Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekst: Sander Heibø
Pulp.
1. En bløt, fuktig, formløs masse.
2. En bok
som inneholder slibrigheter -
- og som kjennetegnes ved
å være trykt på grovt, billig papir.
Glem det.
Jeg er ferdig med den dritten.
Det sier du hver gang.
"Jeg er ferdig, det er for farlig."
- Og jeg har alltid rett.
- Men du glemmer det dagen etter.
Glemsomhetens dager er forbi.
Heretter husker jeg det.
Vet du hva du høres ut som?
Som en and. Rapp-rapp-rapp.
Du vil ikke høre meg rappe mer,
for jeg slutter.
- Etter i kveld?
- Ja. I kveld kan jeg rappe løs.
Mer kaffe?
Ja takk.
Slik vi driver på nå, er det like farlig
som å rane en bank.
Banker er lettere. De er forsikret,
så det betyr ikke noe for dem.
De kan ranes uten våpen.
Det var en fyr som kom inn
og ga kassereren en mobiltelefon.
Mannen i røret sa: "Vi har datteren
hans. Host opp, ellers dør hun."
- Virket det?
- Han ranet banken med en telefon!
Ikke et våpen, men en telefon!
Så lett som ingenting.
- Gikk det bra med jenta?
- Hun eksisterte sikkert ikke.
Poenget er at han ranet banken
med en telefon.
- vil du rane banker?
- Nei, men det ville være lettere.
- Ikke flere storkiosker?
- Riktig.
De eies stort sett av vietnamesere
og koreanere som ikke kan engelsk.
De forstår ikke hva "tøm kassa" betyr.
Vi risikerer å drepe en.
- Jeg vil ikke drepe noen.
- En dag kan det bli oss eller dem.
Og så har vi jødene som har
eid sjappa i 15 generasjoner.
Gamle Irving sitter bak disken
med en kjempeskyter.
Der nytter det ikke
med en telefon.
- Hva så? Fast arbeid?
- Ikke i dette livet.
{y:i}Garcon, kaffe. Dette stedet.
{y:i}Garcon betyr gutt.
- Dette stedet? En kafeteria.
- Noe galt i det?
Spisesteder blir aldri plyndret.
Hvorfor ikke?
Barer, storkiosker, bensinstasjoner ...
Der kan man få blåst av huet.
Spisesteder venter det ikke.
Man tar dem med buksene nede.
Og det er neppe mange
som begynner å spille helt.
Akkurat. Og de er også forsikret.
Eieren bryr seg ikke, -
- bare man ikke skyter gjestene.
Og servitørene ofrer seg faen ikke.
Og den underbetalte oppvaskeren
driter i om eieren blir plyndret.
Gjestene skjønner ingenting.
Det ene øyeblikket spiser de omelett,
det neste glor de inn i et våpen.
Jeg fikk ideen i den siste storkiosken
vi ranet. Det kom kunder i ett sett.
Du tok lommebøkene deres.
Kjempegod idé.
De ga bedre utbytte enn kassa.
Mange går ut og spiser.
- Masse lommebøker.
- Smart, ikke sant?
Jeg er klar.
Vi gjør det med en gang.
Som sist, ikke sant?
Du tar kundene og jeg tar de ansatte.
- Jeg elsker deg, påsan.
- Og jeg elsker deg, pusekatt.
Dette er et ran!
Hvis dere så mye som blunker
med øya, skyter jeg huet av dere!
Fortell meg om hasjbarene igjen.
Hasj er altså lovlig der borte?
Ikke 100%. Man kan ikke gå
på restaurant og røyke en tjall.
- Man røyker på tillatte steder.
- På hasjbarene?
Det er lov å kjøpe og eie det, og
har du en hasjbar kan du selge det.
Det er lovlig å ha det på seg,
og nå kommer det beste:
Politiet i Amsterdam kan ikke
kroppsvisitere en. Det er ulovlig.
- Dit vil jeg.
- Du ville like det.
Men det merkeligste ved Europa
er de små forskjellene.
De har det samme som oss,
det er bare litt annerledes.
Man kan kjøpe øI på kino
i Amsterdam. I ordentlige glass.
I Paris selger de øI hos McDonald's.
Vet du hva en quarterpounder
med ost heter i Paris?
- En quarterpounder med ost?
- Nei, de bruker metersystemet.
Det heter en royale med ost.
- Hva heter en Big Mac?
- Le Big Mac.
- Og en whopper?
- Jeg var ikke på Burger King.
Vet du hva de tar på pommes frites
i Holland? Majones.
Jeg har sett det selv.
De pøser det på dem.
Vi burde ha haglgevær til dette.
- Hvor mange er det?
- Tre-fire stykker.
Er det med vår mann?
Da kan det være fem der oppe?
- Kanskje.
- Vi burde jaggu hatt haglgeværer.
Hva heter hun? Mia ...
Hvordan traff Marsellus henne?
Folk bare treffer hverandre.
Hun har vært skuespiller.
- Har hun vært med i noe kjent?
- Hun var med i en pilotepisode.
- En TV-serie, vet du.
- Jeg ser ikke på TV.
Du vet vel at TV er oppfunnet
og at de sender serier?
De utvelger seriene
ved først å lage en pilotepisode.
Så viser de den til de som avgjør
om serien skal fortsette.
Noen blir til TV-serier,
andre går i vasken.
Hennes gikk i vasken.
Husker du Antoine Roccamora?
Halvt neger og halvt samoaner.
- Han feite?
- Han er bare litt overvektig.
- Stakkaren er jo samoaner.
- Hva med ham?
Marsellus moste ham. Etter sigende
på grunn av kona til Marsellus.
- Knulla han henne?
- Så ille var det ikke.
- Hva gjorde han da?
- Masserte føttene hennes.
Masserte føttene hennes?
Bare det? Hva gjorde Marsellus?
Pusset et par muskelmenn på ham.
De kastet ham ut fra 4. etasje.
Nederst var det en vinterhage av
glass som stakkaren falt igjennom.
- Siden har han hatt en talefeil.
- Kjipt.
Sånn går det
når man leker med ilden.
- Man gir ikke kona fotmassasje.
- Jeg syns Marsellus overreagerte.
Antoine fikk sikkert et sjokk, men
han burde regnet med en reaksjon.
Fotmassasje er uskyldig.
Jeg gir mora mi fotmassasje.
Han stod på intim fot
med Marsellus' kone.
Han slikket ikke fitte på henne,
men det er ett fett.
Å slikke fitte og massere føtter
er ikke det samme.
- Nei, men det er ett fett.
- Jeg vet ikke hvordan du masserer.
Men å røre konas føtter og
å stikke tunga i det allerhelligste -
- er faen ikke ett fett. Det har ikke
en dritt med hverandre å gjøre.
- Fotmassasje betyr ingenting.
- Har du gitt noen fotmassasje?
Jeg er faktisk spesialist.
- Gjør du det ofte?
- Topp teknikk. Ingen kiling.
- Ville du gi en mann fotmassasje?
- Din kødd.
- Gjør du det ofte?
- Din kødd.
- Føttene mine verker faktisk ...
- Nå er du jævla irriterende.
Der har vi døra.
- Hva er klokka?
- 7.22.
Da er det litt for tidlig.
Selv om jeg ikke
masserer manneføtter -
- skal ikke Marsellus hive Antoine
gjennom et tak så han får en talefeil.
Hadde det vært meg, måtte han gjort
meg lam. Ellers ville jeg skutt ham.
Jeg billiger det ikke. Jeg sier bare
at fotmassasje ikke er uskyldig.
