Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nå er det nok, Curly. Du kan ikke
spise persiennene. De er nye.
*** innpå.
-Hun er ikke noe tess.
-Hva kan jeg si?
Når du har rett, har du rett.
Og du har rett.
Du får resten i neste uke.
Vi fikk bare 60 tonn bukstripet bonitt.
De betaler mindre for bukstripet
bonitt enn for albakortun.
Jeg bare understreket et poeng.
Jeg vil ikke ta det siste du har.
-Takk, mr Gittes.
-Si Jake. Kjør forsiktig hjem.
Mrs Mulwray venter på deg
med mr Walsh og mr Duffy.
Mrs Mulwray,
la meg presentere mr Gittes.
-Hvordan står det til?
-Mr Gittes.
Hva kan jeg hjelpe til med?
Mannen min... Jeg tror
han treffer en annen kvinne.
Sier du det?
Jeg beklager.
Tror du vi kan snakke
om dette i enerom, mr Gittes?
Det kan vi nok ikke.
Dette er mine folk,-
-og på et tidspunkt
må de assistere meg.
-Jeg kan ikke gjøre alt alene.
-Selvsagt ikke.
Hvorfor er du så sikker på
at mannen din har et forhold?
En kone vet sånt.
-Elsker du mannen din?
-Ja, selvfølgelig.
Da skal du gå hjem og glemme det.
Han elsker deg nok. Husk ordtaket:
"Vekk ikke en sovende hund".
-Det er bedre å ikke vite noe.
-Jeg må få vite det.
Ja vel.
-Hva heter han til fornavn?
-Hollis. Hollis Mulwray.
-Vann- og strømforsyningen?
-Han er overingeniør.
Overingeniør?
Denne typen etterforskning
kan merkes godt i lommeboken.
-Det tar tid...
-Penger betyr ingen ting.
Ok, vi skal se hva vi kan få til.
I dag kan man ta en trikk, og om
25 minutter er du ved Stillehavet.
Du kan svømme og fiske i det,
men du kan ikke drikke det.
Du kan ikke
vanne en appelsinavling med det.
Vi lever side om side med havet,
men også på kanten av en ørken.
Los Angeles er et ørkensamfunn.
Under denne bygningen
er det en ørken.
Uten vann, vil støvet snart dekke
oss som om vi aldri har eksistert.
Alto Vallejo kan redde oss fra det.
Jeg synes at 8,5 millioner dollar
er en rimelig pris å betale-
-for å holde ørkenen unna gatene,
og ikke på toppen av dem.
Ordfører Bagby. La oss høre
fra alle avdelingene igjen.
Vi bør vel ta Vann og strøm først.
Mr Mulwray?
Hvis dere husker det, døde over
500 da Van der Lip-dammen brast.
Skiferleiren er den samme
som den i Van der Lip-ulykken.
Den kunne ikke stå imot
et sånt trykk.
Nå foreslår man
nok en dam med sider av leire-
-med sider på 2,5 til 1,34 meter
høye og 48 000 mål vannoverflate.
Det kommer ikke til å holde.
Jeg nekter ganske enkelt å bygge.
Jeg akter ikke å gjøre
samme feilen to ganger.
Hva i all verden er det du gjør?
Få disse dyrene ut herfra!
Si meg hvor de skal!
Dere kan vel ikke svare på det?
Dere stjeler vann fra dalen,
ødelegger beite, sulter dyrene...
Hvem betaler deg for det, Mulwray?
Det vil jeg gjerne vite!
REDD BYEN - LOS ANGELES
DØR AV TØRST - STEM JA
-Han var der hele natten?
-Det stemmer.
Jeg måtte dra tilbake tre ganger
for å hente klokkene.
I går dro han til tre reservoarer,
et herretoalett og Pig & Whistle.
Fyren har vann på hjernen.
Hva er det du har?
-Dette?
-De havnet i en kjempekrangel.
-Om hva da?
-Jeg vet ikke. Trafikken støyet.
Jeg hørte iallfall én ting:
"Eplekjerne".
-Eplekjerne?
-Ja.
-Er det alt du har gjort i dag?
-Du ba meg jo om å ta bilder.
La meg forklare deg noe, Walsh.
Denne bransjen krever
en viss mengde finesse.
-Hva er det, Sophie?
-Duffy erpå tråden.
-Duff, hvor er du?
-Han harfunnet en lekkerbisken.
-Rolig. Hvor er du?
-De eriEcho Park, i en robåt.
Ok...
Echo Park. Vann igjen.
Ok, kamerat.
Gi meg et stort smil.
Du vil elske det.
SIKRING ER SPRENGT
SJEF MED KJÆRLIGHETSREDE
Med så mye oppmerksomhet,
er man nesten en filmstjerne.
-Se på det, Barn.
-Ja, varmen er drepen.
Dusters navn og dusters ansikter.
-Hva er det, kamerat?
-Du har litt av et levebrød.
-Hva er det du lever av?
-Lån. First National Bank.
Har du sagt opp lånet
til mange familier denne uken?
-Vi publiserer ikke statistikker.
-Ikke jeg heller.
-Nei, agenten din gjør vel det.
-Er denne dusten en vanlig kunde?
Jeg har et ærlig yrke. Jeg
hjelper folk i en desperat situasjon.
Jeg kaster ikke folk ut av husene
sine slik dere i banken gjør.
Kanskje du vil bli med ut
og snakke om det. Hva sier du?
-La meg fortelle deg om fyren...
-Jeg aner ikke hvordan det kom ut.
-Jeg har et ærlig yrke.
-Selvsagt.
Uansett, denne fyren ble lei av
å knulle sin egen kone.
Kompisen hans sa han skulle gjøre
det kineserne gjør...
Duffy. Hei, Walsh!
-Sophie, gå og pudre nesen din litt.
Men mr Gittes...
Ja, mr Gittes.
Jeg vil fortelle deg noe. Det er en
fyr som er lei av å knulle kona si...
-Vi har problemer, Jake.
-Vent et øyeblikk.
Kompisen ba ham gjøre som
kineserne. "Hva gjør kineserne?"
"Vel, først knuller de litt,
så leser de litt Confucius,-
-kommer tilbake, knuller litt,
stopper igjen..."
-Jake!
-Bare hør etter. Du vil like det.
"De kommer tilbake
og de knuller litt til,-
-og så betrakter de månen.
Det gjør det spennende."
Så går denne fyren hjem
og knuller sin egen kone.
Han holder på litt, går så ut
av rommet og leser Life Magazine.
Han kommer tilbake og knuller
henne litt, går så ut og røyker litt.
Kona hans er sår. Neste gang han
går ut for å se på månen, sier hun:
"Hei, hva er i veien med deg?
Du knuller som en kineser!"
Jøss, den Barney...
-Mr Gittes?
-Ja.
Kjenner du meg?
Vel... Jeg tror nok
jeg ville ha husket deg.
Har vi møttes før?
Nei...
-Aldri?
