Tip:
Highlight text to annotate it
X
âĒ I'm sittin' on top of the world âĒ
âĒ I'm rollin' along âĒ
âĒ Yes, rollin' along âĒ
âĒ And I'm quittin' the blues of the world âĒ
âĒ I'm singing' a song âĒ
âĒ Yes, singing' a song âĒ
âĒ Glory hallelujah! I just told the parson âĒ
âĒ "Hey, Par, get ready to call"âĒ
âĒ Just like Humpty Dumpty âĒ
âĒ I'm gonna fall âĒ
âĒ And I'm sittin' on top of the world âĒ
âĒ I'm rollin' along âĒ
âĒ Rollin' along âĒ
âĒ Don't want any millions âĒ
âĒ I'm gettin' my share âĒ
âĒ I've only got one suit, just one âĒ
âĒ Move along. âĒ
âĒ That's all I can wear âĒ
âĒ A bundle of money âĒ
âĒ Don't make me feel gay âĒ
âĒ A sweet little honey âĒ
âĒ Is making me say âĒ
âĒ And I'm sittin', sittin'
on top, top of the world âĒ
âĒ I'm rollin' along âĒ
âĒ Rollin' along âĒ
âĒ And I'm quittin', quittin'
the blues, blues of the world âĒ
âĒ I'm singing' a song âĒ
âĒ Yes, singing' a song âĒ
âĒ Glory hallelujah! I just told the parson âĒ
âĒ "Hey, Par, get ready to call"âĒ
âĒ Just like Humpty Dumpty âĒ
âĒ I'm gonna fall âĒ
âĒ Yeah! I'm sittin' on top, top of the world âĒ
âĒ I'm rollin' along âĒ
âĒ Rollin' along âĒ
Det er en morsom en.
Er ikke det morsommere?
Det er hysterisk, Manny.
SÃĨ lenge vi ler,
vil vi ikke grÃĨte over billettkontoret.
Snakk om deprimerende.
Tjue jenter i fjÃĻr boas
springende rundt som sirkus ponnier.
Det er deprimerende.
Jeg elsker en god verselinje.
ENSOMHET av JACK DRISCOLL
- Hva er dette?
- Det er et skuespill.
Hvem skrev det, Annie?
En kar. Draiscoll.
Driscoll.
Fra statsteateret.
Ikke vÃĻr sÃĨ tøff, søta.
I det minste har de et publikum.
Det vil ta seg opp.
Er ikke det riktig, Manny?
Det gjør det alltid.
Ser deg i morgen.
Trikset er ÃĨ starte bak i halsen.
Ut av nesen er ogsÃĨ bra.
Har du spist idag?
Jeg er ikke sulten.
Ikke bekymre deg for meg.
Hei.
Du er alt jeg har.
Kom igjen, ta meg med pÃĨ middag.
OK.
Tror du kjøkkenet pÃĨ Tredje
fortsatt er ÃĨpen?
Suppe og kjeks, perfekt.
TEATERET ER STENGT INNTIL VIDERE
AVLYST
Hva er det som skjer, Harry?
- Hei, lukk opp! Vi jobber her.
- Ikke nÃĨ lenger, frøken.
Det er greit nok for deg.
Vi har ikke fÃĨtt en lønning pÃĨ to uker.
Hvordan skal vi fÃĨ rÃĨd til mat?
- De fÃĨr ikke slippe unna med dette!
- De gjorde det nettopp.
Det er ingen vits, Ann.
Forestillingen er over.
Det er gort.
Jeg er ferdig.
Jeg reiser, Annie.
Jeg reiser tilbake til Chicago.
Jeg er lei for det.
Jeg er lei for det, Annie.
Helt siden du var liten,
har folk sviktet deg.
NÃĨ mÃĨ du tenke pÃĨ deg selv nÃĨ.
Du burde prøvespille for den rollen.
Ã
, jeg vet hva du tenker.
Hver gang du strekker deg etter noe
du bryr deg om...
kommer skjebnen og river det vekk fra deg.
Men ikke denne gangen, Annie.
Ikke denne gangen.
- Ã
, hei, Mr. Weston.
- Ã
, jøss.
Hør her, frøken, jeg har allerede sagt
at du mÃĨ ringe kontoret.
Gi ditt resyme til min sekretÃĻr.
Hvorfor skulle jeg gjøre det nÃĨr vi
kan diskutere det personlig?
Fordi det ville en smart jente gjort.
Men jeg har allerede sendt resymet.
Du returnerte det uÃĨpnet.
Hva kan jeg si? Jack Driscoll er veldig
nøye med hvem han jobber med.
VÃĻr sÃĨ snill, bare en prøvespilling.
Det er alt jeg spør om.
Herregud, du gir deg ikke,
gjør du vel?
Jeg kan rollen utenat, Mr. Weston.
Det er synd, for vi har gitt rollen
til en annen.
Beklager, alle rollene er besatt.
Det er harde tider nÃĨ.
Vil du ha et rÃĨd?
Bruk det du har.
Du er flott ÃĨ se pÃĨ.
En jente som deg trenger ikke sulte.
Det har nettopp ÃĨpnet et nytt teater.
Hør her, "prinsesse", det er ikke
som Palace, forstÃĨr du?
Spør etter Kenny K.
Si at jeg sendte deg.
Bare opptre, ta pengene....
og glem at du var der.
Hvor mye er det igjen?
Fem filmruller til.
SlÃĨ pÃĨ lyset.
Er dette alt?
Er dette alt vi fÃĨr for
vÃĨre 40.000 dollar?
Enda en safari film?
Du lovte oss romantiske sener med
Bruce Baxter and Maureen McKenzie!
Kom igjen, dere vet hva avtalen var.
Vi ble enig om ÃĨ utsette
startdatoen til Maureen...
sÃĨ hun kunne fÃĨ fikset tennene.
Det har ingenting med prinsipper ÃĨ gjøre,
det gjelder pengene.
Du har vÃĻrt i produksjon i
over to mÃĨneder nÃĨ, Carl.
Stol pÃĨ meg, Bruce og Maureen
kommer til heve inntrykket ...
nÃĨr vi fÃĨr dem ombord pÃĨ skipet.
Hvilket skip?
Det som fører oss
til innspillingsstedet.
Hvilket innspillingssted?
Dere skulle filme i studio!
Ja, jeg skjønner det.
Men vi lager ikke denne filmen lengere...
og jeg skal fortelle dere hvorfor.
Historien er endret.
Manuset er omskrevet.
Livet grep inn.
Jeg kom over et kart.
Eneste nedtegnelse om en ukjent øy.
Et sted man trodde var en myte.
Til nÃĨ.