Jeg har massert masse dameføtter.
Alle betydde noe.
Vi leker at det er uskyldig.
Men det er sensuelt,
og det vet begge parter.
Marsellus visste det også.
Antoine burde ha tenkt seg om.
Det var kona hans, for faen.
Derfor tar han det alvorlig.
Interessant innfallsvinkel.
Kom, la oss falle inn i rollene.
- Hva heter hun?
- Mia. Hvorfor fabler du om henne?
Han skal til Florida og ba meg
om å ta meg av henne imens.
- Fikse henne?
- Nei. Sørge for at hun morer seg.
- Skal du og Mia Wallace ut på vift?
- Vi skal ikke på vift.
Det er som å ta kona
til bestevennen sin på kino.
Vi skal ikke på vift.
Hei, gutter.
Hvordan går det?
Ta det med ro.
Vi jobber for kompanjongen deres,
Marsellus Wallace.
Dere husker vel
kompanjongen deres?
La meg gjette ...
Du er Brett, ikke sant?
Det tenkte jeg.
Du husker kompanjongen din,
Marsellus Wallace?
Vi tok dere visst midt i frokosten.
Hva spiser dere?
- Hamburgere.
- God og næringsrik frokost.
- Hva slags hamburgere?
- Cheeseburgere.
Fra hvor da?
McDonald's, Wendy's?
- Big Kahuna Burger.
- Å ja, det hawaiiske stedet.
De er gode, har jeg hørt.
Stemmer det?
- Ja.
- Kan jeg få en bit?
Det er din, ikke sant?
Den smaker jaggu godt.
Vincent, har du smakt en sånn før?
vil du ha en bit?
- Jeg er ikke sulten.
- Du burde smake dem en dag.
Jeg spiser dem sjelden, for kjæresten
er vegetar og jeg gjør felles sak.
Men jeg elsker en god hamburger.
Vet du hva en quarterpounder
med ost heter i Frankrike?
- Si det, Vincent.
- Royale med ost.
- Vet du hvorfor den heter det?
- På grunn av metersystemet?
Gløgge Brett!
Det stemmer. Metersystemet.
- Hva drikker du?
- Sprite.
Får jeg skylle ned med en slurk
av din velsmakende drikk?
Vær så god.
Den falt på et tørt sted.
Du der ... vet du hvorfor vi er her?
Fortell Vincent hvor gjemmestedet er.
- Der borte ...
- Jeg spurte ikke deg, din kødd!
- Hva holdt du på å si?
- Det er i skapet.
Nei, det nederste.
Er vi glade? Vincent.
- Er vi glade?
- Ja, vi er glade.
Unnskyld ...
Jeg fikk ikke tak i navnet ditt.
Du heter Vincent, men du ...
Jeg heter Pitt, og du kan ikke
snakke deg ut av dette.
Dere skal bare vite ...
Vi beklager meget at det ble så mye
kluss mellom oss og mr. Wallace.
Vi hadde de beste intensjoner ...
Å, ødela jeg konsentrasjonen din?
Beklager.
Bare fortsett. Du sa noe
om de beste intensjoner.
Hva er det?
Hadde du snakket ferdig?
Da vil jeg ta til gjenmæle.
- Hvordan ser Marsellus Wallace ut?
- Hva?
Hvilket land er du fra?
Snakker man engelsk i "Hva"?
Snakker du engelsk, din dritt?
Da forstår du jo hva jeg sier.
- Beskriv Marsellus Wallace for meg.
- Hva ...
Si "hva" en gang til hvis du tør,
din dritt!
Han er svart. Og skallet.
- Likner han en kødd?
- Hva?
Likner han en kødd?
- Nei.
- Hvorfor kødder du med ham da?
Det gjorde du jo.
Du prøvde å kødde med ham, -
- og den eneste som kødder med
Marsellus Wallace, er mrs. Wallace.
- Leser du Bibelen?
- Ja.
Jeg har lært en passasje utenat
som passer til anledningen.
Esekiels Bok, 25, 17.
"Den rettferdiges vei
trues fra alle sider -
- av de selviskes ugudelighet
og de ondes tyranni."
"Velsignet være den
som i barmhjertighetens navn -
- leder de svake
gjennom mørkets dal."
"Han er sin brors vokter
og de bortkomne barns finner."
"Jeg tar en hard hevn
og utfolder min brennende harme -
- over de som
vil tilintetgjøre mine brødre."
"Og de vil få sanne at jeg er Herren
når jeg lar dem rammes av min hevn."
VlNCENT VEGA &
MARSELLUS WALLACES KONE
Du vil oppdage at
når faenskapen er overstått ...
... da vil du sitte der
med et bredt flir.
Ser du, Butch ...
Akkurat nå har du evnen.
Men hvor smertelig det enn er,
så holder ikke evnen evig.
Din tid er snart slutt.
Det er en av livets
barske kjensgjerninger.
Men du er nødt til
å være realistisk.
Denne bransjen kryr
av urealistiske idioter.
Idioter som tror korpusene deres
vil eldes som vin.
Hvis du mener det blir til eddik
har du rett.
Hvis du mener det blir bedre
med alderen, tar du feil.
Dessuten ...
Hvor mange kamper tror du
egentlig du har igjen?
To?
Boksere har ikke veteranstevner.
Du var nære på,
men kom aldri til topps.
Da ville det ha skjedd for lengst.
Pappas negergutt?
Det ser slik ut.
Under selve kampen
vil du nok føle et lite stikk.
Det er stoltheten som gnager.
Faen ta stolthet!
Stolthet gjør bare skade.
Den gjør aldri nytte.
Den overvinner du.
For når du nyter livet
i Caribia om et år -
- vil du si til deg selv
at Marsellus Wallace hadde rett.
Det er greit for meg,
mr. Wallace.
I femte omgang
går du ned for telling.
Si det.
I femte omgang går jeg ned.
Vincent Vega,
vår mann i Amsterdam.
Jules Winfield,
vår mann i lnglewood. Kom inn.
Hva slags antrekk er det der?
- Hvor er bossen?
- Han sitter og ordner forretninger.
Vent her
til den hvite typen har gått.
- Hvordan har du det?
- Fint.
Jeg hører du skal ut
med Mia i morgen.
På Marsellus' oppfordring.
- Har du truffet Mia?
- Ikke ennå.
- Hva faen ler dere av?
- Jeg skal pisse.
Det er kona til bossen, ok?
Jeg skal spise uten å smaske
og le av vitsene hennes. Punktum.
- Det raker ikke meg.
- Hvorfor faen spurte du? Dust.
En pakke Red Apples. Uten filter.
- Hva glor du på, kompis?
- Du er ikke kompisen min, din kødd.
- Hva sa du?
- Du hørte meg, din kødd.
Er Vincent Vega kommet?
Kom hit, pappas negergutt.
En pakke Red Apples. $ 1,40.
Og noen fyrstikker.
Det er som om hele kroppen
blir til glansen på en ***.
Det er en flott bok om piercing.
Blir ringer i brystvorten skutt inn,
som i ørene?
Man piercer ikke ved å skyte.
Jeg er blitt piercet 18 ganger
med nål.
Fem i hvert øre, en i brystvorten,
to i høyre nesebor, en i øyebrynet, -
- en i navlen, en i leppa,
en i klitta og en dobb i tunga.
Unnskyld, jeg bare lurte ...
- Hvorfor har du en dobb i tunga?
- Sex. Den er god til ***.
Vincenzo. Kom inn på kontoret mitt.
Det er panda fra Mexico.
God kvalitet.
Og bava, den er like god.