-Aldri.
Jeg tenkte det. Jeg er Evelyn
Mulwray. Mr Mulwrays kone.
Ikke den Mulwray?
Jo, mr Gittes. Den Mulwray.
Og siden du er enig i
at vi aldri har møttes,-
-så er du også enig i at jeg aldri
hyret deg til å spane på min mann?
Jeg forstår at du liker publisitet,
mr Gittes.
Vel, det kommer du til å få.
Det har skjedd en misforståelse.
Du trenger ikke være tøff med meg...
Jeg er ikke tøff mot noen.
Advokaten min er det.
Her er noe til deg, mr Gittes.
Jeg går ut fra at vi vil høre
fra advokaten din?
VANN OG STRØM
OVERlNGENlØR: H. MULWRAY
-Mr Mulwray?
-Han er ikke inne, mr..?
-Hva gjelder det?
-Privat. Har han vært lenge vekk?
-Siden lunsj.
-Jøss. Og jeg er sent ute.
-Ventet han deg?
-For 15 min. siden. Jeg venter inne.
Sir!
OAK PARK RESERVOAR
7 KANALER BRUKT
Kan jeg hjelpe deg?
Russ Yelburton, soussjef.
J.J. Gittes.
Det er ikke offisielt.
-Vil du vente på kontoret mitt?
-Selvfølgelig.
Vi er litt nervøse
pga. alle disse skriveriene-
-om mr Mulwray.
Bli med denne veien.
Etter at man har jobbet med noen
i temmelig lang tid,-
-blir man kjent med
personens vaner og verdier.
Enten er han en kvinnejeger,
eller han er det ikke.
-Mulwray spøker aldri om det.
-Mulig han tar det veldig alvorlig?
-Sitt ned.
-Nei takk.
-Hvor spiser han lunsj?
-Beklager, det vet jeg ikke.
-Si til ham at jeg kommer tilbake.
-Det skal jeg.
Kan jeg ta kortet ditt i tilfelle
jeg vil komme i kontakt med deg?
-Mulvihill, hva gjør du her?
-De stengte vannet. Hva så?
Hvordan fant du ut det? Du drikker
det ikke, du bader ikke i det...
De skrev et brev til deg... Men da
er du jo i stand til å lese det?
Rolig, jeg er glad for å se deg.
-Kjenner du Claude Mulvihill?
-Håper det. Han jobber her.
-Hva gjør han?
-Reservoarene har mottatt trusler.
-Av noen spesiell grunn?
-Rasjonering. Bøndene er sinte.
-Men byen trenger drikkevann.
-Vel, du har flaks.
Da han var sheriff, tok smuglerne inn
tonnevis av sprit på stranden,-
-og mistet aldri en dråpe. Han er nok
i stand til å passe på vannet deres.
J.J. Gittes til mr Mulwray.
Vær så god.
Du vente.
-Ikke bra for glass.
-Akkurat.
Ikke bra for glasset.
-Mr Gittes.
-Jeg kom for å treffe mannen din.
-Vil du ha noe å drikke?
-Hva drikker du?
-Iste.
-Det blir bra, takk.
Mannen min er på kontoret.
Det er han ikke. Og han har sjekket
ut av leiligheten i El Macondo.
Det er ikke hans leilighet.
Uansett... Poenget er at jeg ikke
er i bransjen for å bli elsket,-
-men jeg er i bransjen. Den som
lurte mannen din, lurte meg.
L.A. er en liten by. Folk snakker.
Jeg vil ikke bli en lokal vits.
Du har overtalt meg.
Jeg dropper siktelsen.
-Hva?
-La oss glemme hele greia.
-Sukker, sitron eller begge deler?
-Begge... Jeg vil ikke glemme det.
Jeg vil prate med mannen din.
Hvorfor? Hollis tror visst
at du er en uskyldig mann.
Jeg har blitt beskyldt for mye,
men aldri for det.
Noen har anstrengt seg,
og jeg vil finne ut hvem det er.
Jeg vil ikke bli tatt
med buksene på knærne.
Hvis det ikke er et problem,
vil jeg gjerne prate med din mann.
-Kan jeg være ærlig, mrs Mulwray?
-Hvis du kan, mr Gittes.
Den lille venninnen. Hun var pen.
På en billig måte, selvsagt...
Hun er borte.
Kanskje de forsvant sammen.
-Hvis de gjorde det, hva sier du?
-Det er ikke noe personlig.
Det er det.
Kunne ikke vært mer personlig.
-Er dette noe du er besatt av?
-La oss se det på denne måten...
Denne falske berta, unnskyld
språket mitt, sier at hun er deg.
De som står bak, er ikke ute
etter meg, men mannen din.
Hvis jeg får møte ham,
kan jeg hjelpe ham.
-Snakket du med ham i morges?
-Nei.
Jeg dro ut og red ganske tidlig.
-Du red visst ganske langt?
-Jeg red uten sadel.
Du kan jo prøve Oak Pass
eller Stone Canyon reservoar.
Han går ofte turer.
Ellers er han hjemme 18.30.
-Jeg kommer innom.
-Ring først, er du snill.
Beklager, stengt for besøkende.
Det er i orden...
Russ Yelburton,
soussjef i vannverket.
Beklager, mr Yelburton.
Bare gå ned.
-Kom deg ut før han ser deg, Gittes.
-Hva er det som skjer, Loach?
-Hei, Jake.
-Lou. Hvordan har du det?
Jeg blir ikke kvitt forkjølelsen.
Ellers har jeg det bra.
-Sommerforkjølelser er verst.
-Riktig.
-Det er ikke lov å røyke her.
-Vi gjør et unntak denne gangen.
Jeg passer på at han ikke
brenner seg med fyrstikkene.
Hvordan kom du deg forbi vakten?
For å være helt ærlig,
så løyjeg litt.
-Du ser ut til å ha gjort det bra.
-Jeg klarer meg.
Noen bruker litt tid før man finner
seg selv. Du har nok klart det.
Ja, ved å gå gjennom
andre folks skittentøy.
Setter du fremdeles kinesere
i fengsel for å spytte i vasketøyet?
Du følger visst ikke helt med.
De bruker dampjern nå.
Og jeg er ute av Chinatown.
-Siden når da?
-Siden jeg ble førstebetjent.
Gratulerer.
-Hva er det du gjør her?
-Jeg leter etter noen.
-Hollis Mulwray. Har du sett ham?
-Ja.
-Jeg vil gjerne prate med ham.
-Du vil prate med ham...
Du må gjerne forsøke.
Der er han.
Det ser ut som han ble skylt nedover
hele avløpskanalen.
-Kunne han svømme?
-Selvsagt.
Det er tydelig
at fallet slo ham bevisstløs.
Mrs Mulwray, dette antatte
forholdet din mann hadde...
Publisiteten gjorde ham ikke
grinete eller ulykkelig?
Han ble ikke lykkelig.
-Han kan ikke ha tatt sitt eget liv?