Ro deg ned, Carl.
Vil han ha mer penger?
Han ber oss finansiere et luftslott.
Jeg snakker om en primitiv verden,
som ingen har sett før.
Ruinene av en hel sivilisasjon.
Det mest spektakulÃĻre dere
noensinne har sett.
Der skal jeg lage filmen min.
Blir det pupper?
Pupper?
Mugger. Meloner. Patter.
Folk ser bare sÃĨnne filmer...
for ÃĨ betrakte innfødte pikers
utildekkede former.
Er du en idiot?
Ba man De Mille om nakenbilder?
Nei! Man respekterte filmskaperen.
Man viste stil!
Ikke at du vet hva det betyr,
din ynkelige slask!
Kan du gÃĨ ut et øyeblikk, Carl?
Gi meg det glasset.
Du vil ikke like det.
Det er ikke alkoholholdig.
Preston, du har mye ÃĨ lÃĻre
om filmbransjen.
Ikke avskriv ham. Han er hissig...
men Carl Denham lager interessante filmer.
Han har hatt mange nesten-suksesser.
Han er rasende selvsentrert.
Ambisiøs, men talentløs.
En typisk taper.
-Jeg forstÃĨr skuffelsen...
-Han kan ikke regissere.
-Han er ikke smart nok.
-Han er passÊ.
Hele byen vet det.
Den oppblÃĨste rotta vil
ruinere oss.
Dyreopptakene har en verdi.
Universal trenger desperat
arkivopptak.
SÃĨ selg dem! Og glem filmen.
Vi mÃĨ fÃĨ noe ut av dette.
Hent ham inn.
Mr Denham.
FÃĨ staben om bord innen en time.
Nei, Carl, du kan ikke gjøre dette.
Si at studioet ville at
vi skulle dra tidlig.
-Det er umoralsk!
-Hva skal de gjøre, saksøke meg?
De fÃĨr stille seg i køen.
De fÃĨr ikke ødelegge for denne filmen.
Innser du at vi ikke har
noe kamerautstyr om bord?
Vi har ingen tillatelser eller visa.
Derfor har jeg deg, Preston.
Vi har ingen forsikring,
eller utenlandsk valuta.
Vi har faktisk ikke noe valuta.
Der er han.
-Hopp inn.
-Hvem betaler for skipet?
Hopp inn.
-Kom ut! Kom her!
-Klampen i bÃĨnn!
Du er ferdig, Denham!
Ikke vÃĻr bekymret,
jeg er vant til dette.
Jeg er god til ÃĨ drite pÃĨ drittfolk.
Red Label, 80% . Skal pakkes
i en kasse merket "limonade".
Det skal bli.
Fortell Maureen at hun ikke
har tid til sminke.
Vil hun vÃĻre med i filmen,
mÃĨ hun komme om bord.
Hun vil ikke vÃĻre med.
-Hun har trukket seg.
-Trukket seg?
I gÃĨr. Jeg sa jo det.
Du sa vel at vi skulle
filme i Singapore, hva?
Det var det du sa til henne?
Ja, men det skal vi jo ikke.
Fan og Preston, du behøvde bare
ÃĨ fortelle en liten hvit løgn.
Jeg mÃĨ kontakte Harlows folk.
Hun er utilgjengelig.
Myrna Loy? Clara Bow? Mae West?
Hun kommer ikke inn i kostyme størrelsen.
Du trenger en som kan bruke
Maureens kostymer.
Fay har rett størrelse.
Ja, men hun spiller inn en film
med RKO.
Cooper?
Burde tenkt meg det.
Du hører ikke etter.
Vi mÃĨ utsette innspillingen.
Legg prosjektet pÃĨ is.
Vi kan ikke dra i kveld.
-Ikke tale om.
-Carl.
Jeg finner en pike.
For Guds skyld, Preston,
tenk som en vinner!
Ring Jack. Jeg trenger manuskriptet!
Nederlag er forbigÃĨende.
Adgang kun for VOKSNE
Hva?
VARIETÃ MED STRIPTEASE
Skal du betale for dette?
Unnskyld meg.
Jeg tror du mistet denne.
VarietÊ?
Jeg jobbet pÃĨ varietÊ en gang.
Tøft publikum.
FÃĨr du ikke grepet pÃĨ dem,
er du ferdig.
Mr. Denham ...
du skal vite...
at jeg ikke pleier ÃĨ ta imot
veldedighet fra fremmede.
Og jeg bruker heller ikke...
ÃĨ ta ting som ikke er mine.
Sikkert en stor misforstÃĨelse.
Jeg er ikke blitt betalt
pÃĨ en stund.
Det er fryktelig, Ann.
Kan jeg fÃĨ kalle deg Ann?
Du er ikke tilfeldigvis
av størrelse fire?
Jøss, nei!
Du misforstÃĨr, Miss Darrow.
Jeg er ikke den typen menneske.
Hva slags menneske er du?
En du kan stole pÃĨ. Filmprodusent.
Tro meg, jeg er pÃĨlitelig.
Ikke noe tull. Sett deg ned.
VÃĻr sÃĨ snill.
Ja vel.
Tenk deg...
en kjekk oppdagelsesreisende
pÃĨ vei mot det fjerne Ãsten.
Filmer du der?
I Singapore.
PÃĨ skipet møter han en mystisk pike.
Hun er vakker, følsom, plaget.
Hun føler at krefter
hinsides hennes kontroll...
tvinger henne i en retning
hun ikke kan forhindre.
Det er som om hele livet hennes
har ledet til dette øyeblikket...
dette skjebnesvangre møtet
som forandrer alt.
Og tross av hennes
motforestillinger...
forelsker hun seg.
Ja.
Men hun er i tvil.
Hun vet ikke om hun tror
pÃĨ kjÃĻrlighet.
Er det sant?
Hennes kjÃĻrlighet mislykkes alltid.
Hvorfor det?
Gode ting varer aldri, Mr Denham.
SÃĨ du er interessert.
Fint, da er det avgjort.
Jeg vil ikke mase,
men vi har tidspress.
-Men jeg...
-Ann, det mÃĨ jeg si...
du er fullkommen.
Du er den tristeste pike
jeg har møtt.
Du vil fÃĨ dem til ÃĨ grÃĨte, Ann.
Du vil knuse deres hjerter.
Der tar du feil, Mr Denham.
Jeg fÃĨr folk til ÃĨ le.
Lykke til med filmen.
Ann? Miss Darrow!
Jeg tilbyr deg penger.
Eventyr, berømmelse, spenning
og en lang sjøreise.
Vil du lese manus?
Jack Driscoll skriver et utkast
i dette øyeblikk.
Jack Driscoll?