Og så er det choko fra Tyskland.
De to første koster 300 grammet.
Det er vennepriser.
Men den siste koster 500.
Når du har prøvd vet du hvorfor.
De to første er utmerkede varer.
Men den siste er en villmann.
- Jeg kommer rett fra Amsterdam.
- Er jeg en neger fra slummen? Nei.
TiI meg kommer bare hvite
som vil ha kvalitet.
Jeg stiller gjerne opp til blindtest
mellom mine varer og de hollandske.
- Det var en skråsikker uttalelse.
- Det er selgers marked her.
Coke er ute.
*** har fått et kjempecomeback.
Gi meg tre gram av villmannen.
Virker det, kjøper jeg 1000 gram til.
Hvis jeg har mer igjen.
Du får noe fra privatlageret mitt.
Fordi jeg er en hyggelig fyr.
Er det greit at du får det
i en frysepose? Jeg skaffer en.
Skatt, hent noen fryseposer
på kjøkkenet.
Trudi er ikke sammen med noen,
så hvis du vil bli og prøve varen ...
- Er det hun med ringene i trynet?
- Nei, det er Jody. Kona mi.
Beklager.
Nei, jeg må videre.
En annen gang.
- "Takk, Jody."
- Har du Malibuen din ennå?
Herregud. Vet du hva noen gjorde
forleden? Rispet den i siden.
Bittert.
Den har stått i garasje i tre år, -
- og fem dager etter jeg tar den ut
risper en eller annen drittsekk den.
En sånn kødd burde henrettes.
Uten rettssak.
Bare jeg hadde tatt ham på fersken.
Det ville vært ripen verd
hvis jeg hadde tatt ham.
Man risper ikke en annens bil.
Det gjør man ikke.
Det er imot alle regler.
- Får jeg ta en stikkprøve?
- Lat som om du er hjemme.
{y:i}"Vincent, jeg holder på å skifte.
{y:i}Døra er åpen. "
{y:i}"Kom inn
{y:i}og ta deg en drink. Mia. "
Hallo?
Vincent.
{y:i}Vincent,
{y:i}jeg snakker over samtaleanlegget.
- Hvor er det?
- På veggen ved de to afrikanerne.
{y:i}TiI høyre for deg.
{y:i}Tampen frenner.
{y:i}Varmere ... disco.
{y:i}Trykk på knappen
{y:i}hvis du vil si noe.
Lag deg en drink,
så kommer jeg på et blunk.
{y:i}Baren er ved peisen.
Skal vi gå?
- Hva faen er dette for et sted?
- Det er Jackrabbit Slim's.
- Perfekt for en Elvis-fan.
- Kan vi ikke gå et sted de har biff?
Du kan få biff her.
Ikke vær så firkantet.
Etter deg, skatt.
- God kveld.
- Det er en reservasjon til Wallace.
- Vi har reservert en bil.
- Ja vel.
Ta Chrysleren der borte.
Gi en hånd til Ricky Nelson!
Tusen takk, Rick.
Vincent!
Ricky er tilbake etter pausen.
Imens kan dere nyte maten
her på Jackrabbit Slim's.
Telefon til Philip Morris!
- Hva syns du om det?
- Et voksmuseum med en puls.
Jeg heter Buddy.
Hva skal det være?
En biff ...
Jeg tar en Douglas Sirk-biff.
Hvordan vil du ha den?
Velstekt eller blodig?
Blodig.
Og en vaniljecola.
Og du, Peggy Sue?
Jeg tar en Durward Kirby-burger,
blodig.
Og en shake til $5.
En Martin og Lewis.
Bestilte du nettopp en shake til $5?
- En shake laget av melk og is?
- De pleier å være det.
- TiI $5? Er det whisky i den?
- Nei.
- Jeg bare spurte.
- Jeg kommer straks med drinkene.
vil du rulle en sånn til meg, cowboy?
- Du kan få denne, cowgirl.
- Takk.
Bare hyggelig.
Marsellus sier at du nettopp
har kommet hjem fra Amsterdam.
- Hvor lenge var du der?
- Litt over tre år.
Jeg drar dit en måned hvert år
og slapper av.
- Det visste jeg ikke.
- Hvorfor skulle du det?
Jeg har hørt
at du var med i en pilotepisode.
Mine 15 minutters berømmelse.
Den handlet om fem kvinnelige
agenter og het "Spesialstyrke 5".
"Spesialstyrke 5".
"Spesial" fordi vi er spesielle.
"Styrke" fordi vi kan slå fra oss,
og 5 fordi vi er fem.
Den blonde var lederen.
Den japanske kunne kung fu.
Den svarte var sprengstoffekspert.
- Den franskes spesiale var sex.
- Hva var ditt?
Kniver.
Jeg spilte Raven McCoy,
som hadde vokst opp i et sirkus.
Hun var verdens farligste kvinne
når det gjaldt kniver.
Hun kunne masse gamle vitser,
fordi bestefaren var revyartist.
Hvis serien hadde blitt til noe -
- skulle jeg ha fortalt
en gammeI vits i hver episode.
- Kan du noen av de vitsene?
- Jeg fikk bare fortalt én.
- Fortell den.
- Den er platt.
- Fortell den da.
- Nei, det er for pinlig.
Du fortalte den til 50 millioner seere,
men ikke til meg?
- Jeg skal ikke le.
- Det er det jeg er redd for.
Nå ville den falle helt til jorda.
En Martin og Lewis.
En vaniljecola.
- Nam-nam.
- Får jeg smake?
- Bare ta.
- Jeg må smake på en shake til $5.
Bruk sugerøret mitt, jeg har ikke
basiller. Og dine klarer jeg nok.
Den smaker jaggu godt.
Kanskje ikke verd $5,
men jævlig god.
Hater du ikke dette?
Pinlige pauser.
Hvorfor må man absolutt kaldprate
for å ha det hyggelig?
Aner ikke. Godt spørsmål.
Da har man funnet den rette.
Når man kan holde kjeft
og nyte stillheten sammen.
Så langt er vi ikke kommet ennå,
men vi er jo nettopp blitt kjent.
Hør her.
Nå går jeg ut og pudrer nesa.
Imens kan du finne på noe å si.
Det er greit.
Sånn, for pokker! Sånn!
Er det ikke fint at maten står der
når man kommer ut fra toalettet?
Utrolig at vi fikk noe.
Buddy Holly er ikke mye til kelner.
- Vi skulle ha valgt Marilyn.
- Det er to Marilyn Monroe'er.
Nei, det er det ikke.
Det der er Marilyn Monroe.
Det der er Mamie Van Doren.
Jayne Mansfield har vel fri i kveld.
- Du er oppvakt.
- Jeg har mine øyeblikk.
- Har du funnet på noe å si?
- Ja.
Men ...
Du virker søt
og jeg vil ikke støte deg.
Det lyder ikke som vanlig,
gørr, overfladisk kaldprat.
- Du har visst noe på hjertet.
- Ja.
- Lov meg å ikke bli støtt.
- Nei, det kan man ikke love.
Jeg aner ikke hva du vil spørre om,
så hvis du spør -
- og jeg blir støtt,
ville jeg bryte mitt løfte.
- Glem det.
- Noe så lovende kan ikke glemmes.
Og er det ikke mer spennende
å si det uten tillatelse?
Ok, hva syns du om det
som skjedde med Antoine?
- Hvem er Antoine?
- Alias Tony Rocky Horror.
- Han falt ut av et vindu.
- Sånn kan man også si det.
Man kan også si at han ble
kastet ut ... av Marsellus.