-Nei.
Du vet ikke tilfeldigvis navnet
på den unge damen det gjelder?
-Nei.
-Eller hvor hun kan være?
Du og mannen din
snakket aldri om henne?
Det gjorde vi.
Han ville ikke si hva hun het.
Vi kranglet om henne, selvsagt.
Det var en overraskelse for meg.
Helt overraskende? Jeg trodde
du hyret en privatdetektiv?
En privatdetektiv?
Mr Gittes.
Ja, men det var for å stoppe
et rykte som var fullstendig usant.
Når fortalte mr Gittes at ryktene
til en viss grad var sanne?
Rett før saken kom ut i avisene.
Du vet ikke hvor jeg kan finne
henne...eller navnet hennes?
-Nei.
-Selvsagt ikke.
-Trenger du meg til noe annet?
-Nei, det tror jeg ikke.
Hvis vi trenger mer informasjon,
kontakter vi deg.
Jeg må få kondolere
på det sterkeste.
Jeg følger henne til bilen, Lou.
Straks tilbake.
-Hva er dette, Jake?
-Ta det med ro.
Det er best vi gjør dette raskt...
Gi oss litt plass!
Vil dere ha et bilde, folkens? Her
er det. "Gittes", to T-er og en E.
Takk for
at du støttet meg der borte.
Jeg hadde ikke lyst til å forklare.
Du får tilsendt en sjekk.
-En sjekk?
-For å bekrefte at jeg har hyret deg.
Jeg får den i ettermiddag...
Hva er det du gjør her, Jake?
Det er lunsjpausen min. Jeg stakk
innom for å se hvem som er død.
Midt i en tørke,
og vannverksjefen drukner.
-Bare i L.A.
-Ser ganske forslått ut.
Det er et ganske høyt fall.
Hvordan er det med deg, Morty?
Veldig bra,
bortsett fra forkjølelsen.
-Du kjenner meg, Jake.
-Ja.
-Hvem er det du har der?
-Leroy Shuhardt. Lokal fyllik.
Pleide å vanke
rundt Fergusons Alley.
Litt av en type. l det siste
har han bodd i en overløpskanal.
Hadde en kommode der nede
og alt mulig.
Han druknet også.
-Hva sa du?
-Var full. Besvimte ved elven.
-Los Angeles-elven?
-Ja, er det noe galt med det?
-Den er tørr som knusk.
-Den er ikke helt uttørket.
Man drukner ikke i en fuktig
elvebunn, uansett hvor full man er.
Det kom vann ut av ham.
Han druknet.
Hallo!
Hei. Du red her ute
her om dagen, ikke sant?
-Prater du engelsk? Habla Ingles?
- Si.
Du snakket med en mann for noen
dager siden. Han hadde briller...
-Hva snakket dere om?
-Vannet.
-Hva med vannet?
-Når det kommer.
-Hva fortalte du ham?
-Det kommer i ulike deler av elven.
Hver natt kommer det
på et nytt sted.
Helvete!
Pokkers Florsheim-sko.
Bli der, pusekatt.
Hei, Claude.
Hvor fikk du tak i dvergen?
Du er en snushane.
Vet du hva som skjer med sånne?
Nei? Vil du gjette?
Nei? Ok.
De mister nesene sine.
Neste gang mister du hele greia.
Jeg kutter den av
og gir den til gullfisken. Forstått?
-Forstått?
-Jeg forstår.
En entreprenør vil bygge dam
og bestikker folk. Hva så?
Du kan ikke ta Mulvihill.
De vil si du var der ulovlig.
Jeg vil ikke ha Mulvihill. Jeg vil ha
gutta som foretar bestikkelsene.
-Og hva gjør du da?
-Saksøker dem til helvete.
-Hva er det, Sophie?
-En miss Sessions ringer.
-Hvem?
-lda Sessions.
Kjenner henne ikke.
Få nummeret hennes.
Folk som dem spiser middag
med dommeren som har saken.
Beklager.
Miss Sessions insisterer.
-Hun sier du kjenner henne.
-Ok.
Hallo, miss Sessions.
Vi har visst ikke møttes.
-Jo da, det har vi. Er du alene?
-Er ikke alle det?
Hva kan jeg hjelpe deg med?
Jeg er prostituert.
Jeg kom ikke til deg på egenhånd.
-Når var du her?
-Jeg spilte mrs Mulwray.
Hold munn...
Ja, det husker jeg.
-Er det noe i veien?
-Jeg bare sjekket med en partner.
-Fortsett.
-Jeg ventet ikke at dette ville skje.
Hvis det kommer ut, skal folk vite
at jeg ikke ante hva som ville skje.
Jeg forstår. Hvem jobbet du for?
Det vil hjelpe oss begge to.
Å nei... Nei.
Hva er adressen din?
Kanskje vi kan prate om dette.
Bare kikk på dødsannonsene
i dagens L.A. Post-Record.
Der finner du en av de personene.
Selvsagt...
Hva synes dere om det?
VANNRASJONERING
GÅR IGJENNOM
Takk for at du kom.
-Ja, sir?
-Noe å drikke?
Tom Collins med lime, ikke sitron.
Jeg fikk sjekken i posten.
-Som jeg sa, jeg er takknemlig.
-Jeg er redd det ikke er nok.
-Hvor mye har du tenkt deg?
-Gi deg. Beløpet var greit.
Men jeg tror du lurte meg litt
med historien din.
Det var noe mer enn din manns død
som plaget deg.
-Du var fortvilet, men ikke så ille.
-Ikke fortell meg hva jeg føler.
Beklager.
Du saksøker meg, mannen din dør,
du dropper saken med én gang.
Alt skjedde raskere enn en fjert.
Unnskyld meg...
-Så ber du meg lyve for politiet.
-Det var ingen stor løgn.
Hvis han ble drept, kan det se ut
som bestikkelser for å skjule bevis.
Men han ble ikke drept.
Mrs Mulwray,
jeg tror du skjuler noe.
Det gjør jeg nok.
Jeg visste faktisk om forholdet.
-Hvordan fikk du greie på det?
-Min mann.
Fortalte han det? Og du ble ikke
det minste fortvilet?
Jeg var takknemlig.
-Det må du forklare nærmere.
-Hvorfor?
Når en kone sier hun er lykkelig
over at mannen hennes er utro,-
-så taler det imot all min erfaring.
-Hvis ikke?
-Hun var utro mot ham.
Var du det?
Jeg liker ikke ordet "utro".
Hadde du noen forhold?
Visste han om dem?
Jeg løp ikke hjem og fortalte det
når jeg var til sengs med andre.
-Noe annet du vil vite?
-Hvor var du da Hollis døde?
-Det kan jeg ikke si.
-Vet du det ikke?
-Jeg kan ikke si det.
-Du hadde et forhold.
-Varte det lenge?
-Jeg har ingen langvarige forhold.
Det er vanskelig for meg.