Ja. Hvordan det?
Kjenner du ham?
Ikke personlig.
Jeg har sett stykkene hans.
For en forfatter.
Jeg skal si deg en ting.
Jack Driscoll vil ikke ha
hvem som helst i denne filmen.
Han sa: "Carl...
"der ute finnes kvinnen
som ble født til denne rollen."
Straks jeg sÃĨ deg, visste jeg...
Hva visste du?
Det mÃĨtte bli deg.
-Hva skylder jeg?
-En quarter.
Behold vekslepengene.
Er dette filmskipet?
Ikke akkurat.
Det er dette.
Ikke la deg lure av utseendet.
Det virker større om bord.
-Er dette alt utstyret?
-Ja.
-Alt sammen?
-Ja.
-Bell & Howell-kameraet?
-Ja.
-Bra. Har du alle objektivene?
-Klart det.
-Carl!
-Ja!
FÃĨ det om bord, folkens.
Dette er ille.
De er underveis.
-Hvem?
-Menn i uniform.
Studioet har varslet politiet.
Englehorn! Kast loss!
Heis storseilet, hal ankeret!
Eller hva en enn gjør. Vi mÃĨ dra!
Jeg kan ikke gjøre det.
Vi venter pÃĨ manifestet.
Hva, hvem? Hva vil det si?
Papirene, Mr Denham.
Jeg gir deg 1000 dollar til,
hvis du reiser nÃĨ.
Du har ikke gitt meg
de første 1000 ennÃĨ!
Kan vi diskutere det senere?
Vi har en VIP-gjest.
Frøken.
Ann Darrow.
Er du klar for reisen, Miss Darrow?
Ja.
Nervøs?
Nervøs?
Nei.
Burde jeg vÃĻre det?
Ikke alle kvinner ville ta
en slik risk.
Skal jeg vise Miss Darrow lugaren?
StrÃĨlende idÊ.
Takk, Preston.
Miss Darrow, om du vil...
Mitt navn er Preston.
Carls assistent.
2000 dollar, det er en avtale.
Tar du sjekk?
Har jeg noe valg?
Følg meg.
Hvis det er noe du...
Unnskyld meg, folkens.
Hvis du trenger noe,
mÃĨ du bare spørre.
Jøss! Jack, du skremte meg.
Ikke lukk opp hvis noen banker pÃĨ.
Du har ikke sett meg.
Si at jeg begikk selvmord.
Si at jeg druknet meg i toalettet.
-En drink?
-Jeg kan ikke bli her.
Jeg er tre timer
forsinket til prøve.
-Hva er dette?
-Manuset.
Manuset?
Jack, det er 15 sider.
Ja, men de er gode.
Det er 15 gode sider, Carl.
Dette skal liksom bli
en helaftens film.
Du lovte meg mer tid.
Beklager, jeg mÃĨ stikke.
Du kan ikke.
Jeg har bare en begynnelsen...
men trenger noe i midten og pÃĨ slutten.
Jeg mÃĨ ha noe ÃĨ filme.
Du har notatene.
Jeg mÃĨ gÃĨ. Vi ses.
Ja vel. Vi kan like godt gjøre opp.
Betaler du meg?
Jeg snyter ikke en venn.
Du har aldri gitt penger frivillig før.
Hva sier du til to tusen?
Det lÃĨter flott.
Tenkte meg det.
-LÃĨter flott.
-Greit.
Voilà .
Takk.
Du har skrevet "to høvdinger".
Ja, det har jeg. Beklager.
Vi starter fra begynnelsen.
"To tusen dollar."
Det er 29. i dag?
Gi deg, det er den 25.
Unnskyld, det gÃĨr fort.
BlÃĨs i det.
Betal nÃĨr du kommer tilbake.
Ja vel.
Siste lugar pÃĨ venstre hÃĨnd,
Mr Baxter.
La meg si at vi er opprømte
for at du er tilbake igjen.
VÃĻr grei og hjelp oss.
Unnskyld meg. Jeg mÃĨ...
Herregud!
Takk for hjelpen!
Jeg skal ÃĨpne døra for deg.
Velkommen til salongen din, sir.
Sakte fremover pÃĨ begge maskiner,
Mr Hayes.
Sakte fremover pÃĨ begge maskiner,
kaptein.
Herregud!
Pokker ta!
Jeg sier stadig
at det ikke er penger i teater.
Ã
, nei!
Hold deg til filmbransjen.
Jeg gjør det ikke for penger.
Jeg elsker teater.
Nei, det gjør du ikke.
Hvis du virkelig elsket det...
ville du ha hoppet.
Komfortabelt rom.
Dempet lys, ren halm.
Hva har dere her?
Løve, tiger, flodhest. Alt.
Selger du dem til dyrehager?
Dyrehager, sirkus.
Skipper fÃĨr mye penger
for sjeldne dyr.
Forsiktig, kamelen har hatt et uhell
pÃĨ dørken.
Flekken kan ikke fjernes.
Skipper fanger alle dyr du vil.
Han gir deg god pris
pÃĨ hvit neshorn.
Choy.
Beklager at jeg ikke
kan tilby deg en lugar.
Har du funnet et avlukke du liker?
Jeg kan velge og vrake.
Hva er du, Mr Driscoll? En løve?
Eller en sjimpanse?
Jeg tar dette.
KLOROFORM - MÃ
IKKE BRUKES
Jeg ba deg lÃĨse det inn.
-Beklager. Lumpy sa...
-Lumpy gir ikke ordrene her!
Hva prøver du pÃĨ?
FÃĨ hele skipet til ÃĨ sovne?
FÃĨ dem vekk.
BRUCE BAXTER I "Dametemmeren"
TÃFFE TAK - BRUCE BAXTER
STAMMEBRUDENE I AMAZONAS
-Med kokkens beste ønsker.
-Ja vel.
Herregud.
Lammehjerne i valnøttsaus.
Jimmy.
Tok du deg av trossene?
Jeg skal gjøre det nÃĨ.
Gir du Mr Driscoll
pennen tilbake først?
Han mener ikke noe vondt.
Takk.
-Jeg holder ham unna.
-Alt i orden.
Han liker seg her nede.
Jeg fant ham her for fire ÃĨr siden.
Gjemt i et av burene bak der.
Armen var brukket pÃĨ to steder.
Han var villere enn dyra her inne.
Han vil ikke si hvor han kom fra.
Men det var ikke noe bra sted.
Du mÃĨ ta deg sammen.
Jimmy.
Du vil ikke vÃĻre om bord her
hele livet.
-Jo, det vil jeg.
-Nei.
VÃĻr smart. FÃĨ deg utdannelse.
Gi deg en mulighet.