Og man kan si at han ble kastet ut
av Marsellus på grunn av deg.
- Det sier du ikke.
- Det er bare noe jeg har hørt.
- Hvem har sagt det?
- Man.
- Man sier så mye, ikke sant?
- Ja, det gjør man.
- Tør du å si hva mer man sier?
- Jeg tør.
- Sier man noe stygt om meg?
- Antoine ga deg fotmassasje.
- Og så?
- Og så ikke mer.
Sier man at Marsellus hev Tony ut
fordi han ga meg fotmassasje?
- Tror du på det?
- Det hørtes plausibelt ut.
At Marsellus kastet ut Tony fra
4. etasje på grunn av fotmassasje?
Det lyder overdrevet, men plausibelt.
Marsellus tar jo godt vare på deg.
Én ting er
at en mann tar vare på kona si.
Noe annet nesten å drepe en fyr
for å ha rørt konas føtter.
- Men skjedde det?
- Alt Tony har rørt er hånden min -
- da han trykket den ...
i bryllupet mitt.
Kun Marsellus og Tony vet hvorfor
Tony ble kastet ut av vinduet.
Dere gutter
er verre enn sladrekjerringer.
Så er vi ved kveldens høydepunkt.
Jackrabbit Slim's'
verdensberømte twistkonkurranse.
Det heldige paret vinner pokalen
som Marilyn står med her.
- Hvem melder seg først?
- Her.
Jeg vil danse.
Marsellus, min mann, din sjef,
ba deg ta meg med ut og atspre meg.
Jeg vil danse og vinne pokalen.
Så dans ordentlig.
Skal vi hilse på de første deltakerne?
Hva heter du, unge dame?
- Mrs. Mia Wallace.
- Og vennen din?
- Vincent Vega.
- Vis oss hva dere duger til.
- Var det en pinlig pause?
- Vet ikke.
- Drinker! Musikk!
- Jeg må ut og pisse.
Det er ikke nødvendig
å gå i detaljer, men vær så god.
Én drink, ferdig. Oppfør deg pent
og drikk drinken din ... fort.
Si pent god natt og dra hjem.
Dette er et spørsmåI om moral.
Kan du bevare din lojalitet?
Lojalitet er altavgjørende.
Gå inn og si god natt
og takk for en hyggelig kveld.
Gå ut og sett deg i bilen.
Kjør hjem og dra'n av, ferdig.
Mia, jeg må gå.
Herregud!
Herregud, for noe dritt!
Kom, jente. Ut herfra.
Ikke dø, Mia!
Svar!
Svar, Lance!
Telefonen ringer, for pokker!
- Det hører jeg.
- De idiotene må ikke ringe så sent.
Det vet de, og det får
denne idioten også vite.
Lance, det er Vincent.
Jeg er i knipe. Jeg kommer nå.
- Ro deg ned. Hva er det?
- Dama har tatt en overdose.
Du kommer ikke hit! Du drar ikke
ei sånn skrulle med hjem til meg!
Jo. Hun holder på å dø.
Bit i det sure eplet og kjør henne
til sykehuset og få deg en advokat.
Ikke gi møkka videre til meg.
Du må klare det selv.
Ringer du fra en mobiltelefon?
Hvem er det? Jeg kjenner deg ikke.
Nå legger jeg på.
Hva faen var det?
Er du gal? Man snakker ikke om dop
i en mobiltelefon. Se på huset mitt!
Er du døv? Den kjerringa
skal ikke inn i mitt hus.
Den kjerringa er gift med
Marsellus Wallace. Er du med?
Hvis hun dør, er jeg ferdig.
Da blir jeg tvunget til å si -
- at du lot henne dø på gressplenen.
Hjelp meg nå.
Lance!
Klokka er halv to om natta.
Hva faen foregår?
- Hvem er hun?
- Hent adrenalinsprøyta.
- Hva er det med henne?
- Overdose. Hent sprøyta!
- Faen ta dere.
- Fortsett å snakke til henne.
Jeg henter legeboka. Jeg har aldri
gitt noen en adrenalinsprøyte før.
- Kan det være sant?
- Vennene mine kan styre inntaket!
- Hent den sprøyta!
- Ja da, bare snakk til henne.
- Hun dør snart!
- Jeg leter som en gal.
- Hva leter du etter?
- En liten, svart legebok.
En sånn som sykepleiere har.
Aldri sett den. Hvorfor har du
den ikke sammen med sprøyta?
- Ikke mas!
- Hun dør på gulvteppet vårt!
- Hvis du ikke holder kjeft ...
- Kom hit, Lance!
- Flytt deg!
- Svin.
- Gi henne den sprøyta nå.
- Kle av henne og finn hjertet.
- Må det være nøyaktig?
- Ja, sprøyta skal gis i hjertet.
Jeg trenger en tjukk, svart tusj.
Har du det?
En tusj.
En svart tusj, for helvete!
Fort deg!
Nå er det klart ...
- Skynd deg ... Du gjør det.
- Nei, du gjør det.
- Jeg har aldri gjort det før.
- Ikke jeg heller.
Du tok henne hit, du gjør det. Hvis
jeg tar med en til deg, gjør jeg det.
Her.
- Si hva jeg skal gjøre.
- Du sprøyter adrenalin i hjertet.
Du skal gjennombore brystkassa,
så du må hogge den inn.
- Skal jeg hogge tre ganger?
- Nei, én gang. Hardt!
- Og så sprøyter du inn væsken.
- Hva skjer så?
- Tar jeg livet av henne eller hva?
- Nei, da kommer hun til seg selv.
- Tell til tre.
- Ja vel, en ...
To ...
Tre!
- Hvis du er ok, så si noe.
- Noe.
Fy til rakkeren, så jævlig.
Mia.
Hvordan har du tenkt å takle dette?
Hva syns du?
Jeg mener at Marsellus
godt kan leve uten å vite dette.
Hvis han får vite det
er jeg like ille ute som deg.
Det tviler jeg på.
Jeg kan holde på en hemmelighet
hvis du kan.
Håndslag?
Vi holder kjeft? Topp.
Nå drar jeg hjem
og får et hjerteslag.
Vincent.
vil du høre vitsen
fra "Spesialstyrke 5"?
Gjerne, men jeg er nok
for lammet til å le.
Den er ikke noe morsom heller,
men jeg kan godt fortelle den.
Sett i gang.
Tre tomater går bortover gata.
Far tomat, mor tomat og baby tomat.
Baby tomat sakker akterut,
og far tomat blir sint -
- og går tilbake og moser ham.
Der fikk du den,
ketchupen min.
Vi ses.
{y:i}Den Paddlefoot være dum hund.
{y:i}Han tro totempæl være levende.
{y:i}Han være arktisk dumskalle.
{y:i}Totempælen har alltid vært her.
Butch, skru av TVen.
Vi har fått besøk.
Du vet at pappa døde
i krigsfangeleir.
Dette er kaptein Koons.
Han satt i samme leir som pappa.
Hei, unge mann.
Gjett om jeg har hørt mye om deg.
Faren din og jeg var gode venner.
Vi satt i det Hanoi-helvetet
sammen i over fem år.
Forhåpentlig vil du aldri
oppleve noe liknende, -
- men når to menn er sammen
under slike forhold i så lang tid -
- får man et visst ansvar
for hverandre.
Hadde det vært meg
som ... ikke hadde klart meg -
- ville det vært major Coolidge som
nå stod og snakket med min sønn ...
Men nå står jeg altså her hos deg.
Butch ...
Jeg har noe til deg.
Dette uret kjøpte oldefaren din
under første verdenskrig.