Nå tror jeg du vet
alt du trenger å vite om meg.
Jeg ville ikke ha publisitet. Jeg ville
ikke gå inn på dette i det hele tatt.
Er det alt?
Forresten...
Hva står denne "C"-en for?
Cross.
-Er det pikenavnet ditt?
-Ja. Hvordan det?
Jeg bare lurte.
-Du har vel en grunn for å spørre?
-Nei, jeg er bare nysgjerrig.
Nei, jeg har egen bil. Packard-en.
Vent et øyeblikk. Jeg tror
det er best du blir med meg.
Det er ikke noe mer å si.
Hent bilen min, vær så snill.
Ok, men i tilfelle du er interessert,
ble mannen din myrdet.
Noen har tappet tonnevis
av vann fra reservoarene,-
-og vi skal liksom ha tørke.
Han fant det ut og ble drept.
En druknet fyllik.
Uaktsomt drap, hvis noen bryr seg.
Det virker som halve byen vil dekke
over det. Det er greit for meg,-
-men jeg mistet for pokker
nesten nesen min.
Jeg liker nesen min.
Jeg vil puste gjennom den.
Og jeg tror fremdeles
at det er noe du skjuler.
Mr Gittes...
J.J. Gittes til mr Yelburton.
Mr Yelburton blir opptatt en stund.
Det er lunsjpausen min.
Jeg kan vente.
Det er mulig han blir opptatt
på ubestemt tid.
Jeg tar lange lunsjer.
Av og til hele dagen.
-Noah Cross jobbet for vannverket?
-Ja... Nei.
-Gjorde han det, eller ikke?
-Han eide det.
-Eide han vannverket?
-Ja.
Mener du at han eide
hele byens vannforsyninger?
-Hvordan tok de det fra ham?
-Mulwray sa at folk burde eie det.
Mr Mulwray? Jeg syntes
du sa at Cross eide det?
Sammen med mr Mulwray.
-Var de partnere?
-Ja, de var partnere.
Mr Yelburton kan treffe deg nå.
Beklager at du måtte vente.
Disse møtene tar aldri slutt.
Det må være spesielt tøft å overta
under slike omstendigheter.
Ja, Hollis var den beste
vannverkssjefen byen har hatt.
-Hva har hendt med nesen din?
-Kuttet meg under barberingen.
-Det må gjøre veldig vondt.
-Bare når jeg puster.
Bare når du puster... Ikke si at du
fremdeles jobber for mrs Mulwray?
-Jeg har aldri gjort det.
-Jeg forstår ikke?
Det gjør faktisk ikke jeg heller.
Du hyret meg.
Eller du hyret det ludderet
til å hyre meg.
-Jeg følger deg visst ikke helt.
-La oss se det på denne måten:
Mulwray ville ikke bygge dam.
Ryktet hans kunne ikke ignoreres.
Du ville ødelegge det. Da fant han ut
at du dumpet vann om natten.
Og så ble han...druknet.
Det er en horribel anklage.
Jeg aner ikke hva du snakker om.
Vel, *** Mehrholtz
i The Times vil vite det.
Dumping av store vannmengder
midt i en tørkeperiode, er nyheter.
Mr Gittes...
Vi vil helst ikke at det skal komme ut,
men vi har avledet vann-
-for å vanne appelsintrær
i den nordvestre dalen.
De har ingen rett til vannet vårt,
men vi har prøvd å hjelpe dem.
Når man avleder vann,
blir det litt svinn.
Ja, litt svinn...
Hvor sa du at avlingene var?
-I den nordvestre dalen.
-Det er som å si de ligger i Arizona.
Folkene mine er ute. Jeg
kan ikke gi deg nøyaktig posisjon.
Du er en gift mann, ikke sant?
Jobber hardt, kone, barn..?
-Ja.
-Jeg vil helst ikke ta deg.
Jeg vil vite hvem som står bak deg.
Du får noen dager til å tenke på.
Ring meg, jeg kan hjelpe.
Hvem vet, kanskje vi kan skylde på-
-et par store bakmenn, og du
kan fortsette som sjef i 20 år til.
-Noe å drikke?
-Nei takk.
Hva er det vanlige honoraret ditt?
35 dollar dagen,
pluss 20 for partnerne mine.
Pluss utgifter. Pluss bonus
hvis jeg fikser oppdraget.
Hvorfor har min manns morder
anstrengt seg slik?
Penger. Hvordan de ville tjene dem
på å tømme ut vann, vet jeg ikke.
Jeg betaler honorar,
pluss 5000 dollar,-
-hvis du finner ut hva som hendte
Hollis, og hvem som er involvert.
Sophie, sett opp en av dine
standardkontrakter til mrs Mulwray.
Giftet du deg før Mulwray
og faren din solgte vannverket?
Noah Cross erfaren din,
ikke sant?
Ja, selvfølgelig.
Det var litt etter. Jeg var nettopp
ferdig på skolen da de gjorde det.
Så giftet du deg
med din fars forretningspartner?
Du har allerede tent på en.
Gjør det deg noe
at jeg prater om faren din?
Nei...
Jo, litt.
Du forstår, Hollis og min fa...
...min far...ble uvenner til slutt.
-Pga. deg eller vannverket?
-Skulle de ha kranglet pga. meg?
Da var det pga. vannverket?
Hollis mente at vannet skulle
tilhøre allmennheten. Far var uenig.
Egentlig kranglet de om Van
der Lip-dammen. Den som brast.
-Hollis tilga ham aldri det.
-Tilga ham aldri hva da?
For at han overtalte ham til å bygge
den. De snakket aldri sammen igjen.
Er du sikker på det?
Selvsagt er jeg sikker.
Skriv under her.
Kopien er til deg.
Mr Gittes?
Hvordan står det til?
-Du har et fælt rykte. Det liker jeg.
-Tusen takk.
Du er ikke bankdirektør.
l din bransje er det god reklame.
-Det skader ikke.
-En klient som min datter hjelper jo.
-Antakelig.
-Rart at du jobber for henne ennå.
Hvis hun da ikke har funnet seg
en ny ektemann.
Hun synes å tro
at den siste ble myrdet.
-Hvor fikk hun den ideen fra?
-Kanskje jeg ga henne den.
Jeg håper det går greit. De skal
visst serveres med hodet på.
Så lenge du ikke
serverer kylling på den måten.
Hva sier politiet om dette?
De kaller det en ulykke.
-Hvem leder etterforskningen?
-Lou Escobar.
-Kjenner du ham?
-Ja da.
-Hvor fra?
-Vi jobbet sammen i Chinatown.
-Er han en dyktig fyr?
-Veldig.
-Ærlig?
-Så ærlig man kan være.
Han må svømme
i det samme vannet som oss andre.
Men det er ikke grunn til å tro
at han kludret til saken?
-Det er synd.
-Er det synd?
Jeg kan jo tro
at du fører min datter ut på viddene.
Rent finansielt, selvsagt.
Hva forlanger du av henne?