Ta dette alvorlig.
Jeg gjør det, Mr Hayes!
Jeg har lest.
Hvor fikk du tak i denne?
Jeg lÃĨnte den.
HEART OF DARKNESS
NEW YORK BIBLIOTEK
Langtids lÃĨn.
Ta en *** her. Se.
"Eventyr pÃĨ et tramskip."
Akkurat som oss.
SÃĨ fint ÃĨ møte deg, Mr Driscoll.
Jeg kjenner til arbeidet ditt.
Hallo, Mr Driscoll.
SÃĨ fint ÃĨ møte deg!
Jeg kjenner til arbeidet ditt.
Jeg er en stor beundrer.
Jeg har lest alt du har skrevet.
Det blir for mye.
Maskinene vil overdøve dialogen.
MÃĨker.
Kameralyd. Vind. Gud vet hva mer.
Det blÃĨser jeg i.
Du er lydmann, Mike. FÃĨ det til.
Ann! La meg presentere deg
for staben.
Dette er Herb, fotografen.
-Det gleder meg.
-I like mÃĨte.
For en vakker kjole.
Denne gamle saken?
Jeg bare dro den pÃĨ meg.
Er ikke det Maureens kostyme?
Hva mÃĨ en pike gjøre
for ÃĨ fÃĨ litt frokost?
Lumpy, du hørte damen.
Har du lyst pÃĨ grøt à la valnøtt?
Du har ikke truffet...
Ann?
Det er i orden.
Jeg vet hvem dette er.
SÃĨ spennende ÃĨ møte deg.
Det er en ÃĻre ÃĨ vÃĻre med pÃĨ dette.
Jøss, takk.
Jeg kjenner til arbeidet ditt.
Er det sant?
Det jeg beundrer mest...
er at vanlige folks stemmer
blir hørt.
Det er jobben min.
Du har sikkert hørt det før,
Mr Driscoll...
om jeg fÃĨr si det...
men du ser helt annerledes
ut enn pÃĨ bilder.
-Unnskyld meg.
-Vent litt, Ann...
Han er mye yngre i virkeligheten.
Og mye kjekkere.
Hold opp.
Jeg var redd du var...
en av disse selvopptatte
litterÃĻre typene.
-Jeg er ikke...
-Du vet...
en tweed-tulling
med nesen i en bok...
Hyggelig ÃĨ treffe deg ogsÃĨ.
Gode Gud!
Hun stÃĨr ved rekka.
Hun vet det ikke ennÃĨ...
men skipet gÃĨr mot en katastrofe.
Skjønner du det?
Hun snur seg...
og styrmannen vakler mot henne.
LEVENDE DYR
Med en kniv i ryggen.
Vent litt.
Tar vi livet av styrmannen?
Hvis hun vet hvem han er.
Gi deg, det er lett ÃĨ ta feil.
Ann er nÃĻrsynt.
Det kunne skjedd hvem som helst.
Jeg spøkte, Carl.
Poenget er at hun er skrekkslagen.
Hun mÃĨ se bort.
Da ser hun den.
Hva ser hun?
Hva?
Ãya.
Skal vi filme pÃĨ en øy nÃĨ?
NÃĨr hendte det?
Ikke snakk sÃĨ høyt.
Jeg vil ikke skremme mannskapet.
Hvorfor skulle de bli skremt?
Hva heter den?
Den har et lokalt navn...
men det lÃĨter ikke bra.
De kaller den "Skalleøya".
Hørte du det?
Hva er i veien med den?
Formelt sett ingenting.
For teknisk sett
er den ikke oppdaget ennÃĨ.
Ã
lreit.
SÃĨ vi ankommer dette stedet.
S ...
K ...
A ...
LL ...
E ...
Ãya.
Fra begynnelsen, alle sammen!
Og kjør!
Dette er sÃĨ spennende!
Jeg har aldri vÃĻrt pÃĨ et skip før.
Ikke jeg heller med en kvinne.
Du syns vel ikke noe om det?
Nei, de er bare til bry.
-Jeg skal prøve ÃĨ ikke vÃĻre det.
-Det er bry bare at du er her.
Kutt!
Flott.
Bruce, strÃĨlende spill.
Slapp av i 10 minutter.
Veldig naturlig. Jeg ble rørt.
Hva syns du, Driscoll?
NÃĨ flyter dialogene, ikke sant?
Som et friskt avløp.
Jeg styrket sprÃĨket.
Prøv ÃĨ motstÃĨ den trangen.
Det er bare humor.
Hva er du? En bolsjevik?
Skuespillere!
De reiser verden rundt,
men alt de ser er et speil.
Bra ben.
Sjøben, mente jeg.
Ja visst.
Ikke at du ikke har bra ben.
Jeg bare konverserer.
Jøss. Miss Darrow!
AngÃĨende scenen i dag
med deg og Bruce...
Ja, du skrev noe annet...
men Mr Baxter føler
at om en mann liker en kvinne...
mÃĨ han overse henne.
Og hvis det blir veldig fiendtlig...
Ikke det?
Interessant teori.
Jeg vet det. Jeg burde...
Det var ikke slik jeg sÃĨ det, men...
Beklager, jeg...
Du gjorde den din.
Jeg var nervøs.
Det var faktisk morsomt.
Du var morsom.
Ikke si mer.
Miss Darrow.
Du trenger ikke ÃĨ vÃĻre nervøs.
Takk.
Vi begynner...
VÃĻr sÃĨ snill. Vi prøver ÃĨ filme.
-Ja vel.
-Takk.
En gang til.
Vi er nÃĻr. Legg kurs mot sørvest.
Det er tusenvis av km uten land der.
Vi gÃĨr langt utenfor skipsledene.
Jeg vil ikke seile i blinde her.
Jeg skal betale deg godt.
Det er ingenting der.
Da har du ingenting ÃĨ tape.
Hvis noen sa at skipet
var pÃĨ vei til Singapore...
hva ville du si?
At de pratet dritt, Mr Hayes.
Vi la kursen mot sørvest i natt.
VÃĻr sÃĨ vennlige, mine herrer.
-Vi er ikke ute etter brÃĨk.
-Nei.
Dere er ute etter noe annet.
Ja, det er vi.
Vi skal finne Skalleøya.
Finne den, filme den
og vise den til verden.
For 25 cent fÃĨr man se
kartets siste tomrom.
VÃĻr ikke sÃĨ sikker pÃĨ det.
Hva mener du?
For syv ÃĨr siden
jobbet Mr Hayes og jeg...
pÃĨ en norsk bÃĨt.
Vi tok opp en skipbrudden fra havet.
Han hadde drevet i dagevis.
Skipet hans gikk pÃĨ grunn
vest for Sumatra.