Han kjøpte det hos en kjøpmann
i Knoxville i Tennessee.
Det er et av de første armbåndsur.
Inntil da hadde man hatt lommeur.
Menig Erine Coolidge kjøpte det
den dagen han satte kurs mot Paris.
Det var din oldefars krigsur, og
han hadde det på under hele krigen.
Da han hadde gjort sin plikt, dro
han hjem og la uret i en kaffeboks.
Der lå det inntil din farfar, Dane
Coolidge, måtte tjene sitt land -
- og dra utenlands for å slåss
mot tyskerne i annen verdenskrig.
Din oldefar ga uret til din farfar,
så det skulle bringe ham hell.
Dessverre gikk det ikke så bra med
Dane. Han var marineinfanterist -
- og han døde
i slaget på Wake Island.
Din farfar skulle dø,
og det visste han.
Ingen av de unge soldatene hadde
noe håp om å forlate øya i live.
Tre dager før japanerne rykket inn -
- oppsøkte din farfar Winocki, en
maskingeværskytter han knapt kjente.
Han ba ham om å gi sin sønn, som
han aldri hadde sett, gulluret sitt.
Tre dager senere døde din farfar,
men Winocki holdt ord.
Etter krigen oppsøkte han din farmor
og ga din nyfødte far gulluret.
Dette uret.
Dette uret hadde din far på seg
da han ble skutt ned over Hanoi.
Han havnet i vietnamesisk fangeleir.
Han visste at gulingene
ville ta uret hvis de så det.
I din fars øyne
var dette uret din fødselsrett.
Risgnaskerne måtte ikke få det,
og derfor gjemte han det i ræva.
I fem lange år
gjemte han uret i ræva.
Da han døde av dysenteri -
- måtte jeg gjemme den ubehagelige
klumpen av metalI i ræva i to år.
Etter sju år ble jeg gjenforent
med familien min. Og nå ...
... unge mann, får du uret.
Tiden er inne, Butch.
GULLURET
- Wilson er død.
- For en frutal og flodig kamp!
{y:i}Coolidge vant, men forsvant.
{y:i}Visste han at Wilson var død?
{y:i}Ja, det tror jeg.
{y:i}Jeg så panikken i øynene hans.
- Plutselig gikk det opp for ham.
- Vil det påvirke foksesporten?
{y:i}Det er en rystende tragedie
{y:i}for hele foksesporten ...
Marsellus.
- Hvordan går det?
- Fint. Og takk for middagen.
- Hva nå?
- Han er vekk. Treneren vet intet.
- Jeg tror Butch narret ham også.
- Vi skal ikke tro, vi skal vite.
*** hundene på ham.
Så finner vi ut hva han vet.
- Hvordan finner vi Butch?
- Endevend kloden om nødvendig.
Selv i Indokina skal det sitte en type
i en risåker, klar til å kverke ham.
Mister ...
Du, mister. Du var med
i den kampen. Den på radioen.
- Er du den bokseren?
- Hva får deg til å tro det?
Gi deg.
Det er deg. Jeg vet det.
- Si det, da.
- Det er meg.
Du drepte den andre bokseren.
- Er han død?
- Det sa de på radioen.
Det er jeg lei for, Floyd.
Hvordan føles det?
Å drepe en mann.
Å slå en mann til døde
med bare nevene.
- Er du pervers?
- Nei, emnet interesserer meg bare.
Du er den første jeg har møtt
som har drept noen.
Vel? Hvordan føles det
å drepe en mann?
Gi meg en røyk,
så skal jeg fortelle deg det.
Vel, Esmeralda ...
- ... Villa Lobos. Er det mexicansk?
- Spansk, men jeg er colombiansk.
- Flott navn, søta.
- Takk. Og hva heter du?
Butch.
- Hva betyr det?
- Navn i USA betyr ikke en dritt.
For å komme tilbake til emnet,
hva vil du vite?
- Hvordan føles det å drepe noen?
- Aner ikke.
Jeg visste ikke at han var død
før du sa det.
Nå vet jeg det. vil du vite
hvordan jeg har det med det?
Jeg har det bra.
Hva sa jeg?
Med en gang det ryktes at kampen
var fikset, føk oddsene til værs.
Blås i ham. Hadde han bokset bedre
ville han fortsatt vært i live.
Det spiller ingen rolle nå.
Nok om stakkars, uheldige Floyd.
Jeg vil snakke om rike, heldige Butch.
Hvor mange bookmakere er med?
Alle åtte?
Når innkasserer du gevinsten?
Har du alt sammen i morgen kveld?
Ja, bortsett fra de vanskelige.
Det høres jaggu bra ut, Scotty.
Fabienne og jeg reiser i morgen.
Vi er i Knoxville om et par dager.
Alt i orden, kompis.
Bann på det.
Neste gang vi ses
er vi i Tennessee. Ha det bra.
$45,60.
Og her er litt for bryet.
- Hva vil du si om kunden din?
- Sannheten.
Tre velkledde,
animerte mexicanere.
- Bonsoir, Esmeralda Villa Lobos.
- Buenas noches, Butch.
- Slokk lyset.
- Bedre slik, sukkerklump?
- Hard dag på kontoret?
- Ja, jeg kom i slåsskamp.
Stakkars gutten min.
Skal vi kose?
Jeg tar en dusj. Jeg stinker.
- Jeg liker stanken din.
- Jeg tar av meg jakka.
Jeg så meg i speilet i dag.
Skulle ønske jeg hadde en topp.
Du så deg i speilet
og ønsket deg noe pot?
Nei, topp ... en toppmage.
Toppmager er sexy.
Da burde du være glad,
for du har en.
Tull, tjukken. Jeg har ikke
toppmage, bare litt mage.
Som Madonna i "Lucky Star".
- Er en toppmage noe annet?
- Noe helt annet.
- Burde jeg ha en toppmage?
- Nei.
En mann med toppmage
likner en stinn gorilla.
Men på en kvinne er det sexy.
Resten skal være normalt.
Ansiktet, beina, hoftene og baken.
Og så en stor, rund toppmage.
Jeg ville gå med små T-skjorter
for å understreke det.
- Ville menn synes det var pent?
- Det gir jeg blaffen i.
Det som er godt å ta på
er oftest ikke pent å se på.
- Jeg ville slå deg i toppmagen.
- Ville du slå meg i magen?
Da ville jeg mose toppmagen min
ned over ansiktet ditt og kvele deg.
- Ville du gjøre det?
- Ja.
- Fikk du hentet alt sammen?
- Ja.
- Gikk alt som planlagt?
- Har du ikke hørt ... au!
- Hørte du ikke på radioen?
- Det gjør jeg aldri. Vant du?
- Ja.
- Og nå trekker du deg tilbake?
- Så endte det jo som det skulle.
- Vi er ikke i mål ennå.
Vi er i livsfare, ikke sant?
Hvis de finner oss
dreper de oss, ikke sant?
Men de finner oss ikke, vel?
vil du fortsatt ha meg med?
Jeg vil ikke være en byrde.
Si det.
Fabienne, du skal være med meg.
- Alltid?
- I all evighet.
- Elsker du meg?
- Veldig høyt.
Butch ...
vil du gi meg
oral tilfredsstillelse?
vil du kysse den?
Men du først.
Butch ...
{y:i}Mon amour.
{y:i}L'aventure commence.
- Jeg har visst brukket et ribbein.
- Da du tilfredsstilte meg oralt?
I kampen, dumma.
"Mitt navn er Fabby.
Mitt navn er Fabienne."
Klapp igjen!
