til å la være og svare.
Dere hører, ikke sant?
Jeg sier det igjen.
Menneskene dere skal bombe,
er ikke fienden.
Vi kan drepe viruset uten å drepe disse
menneskene. Jeg sverger ved min sjel...
at presidenten ikke er klar over dette.
Han vet ikke at vi har serum.
Tror dere han ønsker å bombe byen?
Slipp bomben hvis dere tror jeg lyver.
Slipp den hvis dere tror jeg er gal.
Men ikke slipp den for å følge ordre!
Deres overordnede har andre motiver.
Rett under dere, i Cedar Creek...
er det et biologisk våpen
som de har produsert i 30 år!
Jeg garanterer...
at sykdommen har spredd seg
utenfor denne byen!
Dette er en nasjonal krisesituasjon.
Vi har ordre fra høyeste hold.
Gjennomfør den.
Brenner dere Cedar Creek,
brenner dere serumet.
Billy, kan du høre meg?
Gjør noe! Ikke drep disse folkene
for å skjule din egen løgn!
Det er mord, hvordan du enn ser på det!
Manipulerer du sannheten
og Grunnloven...
dreper du ikke bare en by,
men en del av Amerikas sjel.
Billy, hvorfor er du ikke i Cedar Creek?
Dette er general Ford.
Du forhindrer en ordre fra presidenten.
Ole Lukkøye har en fast kurs til målet.
Er dere i veien, kan de ikke
gjennomføre bombingen.
Forstår du?
- Hvorfor sa han det?
- Aner ikke.
Er du dum? Du har nettopp sagt
hvordan han skal forhindre...
Ja vel.
Der er det.
Jeg ser det.
- Er du klar til dette?
- Ja, sir.
Han er over slippstedet, gi veiledning.
Vi har klarering.
Vik ikke fra kursen. Over.
Til pilotene i bombeflyet.
Det dere skal gjøre er ikke lett...
Men jeg har sagt sannheten.
Slipp våpenet ved avtalt tid og sted!
Det dere gjør nå, er deres vitnesbyrd
til livet.
Ole Lukkøye, dere vet hva som
står på spill. Forhold dere rolige.
Jeg sier ikke mer.
Men vi flytter oss ikke.
Hører dere?
Vi flytter oss ikke fra deres kurs.
Jeg har aldri i mitt liv sett på maken.
Dette er Viper kommando...
Fly tvers gjennom jævlene.
Dere er opplært til dette.
Hold kursen, og slipp bomben.
Dere må fly rett på oss.
Vi flytter oss ikke!
Vi flytter oss ikke!
De slipper den.
Takk, karer.
Ole Lukkøye, hvordan slapp dere våpenet?
Dette er Ole Lukkøye.
Bomben ble detonert over vannet.
Det kan ha vært et vindkast.
Jeg tror dere med overlegg
handlet i strid med ordre.
Kom tilbake til basen for ny armering.
Gi meg mikrofonen, general.
Hva behager?
Gi meg mikrofonen, general.
Ole Lukkøye, dette er general Ford.
Overse den ordren.
Jeg fratar herved general McClintock
kommandoen...
da han har fortiet vesentlig informasjon
for presidenten.
Jeg har på ingen måte fortiet vesentlig
informasjon.
- Oberst Briggs.
- Sir.
Arrester general McClintock.
Faller jeg på dette, faller du også!
Det er ute av våre hender nå.
Din sentimentale jævel!
Ingen arresterer meg!
Ingen.
Oberst Briggs...
dette må være et strålende øyeblikk
for Dem.
Det var litt av en lur, jenta mi.
Du ser bedre ut.
Den nattkjolen kler deg.
- Hvordan går det med antiserumet?
- Flott.
Vi lager litervis.
- Hvor mye får pasientene?
- 200 ml.
Var det det de ga deg?
Trodde ikke jeg fikk se deg igjen.
Jeg trodde du ville dø.
Det er en temmelig unik opplevelse.
Akkurat som å leve med meg.
Vil du prøve det igjen?
Kanskje.
Nå som jeg har antistoffene.
Subtitles conformed by SOFTITLER