PÃĨ en øy som var skjult i tÃĨke.
Han snakket om en svÃĻr mur...
som var sÃĨ gammel...
at ingen visste hvem
som hadde bygd den.
Muren var 30 meter høy...
og like sterk i dag
som for mange ÃĨr siden.
Hvorfor bygde de muren?
Den skipbrudne
snakket om en skapning...
verken dyr eller menneske...
men noe uhyrlig,
som levde bak muren.
En løve eller tiger.
En menneskeeter.
Det er sÃĨnn historiene starter.
Hva annet sa han?
Ingenting.
Neste morgen hadde han stukket
en kniv i hjertet sitt.
Beklager, dere mÃĨ prøve hardere.
Uhyrer hører til i B-filmer.
Hvis du finner stedet...
og gÃĨr i land med vennene dine
og kameraer...
kommer dere ikke tilbake.
Bare vÃĻr klar over det.
Hvor lenge mÃĨ vi bli her ute?
Skriver du en komedie?
Jeg skriver den for deg.
Hvorfor det?
-Hvorfor skrive skuespill for deg?
-Ja.
Er det ikke opplagt?
Ikke for meg.
Tja...
Det er underforstÃĨtt da.
Jeg mÃĨ ha gÃĨtt glipp av det.
Det dreier seg ikke om ord.
Beskjed til deg, kaptein.
Hva skjer?
Hvorfor endrer vi kurs?
-Englehorn, du kan ikke...
-Vi tar det ute.
Det er arrestordre pÃĨ deg.
Visste du det?
Jeg har ordre om ÃĨ gÃĨ til Rangoon.
En uke til. Jeg har ingen film ennÃĨ.
Jeg har satset alt jeg eier
pÃĨ dette.
Du satset alt jeg eier.
Hva vil du ha?
Jeg gir deg hva som helst.
Jeg vil ha deg vekk fra skipet mitt.
Legg kursen mot Rangoon, Mr Hayes.
Jeg er ruinert.
Det er forbi for meg.
Hvordan trodde du det ville ende?
Sjekk posisjonen. Bruk stjernene.
Det er ingen stjerner, kaptein.
Hva er det?
-Hva?
-Det.
Der.
Jeg vet ikke. En kaffeflekk?
Sett utkikk forut, og lodd dybden.
Aye, Kaptein.
30 favner, ingen bunn!
Reduser til styringsfart.
Begge maskiner sakte forover.
Du burde stanse bÃĨten.
15 grader babord.
Vi skal vekk.
Vi finner klart vÃĻr.
Bunn!
25 favner!
Det blir grunnere!
20 grader styrbord!
Kaptein, du aner ikke
hvor du er pÃĨ vei!
Lodd dybden igjen!
Lodd dybden!
22 favner!
-Slokk lyset.
-Ok, kaptein.
10 favner!
Det er en klippevegg forut!
Stans maskinene!
Halv maskinkraft akter!
Halv maskinkraft akter!
SkjÃĻr!
SkjÃĻr!
Klipper til styrbord!
Til babord!.... Overalt!
Ta roret.
Hold deg fast!
Full fart forover!
SkjÃĻr til babord, kaptein!
-Skift kurs!
-Styrbord, styrbord!
Tett hullet!
FÃĨ flere menn ned! Kom igjen, nÃĨ!
-Hayes!
-Skipet har fÃĨtt en skikkelig smell!
Og hva med propellen?
Akselen er visst ikke bøyd.
Men skipet stÃĨr hardt mot skjÃĻret!
Kaptein!
Skynd deg pÃĨ dekk!
Se der!
Skal jeg hente dem tilbake?
Jeg blÃĨser i Carl Denham.
Skipet skal repareres,
og vÃĻre klart til neste høyvann!
Kom igjen.
Vi reiser, Mr Hayes.
Er det ikke dette utrolig?
Vi fÃĨr filmen vÃĨr.
Hvorfor fortsetter Marlow opp elva?
Hvorfor snur han ikke?
Noe i ham vil det, Jimmy.
Noe dypt inne i ham advarer ham.
Men det er ogsÃĨ noe i ham...
som har behov for ÃĨ vite.
For ÃĨ overvinne
det som skremmer ham.
"Vi kunne ikke forstÃĨ,
for vi var kommet for langt..."
"og kunne ikke huske..."
"for vi reiste
i en tidlig tidsnatt..."
"den tid som er svunnet..."
"uten ÃĨ etterlate spor og minner."
"Vi er vant til ÃĨ betrakte..."
"et beseiret uhyres
lenkede legeme..."
"men der..."
"kunne man beskue det
i all dets prakt og frihet."
Det er ingen spenningshistorie...
er det vel, Mr Hayes?
Nei, Jimmy.
Det er det ikke.
-Det er øde.
-Klart det er øde.
Bruk øynene, Preston.
Dette stedet er en ruin.
Ingen har bodd her
pÃĨ hundrevis av ÃĨr.
Jeg tror vi bør dra tilbake.
Jeg tar meg av dette.
Se.
Sjokolade.
Liker du sjokolade?
Det er godt ÃĨ spise.
Vil du ha?
Ta den.
Ta den i hÃĨnda.
La den innfødte vÃĻre i fred!
Hun vil ikke ha den.
Alt er bare bra!
Det er bare kvinner og gamle!
De er ufarlige!
Ann!
Jack.
Har du sett nok?
Lett skipet!
Alt som ikke er boltet fast
kastes over bord!
Sleng det uti!
Vi slapp unna.
VÃĻr takknemlige for det.
Og Mike? Han slapp ikke unna!
Han er der ennÃĨ!
Han døde mens han gjorde det han
trodde pÃĨ. Han døde ikke forgjeves.
Og vet dere hva?
Jeg gjøre filmen ferdig for Mike!
Jeg gjør den ferdig...
og gir inntektene...
til Mikes kone og barn.
For den mannen er en helt
og fortjener intet mindre.
Hør, hør!
Kast alt, bortsett fra potetene!
-Hva er det nÃĨ?
-Unnskyld, Shakespeare!
Kom igjen, skynd dere!
Kast kablene over bord!
-Hvor er Ann?
-Hva?
Hvor er Ann?
Ann!
Skipet flyter!
Begge maskiner, full fart forover!
Ann!
Nei! Stans! Vend tilbake!
Stans!
Vi mÃĨ snu.
De har tatt Ann!
Nei!
Kong! Kong! Kong!
Alt mannskap i land!
Full fart, mine herrer!
Vi gjør det, Mr Hayes!
Kom igjen!
Ta i hardere!
Ro! Ro!
Kom igjen!
Kong.
Spre dere! Finn henne!