Jeg hater den imbesile stemmen.
Unnskyld.
Jeg tar det i meg igjen.
Kan jeg få et tørt håndkle,
min skjønne tulipan?
Jeg liker mye bedre
å være tulipan enn imbesil.
Jeg kalte deg dumma,
og jeg tok det i meg igjen.
Butch? Hvor skal vi dra?
Du kan bestemme.
Vi får en masse penger ut av dette.
Men ikke nok til at vi kan
velte oss i luksus resten av livet.
Vi kan dra til det sørlige Stillehavet.
Der rekker pengene langt.
- Kan vi bo på Bora-Bora?
- Ja. Inntil du blir lei av det.
Så kan vi dra til Tahiti eller Mexico.
- Jeg kan ikke spansk.
- Du kan heller ikke bora-boraisk.
Og mexicansk er lett.
{y:i}Dķnde está la zapatería?
"Hvor er skobutikken?"
Spytt ut tannkremen.
Glimrende uttale.
Du blir snart min lille mamacita.
{y:i}Qué hora es? Hva er klokka?
Det er sengetid.
Sov godt, sukkerklump.
Butch?
Blås i det.
Jeg fikk sjokk.
Hadde du mareritt?
Hva ser du på?
En motorsykkelfilm.
Vet ikke hva den heter.
- Ser du på den?
- Litt.
Det er litt tidlig på dagen
for eksplosjoner og krig.
- Hva handlet den om?
- Det er du som ser på den.
- Nei, dumrian. Drømmen din.
- Jeg husker ikke.
- Jeg husker aldri drømmene mine.
- La oss se på hr. morgengretten.
- Stå opp, så spiser vi frokost.
- Ett kyss til, så står jeg opp.
- Fornøyd?
- Ja.
Stå opp nå, din latsabb.
- Hva er klokka?
- Nesten ni. Når kommer toget?
Kl. 11.
- Vet du hva jeg vil ha til frokost?
- Hva da, søtnos?
En stor porsjon blåbærpannekaker
med lønnesirup, -
- speilegg og fem pølser.
- Hva vil du drikke til?
- Den er pen.
Jeg vil ha et stort glass juice
og en kopp svart kaffe.
- Og så et stykke pai.
- Pai til frokost?
Man kan alltid spise pai.
Blåbærpai og pannekaker.
- Og en skive smeltet ost oppå ...
- Hvor er uret mitt?
- Det ligger der.
- Nei.
- Har du sett etter?
- Hva tror du jeg driver med?
- Tok du det med deg?
- Ja, fra nattbordet.
På den lille kenguruen?
Det er iallfall ikke her.
- Det må det være.
- Det er det ikke. Hvor faen er det?
Fabienne, det var min fars ur.
Vet du hva han gjennomgikk for
det uret? Tro meg, det var ikke lite.
Jeg gir faen i resten, men jeg
understrekte at det uret var viktig.
- Tenk deg om. Tok du det med?
- Jeg tror det.
Tok du det med, ja eller nei?
Jeg tok det med.
Sikker?
Nei.
Vet du hvor jævlig dum du er?
Det er ikke din skyld.
Du har glemt det i leiligheten.
Du glemte det ikke med vilje.
Det var så mange ting
du skulle hente.
Jeg minnet deg på det, men jeg
forklarte ikke hvor viktig uret er.
Jeg skulle ha fortalt deg
at det uret er mitt ett og alt.
Du er jo ikke tankeleser, vel?
- Unnskyld.
- Jeg når ikke å spise frokost.
Betyr det at ...
Jeg er nødt til å hente det.
- Venter ikke gangsterne på deg der?
- Det finner jeg ut.
Er de der kan jeg neppe klare dem.
Da stikker jeg av.
Jeg var sikker på at jeg
hadde tatt det med. Unnskyld.
Her er noen penger til pannekaker.
VeI bekomme.
Jeg er tilbake
før du kan si blåbærpai.
Kanskje ikke fullt så fort,
men ganske fort.
Av alle fordømte ting måtte hun
glemme klokka til faren min!
Jeg sa uttrykkelig til henne at
den lå på nattbordet på kenguruen.
"Ikke glem klokka", sa jeg.
Det går jo som smurt, Butch.
Det er slik du slår dem, Butch.
De undervurderer deg hele tiden.
Din jævel.
Han er død.
Jeg kan vitne for deg.
Det var en gal fyllekjører.
- Etter deg kjørte han på en bil.
- Hvem?
Han der.
Det var som faen.
- Kan jeg hjelpe deg?
- Hold kjeft.
Hør her, hva faen driver du med?
Kom hit, din jævel!
Gjør det vondt?
Det er stoltheten som gnager.
- Drep meg heller.
- Ja, noen er nødt til å dø.
- Det holder.
- Dette angår ikke deg.
- Jo, det gjør det. Kast våpenet.
- Du skjønner ingenting.
Kast våpenet.
Fjern foten din fra niggeren,
hendene bak nakken og kom hit.
- Den dritten vil drepe meg.
- Hold kjeft og kom hit.
Zed? Det er Maynard.
Jeg har fanget to fluer i spinnet mitt.
Ingen dreper noen i sjappa mi,
bortsett fra meg eller Zed.
Det er Zed.
- Du sa du ville vente på meg.
- Jeg gjorde det.
Hvem har banket dem da?
De har banket hverandre.
Han der ville skyte ham der.
Ville du virkelig skyte ham?
- Kan Grace stå parkert ute foran?
- Ja, det er ikke tirsdag, vel?
- Det er torsdag.
- Da gjør det ikke noe.
- Hent tomsingen.
- Jeg tror tomsingen sover.
Da får du vekke ham.
Opp med deg.
Sett deg.
Hvem vil du ha først?
Jeg vet ikke helt.
Elle melle deg fortelle
skipet går ut i år ...
Snipp, snapp, snute ...
... du er ... ute.
Det ble deg, ruggen.
- Skal vi gjøre det her?
- Nei, på rommet til Russell.
Det er greit.
Pass godt på ham.
Hold kjeft!
Du vil ha den skyteren, hva Zed?
Bare ta den.
Ta den.
Kom igjen, kjekken.
Ta den, Zed.
Flytt deg, Butch.
Er du ok?
Nei.
Jeg er jævla langt fra ok.
Hva nå?
Hva nå?
Det skal jeg si deg.
Jeg får et par gærne svarte junkier
til å gå løs på ham -
- med en tang og en blåselampe.
Hørte du det, din knøl?
Jeg er langt fra ferdig med deg.
Jeg legger ræva di på hjul og steiler.
Hva med det mellom oss?
Å, det ...
Det skal jeg si deg.
Det er ikke noe mellom deg og meg.
Ikke nå lenger.
- Er vi skuls?
- Ja.
Det er bare to ting:
Du holder kjeft om dette.
Det blir mellom deg og meg -
- og voldtektsmannen her, hvis
korte liv snart blir fylt av smerte.
Det raker ingen andre.
2: Du forlater byen i kveld.
Med en gang.
Og du blir borte.
Ellers er du ferdig.
Du er lovløs i L.A. fra nå av. Ok?
Forsvinn.
Fabienne!
- Ta sakene dine, vi kjører nå.
- Hva med bagasjen?
Vi kjører nå, ellers når vi ikke toget.
Jeg venter her nede.
Er alt i orden?
Er vi i fare?
Kom igjen, skatt.
- Hvor har du motorsykkelen fra?
- Det er en chopper.
- Hvor er Hondaen min?
- Den er vraket. Kom nå.
- Er du skadd?
- Nesa er kanskje brukket. Kom.