Det vanlige honoraret.
Pluss bonus hvis jeg får resultater.
Ligger du med henne?
Må du tenke deg om
for å huske det?
Hvis du vil ha svar på det der,
kan jeg sette en mann på saken.
-God ettermiddag.
-Mr Gittes...
Hun har nettopp mistet mannen sin.
Ingen skal få utnytte henne.
-Sett deg.
-Hvorfor det?
Du tror kanskje du vet hva du har
med å gjøre, men det gjør du ikke.
-Hvorfor er det morsomt?
-Statsadvokaten i Chinatown sa det.
Hadde han rett?
Hva er det egentlig du vet om meg?
Sett deg.
Du er rik, og altfor respektabel
til å ville ha navnet ditt i avisene.
Selvsagt er jeg respektabel.
Jeg er gammel.
Politikere, stygge hus og horer
blir respektable hvis de varer lenge.
Jeg dobler hyren og betaler 10 000
hvis du finner Hollis' venninne.
-Venninne?
-Har hun ikke forsvunnet?
-Bør du ikke prate med henne?
-Kanskje.
Hvis han ble myrdet, kan hun
ha vært den siste som så ham i live.
Når var siste gangen du så ham?
Sheriffens gullgutter.
Pokkers duster.
De betalte 5000 dollar hver
for å få sheriffen gjenvalgt.
Jeg lar dem øve her oppe.
-Husker du når du så ham sist?
-l min alder glemmer man sånt.
Fem dager siden, ved Pig & Whistle.
Dere hadde en høylytt krangel.
Jeg har bildene på kontoret,
hvis det får deg til å huske.
-Hva kranglet dere om?
-Datteren min.
-Hva er det med henne?
-Bare finn jenta, mr Gittes.
Jeg vet at Hollis var glad i henne.
Hvis jeg kan, vil jeg hjelpe henne.
Jeg visste ikke at du og Hollis
likte hverandre så godt.
Hollis Mulwray bygde opp byen,
og han tjente en formue til meg.
Vi var mye tettere knyttet
enn Evelyn var klar over.
Hvis du vil hyre meg, må jeg vite
hva dere kranglet om.
Datteren min er sjalu. Jeg ville ikke
at hun skulle finne ut om den jenta.
-Hvordan fikk du vite det?
-Jeg har fremdeles venner i byen.
Ok...
Jeg får sekretæren min til
å sette opp papirene.
Er du redd for jenta, eller for
det Evelyn kan gjøre mot henne?
Bare finn jenta.
Jeg tar meg av det så snart jeg har
tatt en *** på noen appelsinavlinger.
-Appelsinavlinger?
-Vi holder kontakten, mr Cross.
Kan du si meg hvor kartbøkene
for den nordvestre dalen er?
Deler av dem er i Ventura County.
Vi har dem ikke her hos oss.
Da nøyer jeg meg med
L.A. County.
Rad 23, seksjon C.
Gnom...
Hvorfor har de alle disse navnene
klistret inn i kartbøkene?
Salg av områder
blir registrert innen en uke.
-Da er dette bare nye eiere?
-Det stemmer.
Det betyr at det meste av dalen er
solgt i løpet av de siste månedene?
Kan jeg få se på
en av disse utgavene?
Dette er ikke et utlånsbibliotek,
det er byarkivet.
-Hva med en linjal?
-En linjal?
Jeg klarer ikke lese så liten skrift
uten briller. Jeg må skille linjene.
Tusen takk.
JORDBRUKSEIENDOM
SOLGT
INGEN ADGANG
FOR UVEDKOMMENDE
Stopp der!
Ålreit, kutt ut! Ransak ham,
og se om han er bevæpnet.
Jeg sa ikke at dere
skulle tømme lommene hans.
-Ransak ham!
-Han er ikke bevæpnet.
Jobber du for vannverket
eller eiendomsmekleren?
Ligg unna! Kom nær meg med
den igjen, trenger du et par selv!
-Velg en på din egen størrelse.
-Gi ham sjansen til å si noe.
Jeg heter Gittes, privatdetektiv.
Jeg jobber ikke for noen av dem.
Hva gjør du her ute?
En klient hyret meg for å se om
vannverket vannet jordene deres.
Vannverket har sendt ut folk
til å sprenge vanntankene mine.
De forgiftet bekkene mine!
Rar måte å vanne på.
Hvem ville hyret deg til noe sånt?
-Mrs Evelyn Mulwray.
-Det er hun som står bak dette.
Mulwray er død. Du vet ikke hva
du snakker om, din bondetamp.
Vel, det var det.
Hva er det som skjer?
Du så ikke bra ut. Vi tenkte det var
best å ringe oppdragsgiveren din.
Takk for at du kom.
Dammen mannen din var imot,
var en stor svindel.
De lurte L.A. til å bygge den,
men vannet går hit, ikke til L.A.
Alt det du kan se. Alt rundt oss.
Jeg var i byarkivet i dag.
I løpet av de tre siste månedene
har Robert Knox kjøpt 28 000 mål.
Emma Dill: 48 000. C. Speer:
20 000. J. L. Crabb: 100 000 mål.
Jasper Lamar Crabb? Jeg tror
jeg ville ha husket det navnet.
De presser ut bøndene og kjøper
jorden deres for småpenger.
Vet du hva dette området ville vært
verdt med konstant vanntilgang?
Rundt 30 millioner mer
enn det de betalte for det.
-Visste Hollis om det?
-Det var derfor han ble drept.
Jasper Lamar Crabb...
-Vi har funnet det.
-Hva er det?
"En minnestund ble holdt på
Mar Vista lnn for Jasper L. Crabb."
-Han døde for to uker siden.
-Er det uvanlig?
Han døde for to uker siden,
og kjøpte jord en uke etter.
Det er uvanlig.
MAR VISTA PLEIEHJEM
Hei, jeg er mr Palmer.
Kan jeg hjelpe dere?
Ja, det håper jeg.
-Pappa. Jeg klarer ham ikke mer.
-Herregud.
-Det er ikke pappa, det er meg.
-Pappa er en engel med alle andre.
-Men når han og min ma...
-Jeg vet ikke...
Selvsagt vil jeg at han skal ha
det beste. Penger betyr ingen ting.
-Kanskje vi kan møte faren din?
-Det er noe jeg lurer på...
Aksepterer dere mennesker
med den jødiske tro?
-Beklager, det gjør vi ikke.
-Ikke pappa heller. Da vet vi det.
Er det mulig å få se
en liste over pasientene deres?
Vi gir aldri ut navnene
på gjestene våre. Det er en regel.
-Du forstår hvis faren din ender her.
-Det var det jeg ønsket du skulle si.
-Er det for sent å se seg om?
-Nei, la meg vise dere rundt.
-Kan vi rusle rundt alene?
-Ja, hvis dere er i hovedbygningen.
-Det er nesten sengetid.
-Jeg forstår.
Kom, min kjære.