Miss Darrow!
-Let der oppe, Jimmy!
-Hold sammen!
Ann!
Hun er her et sted!
Hva i Guds navn var det?
Bak muren!
Bak muren!
Hun er borte!
Carl, hva er det?
Du sÃĨ noe.
Ta med Hayes og 15 mann.
Vi setter ut vakt
til dere er tilbake.
Resten blir ved bÃĨten.
Choy!
Ikke du, Jimmy.
Gi deg. Se pÃĨ dem.
Ingen av dem kan bruke et gevÃĻr.
Bli her.
-Miss Darrow trenger meg!
-Nei!
Ta med stativet og all filmen.
6-tommers objektiv?
Vidvinkel er bra.
CARL DENHAM FILM
Dere har vÃĨpen, mat og ammunisjon.
Og dere har 24 timer!
24 timer?
Om 24 timer letter vi anker.
Miss Darrow!
Ann!
Miss Darrow!
Miss Darrow!
Hva er det?
Skyt!
Slutt.
Stans skytingen.
Stans skytingen.
Bli nede, for faen, bli nede.
Kom igjen. Kom igjen. Kom igjen.
Bra skutt, Mr. Hayes.
Skal ikke disse vÃĻre utryddet?
De er det nÃĨ.
Hva i helvete er dette for en plass?
Miss Darrow!
Ann!
Nei!
Ann!
Miss Darrow!
Ann!
Ann!
Herregud, det er en slakteplass!
De ble revet i filler.
Ann! Ann!
Bare fortsett.
Lat som du ikke sÃĨ meg.
-Herregud, Jimmy.
-Jeg trenger det!
Du fÃĨr ikke et gevÃĻr!
Du startet yngre enn meg!
Jeg var i hÃĻren. Jeg fikk trening.
Jeg hadde en instruktør.
Jeg vil finne henne.
Ikke la meg angre.
Spar ammunisjonen!
Jeg er utslitt!
-Jeg har ikke pust igjen.
-Jeg mÃĨ hvile.
Vi har ikke tid.
Vi er ikke kommet langt nok.
Opp med dere!
De gir seg ikke. La dem hvile.
Dere kan ta fem minutter!
Hold dere i syne!
Jeg vil ha et panorama av dalen.
I helsike!
Var det det som tok henne?
Det er bare ett vesen som kan
lage sÃĨ stort fotavtrykk.
Den avskyelige snømann.
-Ja, sÃĻrlig, en snømann.
-Vi er hakkemat.
Hvor høy er den?
6-8 meter?
Carl sÃĨ den.
Vi spør ham.
Denham!
Hvor ble det av ham?
GÃĨ forover, Bruce.
-Hva?
-Du er stjernen.
Lev deg inn i rollen
og gÃĨ mot dyrene.
Hva slags sted er dette?
Er du sikker pÃĨ dette?
Har vi ingen stand-in?
Du mÃĨ med pÃĨ opptakene,
ellers tror folk de er falske.
Ingen vil tro det.
Du gjør dem nervøse.
Ingen brÃĨ bevegelser.
Jeg stÃĨr stille!
Gud i himmelen!
Hva er dette?
Hva er dette?
Hvor er Carl?
Han er der oppe og filmer.
I helvete!
Pass opp.
Løp, Jack!
-Herregud!
-Løp, Jimmy!
Løp! Løp! Løp!
-Slipp!
-Jeg gÃĨr ikke fra kameraet!
Slipp, idiot!
Løp, Carl!
Dukk!
Se opp!
Løype!
Nei!
Kom igjen.
Carl! Carl!
Kom deg opp! Skynd deg!
Mr. Denham! Mr. Denham!
Kom, Herb!
Ta stativet!
Kom igjen!
Jeg drar deg opp! Hold fast!
Fortsett!
Jeg gÃĨr ikke noe sted uten deg!
-La meg bli igjen!
-Hold kjeft og hold fast!
Gjør en opptelling.
Jeg vil vite hvor mange
som er sÃĨret.
SÃĨret?
Fire av oss er døde!
Det er ikke din feil.
Herbs død er ingens feil.
Du har rett.
Og en ting til:
Herb døde ikke forgjeves.
Han døde for det han trodde pÃĨ.
I troen pÃĨ at det fremdeles
fins mysterier her i verden.
Og vi kan se dem...
for det en kinobillett koster.
Vi fullfører filmen for Herbs skyld.
Vi lager den...
og gir inntekten til Herbs familie.
Kom igjen folkens. Vi trenger mer tau.
Vi mÃĨ tilbake til skipet.
-De drar om 9 timer.
-Hva sÃĨ? Vi mÃĨ finne Miss Darrow.
Hører du hva jeg sier?
De forlater oss her.
Miss Darrow var en flott pike.
Hun var et fantastisk menneske.
Det er et skrekkelig tap,
og vi vil savne henne.
Jeg visste at du ikke var sÃĨ tøff
som du er pÃĨ lerretet.
Men jeg visste ikke at du var feig.
VÃĻr realistisk!
Virkelige helter ser ikke ut som jeg.
De har rÃĨtne tenner, mÃĨne og øl-vom.
Jeg er bare en skuespiller
uten mer motivasjon.
Vi ses.
Noen andre som stikker?
-Vi ses.
-Kom an.
Nei!
Nei, sa jeg!
Det var alt. Ikke noe mer nÃĨ.
FÃĨ dem av bÃĨten.
FÃĨ dem av bÃĨten.
Fortsett ÃĨ ro.
Hva i helvete var det?
FÃĨ dem vekk derfra!
Preston!
Gi meg hÃĨnden din.
Jack!
Jack!
- Choy!
- Hjelp!
Svøm, din jÃĻvel.
Choy!
Bli hos han.
Svøm til land sÃĨ fort du kan!
Kom igjen, Preston!
Uansett hva som skjer,
ikke slipp kamera.
Ikke slipp kamera!
Kom deg ut av vannet.
Kom deg opp!
Kom igjen, kom igjen.
Preston. Preston.
Det virker.
Fikk du det?
Nei!
Nei.
Nei.
Hva er det?
Mr. Hayes?
Hvis noe skjer, skal du løpe.
ForstÃĨr du?
Jeg er ingen feiging.
Jeg løper ikke.
Det dreier seg ikke om mot.
GÃĨ tilbake!
Tilbake over stokken!
-Jeg løper ikke!
-FÃĨ Jimmy vekk!
-Nei!
-GÃĨ tilbake!
Trekk unna!
-Nei! Nei!
-Hold deg unna.
Nei!
Se pÃĨ meg.
-Sett ham ned!
-Du mÃĨ løpe, Jimmy.