Vi må av gårde, skatt. Kom igjen.
- Unnskyld, skatt. Kom hit.
- Jeg har vært så redd.
Det er jeg lei for.
Fikk du en god frokost?
- Fikk du blåbærpannekaker?
- De hadde ikke mer kjernemelk.
Jeg har hatt den sprøeste dagen
i hele mitt liv.
Sett deg opp,
så skal jeg fortelle deg om det.
- Hvem sin motorsykkel er det?
- Det er en chopper, og det er Zeds.
- Hvem er Zed?
- Zed er død, skatt.
BONNIE-SITUASJONEN
Jo, det har du, Brett.
Du har kødda med Marsellus.
Og Marsellus Wallace vil ikke køddes
med av andre enn mrs. Wallace.
- Jeg vil ikke dø.
- Leser du Bibelen, Brett?
Jeg har lært en passasje utenat
som passer til anledningen.
Esekiels Bok, 25, 17.
"Den rettferdiges vei
trues fra alle sider -
- av de selviskes ugudeligheter
og de ondes tyranni."
"Velsignet være den som
i barmhjertighetens navn -
- leder de svake
igjennom mørkets dal."
"Han er sin brors vokter
og de bortkomne barns finner."
"Jeg tar en hard hevn
og utfolder min brennende harme -
- over de som
vil tilintetgjøre mine brødre."
"Og de skal få sanne
at jeg er Herren -
- når jeg lar dem
rammes av min hevn."
- Er det en venn av deg?
- Vincent, det er Marvin.
- Han går meg på nervene.
- Marvin ... Marvin!
Hold kjeft.
Dø, ditt svin!
Hvorfor sa du ikke noe om ham?
Hadde du glemt at han
var der inne med en håndkanon?
Den skyteren
var jaggu større enn ham.
- Vi burde vært døde.
- Ja, vi var heldige.
- Nei, det var ikke hell.
- Kanskje.
Det var guddommelig inngripen.
Vet du hva det er?
Jeg tror det. Gud steg ned
fra himmelen og stoppet kulene.
Riktig. Gud steg ned fra himmelen
og stoppet kulene.
- La oss gå.
- Du skal ikke avfeie et mirakel.
- Det er sånt som skjer.
- Nei, det er det ikke.
Skal vi fortsette denne teologiske
diskusjonen i bilen eller i fengsel?
Vi burde vært døde, kompis.
Det var et mirakel,
og det skal du erkjenne.
Ok, det var et mirakel.
Kan vi gå nå?
Kom igjen, ***.
Du vet det programmet "Cops"?
Der var en gang en purk -
- som ville skyte en kar i en gang.
Han tømte hele magasinet, men
fyren unnslapp uten en skramme.
Det er rart, men det skjer.
Hvis du vil leke blind, så finn deg
en hyrde. Men øynene mine er åpne.
- Hva mener du med det?
- Jeg trekker meg. Jeg er ferdig.
- Herregud.
- Det er blasfemi!
- Hvorfor flipper du ut sånn?
- Jeg gir Marsellus oppsigelsen min.
Husk å si hvorfor.
Vedder på at han ler seg i hjel.
- Det gir jeg blaffen i.
- Marvin, hva mener du om det?
- Ikke noe.
- Tror du Gud steg ned ...
Hva faen er det som skjer?
Jeg skjøt Marvin i ansiktet.
Det var ikke med vilje!
- Av alle de mest sinnssvake ting ...
- Vi må ha kjørt over en dump ...
- Det gjorde vi ikke.
- Jeg vet ikke hva som skjedde.
Vi kan ikke kjøre rundt slik
ved høylys dag.
Purken har det med å bemerke
en blodinnsmurt bil.
- Finn et vennligsinnet sted.
- Marsellus har ingen venner her.
Jeg er ikke kjent i byen, Jules!
Hva gjør du?
Ringer til en kompis i Toluca Lake
borte ved Burbank Studios.
Hvis Jimmy ikke er hjemme er vi
i beit. Jeg kjenner ikke andre her.
Jimmy, det er Jules.
Kompisen min og jeg er i knipe.
Vi må gjemme bilen vår.
Kan vi låne garasjen din?
Pass på hva du sier til Jimmy.
Det var like før han kastet oss ut.
Skjer det, må vi ringe rundt.
Det vil jeg helst unngå.
Husk at vi er i hjemmet hans.
Bare si at han skal være høflig. Han
kjeftet og skrek da han så Marvin.
Sett deg i hans sted. Det er ikke
moro å våkne opp til sånn dritt.
Han gjør oss en tjeneste.
Hvis han skal kjefte, kan han
stikke tjenesten sin et visst sted.
Jøss, se på det håndkleet!
Du skal vaske hendene,
ikke bare gjøre dem våte.
Det er vanskelig å få av.
Vi burde ha en grovere såpe.
Jeg brukte samme såpe, men
håndkleet liknet ikke et bind!
Tenk om han ser det håndkleet.
Det kan tilspisse situasjonen.
Jeg truer deg ikke eller noe.
Men ikke sett meg i forlegenhet.
Greit. Når du ber meg så pent
er det i orden. Ta deg av vennen din.
For en nydelig kaffe, Jimmy!
En kopp Nescafé ville vært
mer enn nok for oss.
Men dette er rene selskapskaffen.
Hvilket merke det?
Klapp igjen.
Du trenger ikke å si hvor god
kaffen er. Jeg har selv kjøpt den.
Bonnie kjøper dritt. Jeg kjøper
dyre merker, fordi det skal smake.
Men akkurat nå er det ikke kaffen
som opptar meg, -
- men den døde niggeren
i garasjen min.
Er det et skilt utenfor hvor der står:
"Døde niggere oppbevares"?
Er det et skilt hvor der står:
"Døde niggere oppbevares"?
- Nei.
- Vet du hvorfor det er ikke det?
Fordi jeg ikke driver
et lager for døde niggere!
Skjønner du ikke at hvis Bonnie
finner det liket blir jeg skilt?
Ikke bare separert, men skilt.
Og jeg vil ikke skilles.
Jeg vil gjerne hjelpe deg,
men jeg vil ikke miste kona mi.
- Jimmy, hun forlater ...
- Ikke noe "Jimmy" her!
Uansett hva du sier
så elsker jeg kona mi. Greit?
Hun kommer hjem om halvannen
time. Fra nattarbeid på sykehuset.
Gjør oppringningene dine, få hjelp
og forsvinn før hun kommer hjem.
Ok, vi vil ikke skape vanskeligheter.
Jeg ordner det med ledelsen.
Du har skapt vanskeligheter alt.
Det går galt hvis hun kommer hjem.
Gjør meg en tjeneste
og gå inn og ring.
La oss si at hun kommer hjem.
Hva tror du hun ville gjøre?
Selvsagt flipper hun ut!
Hva faen et det for slags svar?
Hvor mye flipper hun ut?
Du må forstå at dette med Bonnie
er dynamitt.
Kommer hun hjem etter en hard dag
til et kjøkken fullt av forbrytere -
- vet ingen hvordan hun reagerer!
Det er oppfattet, Jules.
Jeg bare overveier alternativene.
Blås i dem! Jeg vil høre deg si:
"Slapp av, Jules. Jeg har styr på det."
"Slapp helt av og vent
på kavaleriet som er på vei."
Slapp av, Jules. Jeg har styr på det.
Slapp helt av og vent på Wolf
som er på vei.
- Sender du Wolf?
- Har du det bedre nå, din dust?
Det var bare det jeg ville høre.
Er hun den hysteriske typen?