Du burde vite
bedre enn det, Charly.
AKTIVITETSTAVLE
Alle er her.
Alle de pokkers navnene.
Du ser på eierne
av et 200 000 mål stort rike.
Kanskje de ikke vet det,
men det er de.
Hallo, jenter.
Er noen av dere Emma Dill?
Er du Emma?
-Jeg har villet møte deg lenge.
-Hvorfor det?
-Vet du at du er veldig rik?
-Det er jeg ikke.
-Du eier en masse med jord.
-Ikke nå lenger.
For en tid siden eide min avdøde
mann mange strandeiendommer,-
-men vi tapte alt sammen.
Det er veldig vakkert.
Hvor har du fått tak i dette stykket?
På Albacore Club.
Albacore (albakortun).
Det er en fisk.
Barnebarnet mitt er medlem.
De tar seg veldig godt av oss.
-Hvordan gjør de det?
-Gir oss ting. Ikke bare flagg, men...
-Men hva da?
-De driver uoffisiell veldedighet.
Kan du bli med meg litt?
Noen vil gjerne snakke med deg.
Adjø, damer.
Jeg vil
at du skal møte noen, Gittes.
-Kan vi holde damen utenfor?
-Ja, hvorfor ikke?
-Jeg vil følge henne til bilen.
-Hun vet hvor den er.
-Jeg blir her.
-Kom deg inn i bilen.
Har hushjelpen fri?
-Hvordan det?
-Fordi det ikke er noen her.
Jeg ga alle fri i kveld.
-Det var et uskyldig spørsmål.
-Ingen spørsmål fra deg er det.
Du har vel rett i det.
For deg, mrs Mulwray.
I kveld har du reddet...
du reddet livet mitt.
Si meg, mr Gittes...
Skjer dette deg ofte?
Hva mener du?
Jeg har bare sett litt,
men er det slik du utfører jobben,-
-så vil jeg si du er heldig hvis du
kommer deg gjennom en hel dag.
-Dette har ikke skjedd på lenge.
-Når var den siste gangen?
-Hvordan det?
-Det er et uskyldig spørsmål.
-I Chinatown.
-Hva gjorde du der?
-Jobbet for statsadvokaten.
-Hva gjorde du?
-Så lite som mulig.
-Ga statsadvokaten deg slike råd?
De gjør det i Chinatown.
Hvorfor forlot du politiet?
Har du noe peroksid,
eller noe liknende?
Ja da. Bli med meg.
Herregud!
Det er et stygt kutt.
Jeg ante det ikke.
Beklager!
Gjør det vondt?
Det må gjøre vondt.
-Hva er i veien?
-Øyet ditt.
Hva er det med det?
Det er svart
i den grønne delen av øyet ditt.
Å, det.
Det er en flekk på irisen.
-En flekk?
-Ja, det er et slags fødselsmerke.
-Brukte du uniform?
-Noen ganger.
Du var sikkert kjekk i blått.
Kan du ikke gi deg litt?
Jeg vil vite mer om deg.
Ikke nå.
Du liker virkelig ikke
å snakke om fortiden?
Jeg er sliten.
-Hvorfor vil du ikke snakke om det?
-Ingen som har jobbet der vil det.
-Hvor da?
-Chinatown. Alle sammen.
-Det var bare uflaks.
-Hvorfor?
Man kan ikke alltid vite
hva som foregår.
Akkurat som med deg.
Hvorfor var...
Hvorfor var det uflaks?
Jeg prøvde å beskytte noen
fra å bli skadet.
Jeg endte opp med
å forsikre meg om at hun ble det.
Cherchez la femme.
Var det en kvinne inne i bildet?
Selvfølgelig.
Død?
Ja, hallo?
Å, herregud!
Ikke gjør noe.
Ikke gjør noe før jeg kommer dit.
Jeg må stikke.
-Hvor da?
-Jeg er bare nødt til det.
-Jeg vil vite hvor du drar.
-Ikke vær sint.
Det vedrører ikke deg
eller noe av dette.
-Hvor skal du hen?
-Vær så snill...
Stol såpass mye på meg.
Jeg kommer tilbake.
Det er noe jeg må fortelle deg-
-om denne fiskeklubben
den gamle damen nevnte.
-Albacore-klubben.
-Det dreier seg om faren min.
-Jeg vet det.
-Han eier den... Vet du det?
Jeg traff ham.
Traff du...faren min?
-Når da?
-l morges.
-Det sa du ikke noe om.
-Jeg har ikke hatt mye tid til det.
Hva var det han sa?
-Hva var det han sa?
-At du var veldig sjalu.
-Han fryktet hva du kunne gjøre.
-Mot hvem da?
Mulwrays venninne, for det første.
Han ville vite hvor hun var.
Jeg vil du skal høre på meg.
Faren min er en veldig farlig mann.
Du aner ikke hvor farlig.
Du aner ikke hvor gal han er.
Prøver du å si
at han kanskje står bak alt dette?
Det er mulig.
-Selv din manns død?
-Det er mulig.
Vær så snill, ikke spør meg om mer.
Bare vent på meg her.
Jeg trenger deg her.
-Gi meg nøklene.
-Du..!
Det er enten det
eller at du kjører til politiet selv.
Kom, mrs Mulwray. Du har din
manns venninne bundet der inne.
-Hun er ikke bundet.
-Du holder henne mot hennes vilje.
Det gjør jeg ikke.
-Ok, la oss snakke med henne.
-Nei!
Hun er altfor fortvilet.
-Over hva da?
-Hollis' død.
Jeg prøvde å holde det skjult
til jeg kunne legge fluktplaner.
Hun har nettopp fått vite det?
-Det ser ikke slik ut.
-Hvordan ser det ut?
Som om hun vet mer
enn du vil at hun skal si.
-Du er helt sprø.
-Si sannheten. Jeg er ikke politi.
Jeg blåser i hva du har gjort.
Jeg vil ikke såre deg.
-Melder du meg hvis jeg sier det?
-Jeg gjør det hvis du ikke sier det.
Hun er søsteren min.
Ta det med ro.
Hvis hun er søsteren din,
er hun søsteren din.
Hvorfor hemmelighetskremmeriet?
Jeg kan ikke...
Det er vel fordi hun hadde
et forhold til mannen din?
Jeg har aldri skadet Hollis.
Han var den snilleste,
mest ordentlige mann i verden.
Og han fant seg i mer fra meg
enn du har anelse om.
Jeg ville at han skulle være lykkelig.
Jeg lånte bilen til din mann.
Jeg leverer den tilbake i morgen.
-Blir du ikke med meg tilbake?
-Slapp av, jeg sier det ikke til noen.
Det var ikke det jeg mente.
Vel...
Jeg er sliten, mrs Mulwray.
God natt.
Gittes? Gittes?
-Ja?
-lda Sessions vil prate med deg.
-Hvem?
-lda Sessions. Du huskerlda.
-Gjør jeg det?
-Selvsagt gjør du det.