Gjør som jeg sier.
Bli med Jack.
Løp!
-Nei!
-Skyt ham!
Her er jeg!
Hold ut!
Lumpy! Hjelp meg!
I helvete!
Ã
, nei!
Ã
, Gud!
Vent!
Carl.
Jimmy. Jimmy.
GÃĨr det bra med deg?
Nei.
FÃĨ den vekk!
FÃĨ den vekk!
FÃĨ den vekk!
FÃĨ den vekk!
Drep den!
Ikke rør deg!
FÃĨ den vekk fra ansiktet mitt!
-Hold deg helt stille.
-Jeg stÃĨr stille.
-Vent.
-VÃĻr forsiktig!
Ikke rør dere!
Hold dere unna klippesidene!
Jeg kommer!
Kom dere vekk derifra nÃĨ!
Ikke kom i veien for meg.
Kom igjen, Jimmy. La oss gÃĨ.
Opp tauet. Kom igjen. Fort deg.
Jimmy, kom igjen.
- Kom igjen.
- Greit.
GÃĨ.
NÃĨr du gÃĨr under ...
for tredje og siste gang ...
nÃĨr hodet ditt forsvinner
under bølgene ...
og lungene fylles med vann ...
vet du hva som skjer i de
dyrebare sekundene før du drukner?
Kom igjen, kompis. Opp tauet nÃĨ.
Kom igjen. Kom deg ut derfra. Kom igjen.
Hele livet ditt passerer foran
øynene dine.
Og hvis du har levd som en ekte
amerikaner...
fÃĨr du se alt i farger.
Ja, og det fÃĨr du.
Hvorfor klatrer du ikke opp tauet?
Kom igjen.
Kom igjen, Driscoll. La oss gÃĨ.
Det er vakkert.
Vakkert.
Vakkert.
SÃĨnn.
-Takk gode Gud.
-Det er Mr Baxter du bør takke.
Han insisterte pÃĨ ÃĨ redde dere.
Jeg? Jeg visste
at du ville klare deg.
Slik er det med kakerlakker.
Uansett hvor ofte
man spyler dem ned i WC...
kravler de opp i skÃĨlen igjen.
Kamerat, jeg er ute av skÃĨlen nÃĨ.
Tørker vingene og kryper over lokket.
Driscoll!
Ikke vÃĻr dum!
Gi opp. Det er nytteløst!
Hun er død!
Hun er ikke død.
Jack henter henne tilbake...
med apen i hÃĻlene.
Dette kan gÃĨ bra.
Mer enn bra.
Tenk over det.
Du har en bÃĨt full av kloroform.
Vil du fange apen?
Jeg tror ikke det.
Er det ikke det du gjør?
Fanger dyr?
Du skal vÃĻre den beste.
Jack!
VÃĻr forsiktig!
Hold porten ÃĨpen, ok?
Klart det, kamerat.
Lykke til!
Beklager.
Ann.
Jack!
Løp!
Jack, Jack!
Jack.
Ann, det gÃĨr bra.
Vi mÃĨ gÃĨ. Skynd deg!
Kom!
Kom!
Carl!
Hjelp oss!
De er borte.
Carl. Herregud.
Carl!
Senk broen! Gjør det nÃĨ!
Ikke ennÃĨ.
Vent.
Vent.
Vent!
Løp!
-NÃĨ!
-Kast dem!
Kast!
Nei!
Hold ham!
Er du sinnssyk?
-Stans!
-Hold tauet!
Hold ham nede!
Hal i og dra!
Ikke gjør det!
Hold opp!
Jack.
-Nei.
-FÃĨ henne vekk!
-De dreper ham!
-Vi kan ikke gjøre noe.
-Nei!
-FÃĨ henne unna ham!
-Det er for sent.
-Kast den!
VÃĻr forsiktig!
Slipp meg!
Vi mÃĨ vekk. Kom.
-Kom.
-Hold opp.
La meg vÃĻre!
Ann, vÃĻr sÃĨ snill!
Kom!
-Drep den!
-Nei. Nei!
Det er slutt, din gÃĻrning!
Løp, alle sammen!
Bli der!
Se opp!
Kom igjen!
Kom igjen!
-Bli der!
-Det er meg han vil ha!
-Hold opp!
-Ikke slipp henne!
-Løp, Ann.
-Jeg kan stanse dette!
-Nei!
-Ann, hold deg der!
Kom dere vekk!
Kom dere vekk, for helvete!
-Kom igjen!
-Jimmy, ikke vÃĻr sprø!
Ikke vÃĻr sprø.
Slipp meg!
Kast loss!
Kom igjen, Carl!
-Ro!
-Vent.
Ro, for pokker!
GÃĨ tilbake.
Nei, Jimmy!
Nei!
Nei, la ham vÃĻre!
Ha deg unna!
-Vent!
-Nei!
Nei! Ikke gjør det!
Hele verden vil betale
for ÃĨ se dette.
Vi er millionÃĻrer!
Jeg deler med alle!
Om noen mÃĨneder stÃĨr navnet hans
skrevet med lys pÃĨ Broadway!
Kong, verdens ÃĨttende underverk!
KING KONG - VERDENS Ã
TTENDE UNDERVERK
KING KONG
CARL DENHAMS GIGANTISKE MONSTER
SE ANN DARROW BLI OFRET TIL "UDYRET"
KING KONG fanget levende!
UTSOLGT
Mr. Denham!
Hva kan jeg si?
Noen kommentarer, Mr Denham?
Takk, borgermester.
Klar.
Hva er jeg?
Takk skal dere ha.
Dette mÃĨ du venne deg til.
-Flott ÃĨ se deg. Klar?
-Jeg setter pris pÃĨ at...
-Se her!
-Jeg husker deg!
-Du er en heldig kar.
-Er jeg?
Kanskje du er heldig.
Carl!
-Zelman!
-Jeg sa jo det.
Ja og jeg er glad for det.
La oss fÃĨ tatt et bilde.
Kom igjen.
-Smil.
-Det er flott!
Se pÃĨ deg selv!
Se hvordan du er blitt!
-Ingen kvinne er verdt dette.
-Hun er verdt det.
Jeg mÃĨ vinne henne tilbake,
samme hva.
Ã
?
Dette vil hun aldri tro.
Hold munn, gi meg grapefrukten!
-Skriver du en komedie?
-Ja.
Jeg skriver den for deg.
Hvorfor det?
Hvorfor jeg skriver for deg?
Er det ikke opplagt?
Tilgi meg.
Jeg kunne ikke unngÃĨ ÃĨ høre.
Han tok meg med
pÃĨ en fransk restaurant,
og under forretten tok han hÃĨnden min.