Jeg skal si deg noe, kamerat...
Hvis Ida vil treffe meg,
kan hun ringe meg på kontoret.
East Kensington 848, Echo Park.
Hun bønnfalte meg om å ringe.
Hun venter på deg.
Finner du noe interessant, Gittes?
-Hva er det du gjør her?
-Ringte du ikke til meg?
-Hvordan kjenner du henne?
-Jeg gjør ikke det.
Jeg har lyst til å vise deg noe.
-Er ikke det telefonnummeret ditt?
-Jeg ringer ikke så ofte til meg selv.
For å være sikre,
fikk vi Loach til å ringe deg.
Hva har hendt med nesen din?
Fikk du en soveromsdør i ansiktet?
Nei. Kona di ble litt opphisset.
Hun krysset bena litt for kjapt.
-Ser de kjente ut?
-Ja, jeg har tatt dem. Hva så?
-Hvorfor hadde hun dem?
-Fortell meg det, eller la meg gjette.
-Tror du virkelig at jeg er dum?
-La meg tenke på det. Jeg ringer.
-Nå vil jeg gjerne hjem.
-Jeg vil ha de andre bildene.
Denne berta hyret deg,
ikke Evelyn Mulwray.
En eller annen
ville ta knekken på Mulwray.
Hun hyret deg. Det var slik
du fant ut at han var myrdet.
-Jeg hørte det var en ulykke.
-Tror du vi er noen duster?
Mulwray hadde saltvann i lungene.
Du fulgte etter ham. Du så hvem
som drepte ham. Du tok bilder.
Det var Evelyn Mulwray.
Hun har betalt deg penger siden.
Mener du utpressing? Du er
dummere enn du tror jeg tror du er.
Jeg ville ikke presset en krone
fra min verste fiende.
Jeg vil ha bildene. Medvirkning,
konspirasjon og utpressing.
Tror du Evelyn drepte ham til sjøs-
-og trakk ham opp til reservoaret for
at det skulle se ut som en ulykke?
Han ble flyttet fordi noen ikke ville
at liket skulle bli funnet i havet.
Han fant ut at de dumpet vann
og prøvde å dekke over det.
-Hva pokker er det du snakker om?
-Kom her. Jeg skal vise deg.
Kom igjen, Lou, du bestemmer.
Ta en avgjørelse.
Det er for sent.
De dumper bare vannet om natten.
-Fått tak i noen?
-Yelburton. Den nye sjefen.
-Jeg vet det. Fortsett.
-Han sier...
-Jeg vet hva han sier.
-Hold munn! Fortsett.
Han sier det blir vannet i dalen,
og at det alltid er svinn.
Han sier at Gittes vet det
og at han kom med beskyldninger.
La oss få en arrestordre på henne.
Hva venter vi på?
Han ble nettopp førstebetjent.
Han vil beholde den lille gullbrikken.
Få henne inn til meg om to timer.
Husk at jeg ikke må slippe deg.
Jeg har deg nå
fordi du holdt tilbake bevis.
Hvor er mrs Mulwray?
Er dette veskene hennes?
Skal hun ut på reise?
Hva er det som skjer?
Skal hun reise på ferie?
-Mrs Mulwray ikke hjemme.
-Vel, jeg må ta meg en ***.
-Ja, ikke bra for glass.
-Ja, ikke bra for glass.
Saltvann ikke bra for glass.
Saltvann?
Ikke bra. Ser du det?
Hva er det?
Akkurat der.
Der.
-Du vente.
-Du vente.
Hvordan er det med deg?
Jeg har ringt.
-Har du sovet?
-Klart det.
Har du spist lunsj?
-Hvor er jenta?
-Ovenpå. Hvordan det?
-Jeg vil snakke med henne.
-Hun tar seg et bad akkurat nå.
-Hvorfor vil du snakke med henne?
-Skal dere noe sted?
Ja, vi må rekke et tog 17.30.
Jake...
J.J. Gittes til Escobar.
-Hva er det? Vi har et tog 17.30...
-Dere kommer for sent til toget.
Lou, møt meg
i Canyon Drive 1972.
Ja, så snart du kan.
-Hvorfor gjorde du det?
-Kjenner du noen advokater?
-Nei.
-Jeg kan anbefale et par stykker.
De er dyre, men du har råd til dem.
Kan du vennligst fortelle meg
hva dette dreier seg om?
Jeg fant disse i bakhagen din,
i dammen.
De tilhørte mannen din,
ikke sant?
-Jeg vet ikke. Ja, antakelig.
-Helt klart. Han ble druknet der.
-Hva?
-Det er ikke tid til å bli sjokkert.
Patologen påviste saltvann
i lungene hans da han ble drept.
Jeg vil vite hvordan det hendte,
og hvorfor,-
-før Escobar kommer hit.
Jeg vil ikke miste lisensen.
Jeg aner ikke hva du snakker om.
Dette er det sprøeste...
Stopp! Jeg skal gjøre det lett for deg.
Du var sjalu, dere kranglet.
Han slo hodet. Det var en ulykke.
Venninnen hans så det!
Så du måtte stoppe munnen hennes,
og du hadde penger til det.
-Ja eller nei?
-Nei!
Hvem er hun? Hun er ikke
søsteren din, du har ingen.
Jeg skal fortelle sannheten.
Fint. Hva heter hun?
-Katherine.
-Hva mer enn Katherine?
Hun er datteren min.
-Jeg sa jeg ville ha sannheten!
-Hun er søsteren min.
Hun er datteren min.
Søsteren min, datteren min.
Jeg sa jeg ville ha sannheten!
Hun er søsteren min
og datteren min!
Khan, gå tilbake. For
Guds skyld, hold henne ovenpå.
Faren min og jeg...
Forstår du?
Eller er det for tøft for deg?
Voldtok han deg?
-Og hva skjedde så?
-Jeg rømte.
Til Mexico?
Hollis kom og tok seg av meg.
Jeg fikk ikke se henne. Jeg var 15.
Jeg ville gjerne, men...
Jeg fikk ikke.
Så...
Nå vil jeg være sammen med henne.
Jeg vil ta meg av henne.
-Hvor skal du ta henne med deg?
-Tilbake til Mexico.
Du kan ikke ta toget.
Escobar vil lete etter deg overalt.
-Hva med et fly?
-Det er enda verre.
Det er best du drar. La disse
sakene være her. Hvor bor Khan?
-Få tak i den nøyaktige adressen.
-Ålreit.
De tilhørte ikke Hollis.
-Hvordan vet du det?
-Han brukte ikke bifokale.
-Hils på mr Gittes, Katherine.
-Hei.
Hei.
Han bor i Alameda 1712.
Vet du hvor det er?
Ja da.
Gi meg Walsh, Sophie.
Hør her: Escobar kommer til å
prøve å sette meg inn om 5 min.
-Hva eri veien?
-Slapp av, så skal jeg si det.
Hører du ikke noe innen to timer,
drar du og Duffy til Alameda 1712.
-Jøss, er ikke det i Chinatown?
-Jeg vet hvor det er. Bare gjør det.
Kom inn, Lou.
Ser ut til at vi er for sent ute
begge to. Hun har flyktet.
Og du aner ikke hvor hun har dratt?
Det gjør jeg faktisk. Hjem til
hushjelpen. Hun vet at noe er galt.
Hva er hushjelpens adresse?
-Hun bor i San Pedro. Jeg skriver...
-Nei, Gittes, du skal vise oss det.
Hvorfor det?
For hvis hun ikke er der, skal du
bli på stasjonen til hun kommer.
Jeg gjør mitt aller beste, Lou.
Fortell oss om det
på veien til San Pedro.
-La oss få tak i den lille damen.
-Kan jeg få spørre om noe?
Jeg vil gjerne hente henne ut selv.
Hun er ikke bevæpnet,
hun skaper ikke problemer.
Jeg må få være alene med henne.
Det betyr mye for oss begge.
Du lærer visst aldri, Jake?
Jeg gjør visst ikke det.
Ok...
Jeg gir deg tre minutter.
Bare tre minutter.
Tusen takk, Lou.
Hei.
Kom inn, mr Gittes!
Dette er en overraskelse.
-Si Jake. Hvordan går det, Curly?
-Vil du slå deg ned?
-Nei takk.
-Et glass vin? Dette er fyren...
-Jeg vet det.
-Nei takk.
Men jeg tar gjerne et glass vann.
Bli med meg ut på kjøkkenet.
-Hvor er bilen din, Curly?
-l garasjen ved smuget.
Kan du kjøre meg et sted..?
Med én gang. Jeg kan ikke vente.
-Jeg sier det til kona mi.
-Si det senere, Curl.
Bare kjør sakte i et par kvartaler.
-Hva dreier dette seg om?
-Jeg sier det om et par kvartaler.
-Hvor mye skylder du meg?
-Vi skal ut i morgen.
Du har vært veldig snill,
men kusinen min er syk.
Hva sier du til å betale ved å ta
med to passasjerer til Encenada?
-Du er nødt til å dra i kveld.
-Jeg vet ikke.
Det er mulig jeg kan presse
75 spenn ut av det til deg.
Kanskje til og med 100.
-Pluss det jeg skylder?
-Jeg tar med det også.
Alameda 1712. Vent der til 20.30.
Kommer jeg ikke, kjør dem til båten.
Du er sikker på dette er greit?
Vet du hvor lenge
jeg har vært i denne bransjen?
Har du sjekkheftet framme,
mr Cross? Jeg har jenta.
-Har du henne? Hvor?
-Husker du tallene vi pratet om?
-Ja. Hvor er du?
-Hjemme hos datteren din.
-Hvor raskt kan du komme?
-Om en time.
Der er du! Vel, du ser
forholdsvis oppegående ut.
-Hvor er jenta? Er hun ok?
-Hun har det bra.
-Vel, hvor er hun?
-Hos moren sin.
-Det er noe jeg vil vise deg.
-Hva er det?
En dødsannonse.
Kan du se i dette lyset?
Jeg tror det går bra.
-Hva betyr det?
-At du drepte Hollis Mulwray.
Akkurat her. l den dammen.
Du druknet ham,
og du etterlot deg disse.
Obduksjonsrapporten sier at
Mulwray hadde saltvann i lungene.
Hollis var alltid fascinert
av tidevannspytter.
-Du vet vel hva han pleide å si?
-Jeg har ikke en anelse.
"Det er der livet starter,
i tidevannspyttene!"
Han mente at hvis du
helte vann ut i ørkensanden-
-og lot det finne vei til grunnfjellet,-
-ville det ikke minke som i et
reservoar. Man taper 20%, ikke 80.
-Han bygde denne byen!
-Ville du gjøre det i dalen?
Jeg gjør det. Når rasjoneringen
er over på tirsdag,-
-vil det være åtte millioner
til å bygge reservoar.
Folk blir sinte når de oppdager
at de betaler for vann de ikke får.
Det er ordnet opp i.
Du forstår,-
-enten frakter man vann til L.A.
eller man frakter L.A. til vannet.
-Hvordan skal du klare det?
-Jeg innlemmer dalen i byen.
-Hvor mye er du god for?
-Hvor mye vil du ha?
-Er du god for over ti millioner?
-Åja.
Hvorfor gjør du det? Kan du kjøpe
noe du ikke allerede har råd til?
Framtiden, mr Gittes. Framtiden.
Hvor er jenta? Jeg vil ha
den eneste datteren jeg har igjen.
Jeg mistet Evelyn for lenge siden.
-Hvem har skylden for det? Henne?
-Det er ikke min feil.
De fleste mennesker
har aldri måttet se i øynene-
-at på det rette tidspunktet og det
rette stedet, er man i stand til alt.
Claude, ta fra ham de brillene.
Ikke verdt det, mr Gittes.
Det er virkelig ikke verdt det.
Før oss til jenta.
Husker dere Night Train Claude
Mulvihill? Her er partnerne mine...
-Du er arrestert, Jake.
-Gode nyheter.
Tilbakeholdelse av bevis,
utpressing, medvirkning.
Jeg har ikke presset noen for noe.
Dette er Noah Cross. Evelyns far.
Det er ham du er ute etter. Jeg kan
forklare om 5 minutter. Han er rik!
-Han tror han kan komme unna.
-Hold munn, ellers burer jeg deg.
Jeg er rik, jeg er Noah Cross.
Evelyn Mulwray er min datter.
Han er gal! Han drepte Mulwray
på grunn av vannet. Bare hør!
-Lås ham fast til bilrattet.
-Du aner ikke hva som foregår.
Katherine!
Jeg er bestefaren din, min kjære.
Jeg er bestefaren din.
Nei, fortsett.
Jeg følger deg.
-Kom deg unna henne. Unna!
-Evelyn...vær fornuftig.
-Bli med til...
-Kom deg unna henne!
Hvor mange år har jeg igjen?
Hun er min også.
Det skal hun aldri få vite.
Du er en forstyrret kvinne.
Du kan ikke sørge for...
-Evelyn, la politiet ta seg av dette.
-Han eier politiet!
-Kom deg unna henne.
-Da må du drepe meg først.
Lukk døren.
Stopp!
Ring overbetjenten.
Få tak i ambulanse. Slipp alle løs.
Herregud... Å, herregud!
-Så lite som mulig.
-Hva sa du?
Hva sa du?
Vil du gjøre partneren din
en stor tjeneste?
Få ham hjem.
Få ham hjem.
Bare få ham langt vekk herfra!
Gå hjem, Jake.
Jeg gjør deg en tjeneste.
Kom igjen, Jake.
Glem det, Jake. Det er Chinatown.
Forlat området! Opp på fortauet!
Opp på fortauet!
Vekk fra gaten!
Vekk fra gaten!