Og sa hva han følte for deg?
-Han sa det ikke.
-Ikke det?
Han trodde vel det var unødvendig.
SÃĨ hvordan vet hun at det er alvor?
-Han sa at ord ikke betyr noe.
-Ãrlig talt!
Føler man det, sÃĨ sier man det.
Det er da sÃĨ enkelt.
Han sa at vi skulle snakke senere.
Men det ble ikke noe "senere".
Det hendte ikke.
Det endte sÃĨnn.
Lot han deg bare forsvinne?
Prøvde han ikke ÃĨ redde det?
Jeg trodde virkelig
at det kunne bli til noe...
og det var veldig...
tÃĨpelig.
Menn! De gir oss alt...
men det eneste som teller...
gir de slipp pÃĨ.
Typisk!
De er sÃĨ opptatte av ÃĨ vÃĻre tapre
at de glemmer ÃĨ bruke hodet.
Romantikk? Glem det!
JACK DRISCOLL - "ROP ÃDELEGGELSE!"
Takk.
Takk.
Takk.
Takk.
Mine damer og herrer...
jeg skal fortelle
en merkelig historie.
Om vÃĨr eventyrlige opplevelse...
hvor sytten mann led en grusom død...
de mistet sine liv...
under leting etter et vilt udyr...
et uhyrlig avvik fra naturens side.
Men selv de ondeste kan temmes.
Ja, mine damer og herrer,
Som dere vil fÃĨ se...
kunne udyret ikke motstÃĨ...
en pikes sjarm.
En pike fra New York...
som smeltet hans hjerte...
hvilket minner om
det gamle arabiske ordtaket...
"Udyret sÃĨ skjønnhetens ÃĨsyn..."
"og skjønnheten temmet ham."
"Og fra den dag av
var han from som et lam."
Og nÃĨ, mine damer og herrer...
det mest utrolige deres
øyne noen gang har sett.
Han var konge i sin verden,
men dere fÃĨr se ham som fange.
Mine damer og herrer:
Kong, verdens ÃĨttende underverk!
VÃĻr ikke redde, det er helt trygt.
Lenkene er laget av stÃĨl!
Følg med.
Jeg tar pÃĨ udyret.
Jeg plasserer faktisk hÃĨnden
pÃĨ en 8 meter høy gorilla.
Hev dem, karer.
Og nÃĨ, i salen i kveld har vi...
en uventet gjest.
Historiens virkelige helt.
Mannen som jaktet pÃĨ
den mektige Kong!
Mannen som risikerte alt
for ÃĨ befri en hjelpeløs kvinne.
Applaus for Mr. Bruce Baxter!
Takk! Takk!
Takk.
Han hadde rett.
Det finnes fremdeles
gÃĨter i verden...
og alle kan oppleve dem...
for det en inngangsbillett koster.
Det er slikt man lÃĻrer om Carl.
Han har en egen evne
til ÃĨ ødelegge det han elsker.
VÃĻr rolige, mine damer og herrer...
for her er dette ville ritualets
høydepunkt:
Ofringen av en vakker, ung pike.
Se hennes skrekk, idet hun
blir ofret til den mektige Kong!
Applaus for den tapreste pike
jeg har møtt!
Miss Ann Darrow.
Redd meg fra udyret!
Hjelp meg!
Hvor er hun?
-Hvor er Ann?
-Aner ikke.
Han tilbød mange penger,
men hun sa blankt nei.
âĒ Pakk sammen alle mine løfter âĒ
âĒ Jeg reiser nÃĨ âĒ
âĒ Og synger saktmodig âĒ
âĒ Farvel, farvel âĒ
âĒ Svarttrost âĒ
âĒ Hvor noen venter pÃĨ meg âĒ
âĒ Sukker er søtt âĒ
âĒ Det samme er han âĒ
âĒ Farvel, farvel âĒ
âĒ Svarttrost âĒ
Her er historien:
"Skjønnheten og mannen
som reddet henne fra beistet."
FÃĨ disse menneskene ut herifra.
Alle mÃĨ gÃĨ, ok?
La ham brøle. Det skaper spenning.
GÃĨ ut!
Finn deg en egen plass.
Du fÃĨr ikke ta min.
Unnskyld meg.
La meg slippe forbi.
Slipp meg løs! Hjelp meg!
Hjelp meg!
Løp! Kom dere ut!
Løp! Løp!
Der er de.
Kom, kom med meg.
-Løp!
-Vent pÃĨ meg!
Tilbake!
Denne veien!
Hjelp!
Nei!
CARL DENHAMS KING KONG
Fanget levende
Drosje! Følg den apen.
Vi mÃĨ lure ham vekk.
VÃĻr sÃĨ god!
Kom deg ut herifra, frøken!
Kom igjen!
Kamerat!
Kom nÃĨ.
Pass deg.
Herregud!
Skyt!
Stopp!
Hør etter.
Dette er New York City,
og dette er hellig grunn.
Hører du meg?
Det var bygd for mennesker,
av mennesker.
Ikke for stinkende, lusebefengte aper.
Tanken pÃĨ en mutert gorilla ...
som driter i gatene i denne
fine byen, fyller meg med avsky.
SÃĨ dette er hvordan det skal vÃĻre.
Vi finner den og vi dreper den.
Vi kutter av det stygge hodet og
stapper det...
Nei. Nei.
Vakkert.
Ja.
Ja, det er det.
Se pÃĨ det.
Hei! Hei!
Ingen slipper forbi!
Du kan ikke gÃĨ inn!
Stans ham!
Hei! Kom tilbake!
Du kan ikke gÃĨ opp dit!
-Hva foregÃĨr her?
-Løp!
Nei!
Nei!
Ikke gjør det!
Nei!
Ann. Ann.
Fortsett videre.
Bare ett bilde!
-Kom, kom!
-Et bilde, karer?
Se pÃĨ meg.
Se pÃĨ kameraet.
Kom litt nÃĻrmere.
Det var det! Slutt pÃĨ moroa!
Rydd omrÃĨdet.
Det var det. GÃĨ unna.
Hvorfor gjorde han det?
Klatre opp dit for ÃĨ bli omringet.
Han visste vel hva som ville skje.
Et dumt dyr vet ingenting.
Har det noe ÃĨ si? Flyene tok ham.
Det var ikke flyene.
Det var skjønnheten
som drepte udyret.
Denne filmen er
med kjÃĻrlighet og respekt...
tilegnet Skalleøyas
første eventyrere:
Merian C. Cooper,
Ernest B. Schoedsack,
Willis H. O'Brien,
Max Steiner, Robert Armstrong...
og den uforlignelige Fay Wray.
De inspirerer alle
som følger i deres fotspor.