Når kommer hun?
Hva heter de involverte?
Jules ...
Vincent.
Jimmy.
Bonnie.
ET LIK
UTEN HODE
Det er 30 minutter herfra.
Jeg er der om 10.
NI MINUTTER OG 37 SEKUNDER
SENERE ...
Jimmy, ikke sant? Du bor her?
Winston Wolf, jeg løser problemer.
- Vi har et.
- Det hører jeg. Får jeg komme inn?
Du må være Jules, og du er Vincent.
Slik jeg forstår det
har vi dårlig tid. Hva, Jimmy?
- I høy grad.
- Kona di, Bonnie, kommer kl. 9.30.
Og så vidt jeg forstår
ville hun ikke bli glad for å se oss.
Vi har 40 minutter på oss. Mer enn
nok, hvis dere gjør om jeg sier.
Dere har et hodeløst lik i en bil
i en garasje. Ta meg dit.
Jimmy, gjør meg en tjeneste.
Jeg luktet kaffe før.
Lager du en kopp til meg?
- Bruker du noe i den?
- Masse fløte og sukker.
Fortell om bilen. Går den i stå,
bråker den, er det bensin på den?
- Bortsett fra svineriet er den helt fin.
- Bremselyset må være i orden.
- Så vidt jeg vet er den tipp topp.
- Bra. Tilbake til kjøkkenet.
- Her, mr. Wolf.
- Takk, Jimmy.
Dere to legger liket
i bagasjerommet.
I dette ryddige hjemmet
fins det sikkert rengjøringsmidler.
Ta dem og gjør rent i bilen.
La det gå kvikt.
Sørg for å vaske bort alle rester
av hjernen og kraniet fra baksetet.
Trekket behøver ikke å være
så rent at man kan spise av det.
Bare få bort det verste. Men
bruk krefter på de verste flekkene.
Vekk med alle blodpølene.
Jimmy, vi må ribbe skapene dine
for tepper, dyner og sengetepper.
Jo tykkere, jo bedre. I mørke farger.
Bilen må kamufleres innvendig.
Vi legger tepper
over seter og matter.
Blir vi stoppet av purken
kan han bli mistenksom, -
- men umiddelbart vil det ikke
være noe å se. Sett i gang.
- Du kunne godt be pent.
- Hva?
- Du kunne godt be pent.
- Jeg er her for å løse problemet.
Har du et overlevelsesinstinkt
er det best du setter i gang.
- Trenger dere ikke hjelpen min ...
- Vi setter stor pris på din hjelp.
Jeg vil ikke være uforskammet.
Jeg vil bare ikke hundses med.
Vi har ikke mye tid.
Jeg tenker og snakker fort, -
- og dere må handle fort.
Så vær så, vær så snill
å få den møkkabilen rengjort.
Ikke se sånn på meg.
Det er en Chevy Nova fra '74.
Grønn.
Bare svineriet inni.
Om 20 minutter.
Han vil ikke bli savnet.
Du er en kjernekar, Joe. Takk.
- Hvordan går det?
- Fint, jeg har alt sammen her.
- Ser du, mr. Wolf ...
- Bare si Winston.
Ser du, Winston ... Nei takk.
Dette er det beste lintøyet vårt.
Vi fikk det av onkeI Conrad og
tante Ginny, som begge er døde ...
Si meg noe, Jimmy.
Får jeg lov?
OnkeI Conrad og tante Ginny,
var de millionærer?
- Nei.
- Din onkeI Marsellus er det.
Jeg er viss på at hvis onkel Conrad
og tante ... Ginny var i live -
- ville de gitt dere
et helt nytt soverom.
OnkeI Marsellus gjør det med glede.
Selv liker jeg godt eikemøbler.
Hva med deg, Jimmy?
- Liker du eik?
- Eik er pent.
Dette tilgir jeg deg aldri.
Det er pinadø motbydelig.
Jules, har man først erkjent sine feil
blir man tilgitt. Er det ikke slik?
Ikke når man må plukke opp
kraniestumper for å redde ræva di.
Jeg kan bare tåle kjeft til en viss
grense. Nå er jeg en racerbil -
- og du presser meg til det ytterste.
Det er livsfarlig.
- Det er rett før jeg eksploderer.
- Du eksploderer?
Da er jeg en jævla atombombe!
Hver gang jeg finner hjernemasse
blir jeg Kanonene på Navarone.
Hva faen gjør jeg på baksetet?
Hjernemassen er ditt ansvar!
Nå bytter vi plass!
Bra jobb, mine herrer.
Jeg tror vi klarer det.
- Er det virkelig samme bil?
- La oss vente med rævslikkingen.
Fase 1 er overstått, bilen er ren.
Så kommer fase 2. Dere må vaskes.
Kle av dere.
Klin nakne.
Fort dere. Om et kvarter
kommer Jimmys bedre halvdel hjem.
- Morgenlufta er iskald.
- Er dette nødvendig?
Dere likner to typer som nettopp
har skutt huet av noen.
Dere må ut av de blodige fillene.
- Ned i søpla med det.
- Gir dere det til søppelmennene?
Nei, vi tar det med.
Jim, såpen.
Dere har sikkert sittet inne,
så dere kjenner til det.
- Jøss, så kaldt det er.
- Bra det ikke er meg.
- Godt inn i krokene med såpen.
- Du mangler en flekk der oppe.
Gi dem håndkleet.
Nå er de tørre. Gi dem klærne.
Perfekt.
Det kunne ikke vært bedre.
Dere likner ...
Hva likner de egentlig?
Nerder.
De likner noen nerder.
- Det er dine klær.
- Vi ler oss rett i fengsel. Kom.
Her er planen. Vi skal til
Monster Joes Bilopphogging.
Monster Joe og datteren hans
vet om dilemmaet vårt.
Det ligger nordover,
så vi må gjennom Hollywood.
Jeg kjører i den stygge bilen sammen
med Jules. Du følger etter i min bil.
Skulle vi støte på ordensmakten -
- venter dere på mitt trekk.
Hva sa jeg nettopp?
Vi gjør ikke en dritt
med mindre du gjør det først.
VeI talt. Hva med deg,
kan du styre skytelysten?
Jeg aner ikke hvorfor våpenet
gikk av. Jeg er helt rolig.
Jeg kjører fort, så heng på.
Skjer det noe med bilen min
skaffer Monster Joe to lik av veien.
- Alt i orden?
- Som om det aldri hadde hendt.
Gutter, dette er Raquel.
En vakker dag er alt dette hennes.
Hvorfor er dere kledd slik?
Skal dere spille volleyball?
Damen og jeg skal ut og spise frokost.
Skal vi kjøre dere et sted?
- Redondo.
- Inglewood.
Jeg ser framtida deres for meg ...
Dere kjører taxi.
Flytt ut av slummen, gutter.
Si god natt, Raquel.
- Hold dere unna trøbbel.
- Det har vært en fornøyelse.
- Tusen takk, mr. Wolf.
- Bare kall meg Winston.
Se, det er respekt, unge dame.
Respekt krever styrke.
Du, derimot, er en styrke.
Det er noe annet.
- Skal vi spleise på en taxi?
- Hva med å spise frokost?
Fint.
- Jeg ville trodd han var europeer.
- Europeer, du liksom.
Var han cool eller hva?
Faen, han var så cool.
Han ble ikke engang sur
da du kverulerte. Utrolig.
- Bacon?
- Jeg spiser ikke svinekjøtt.
- Er du jøde?
- Nei, jeg bare hater svin.
- Griser er motbydelige.
- Bacon og koteletter smaker godt.
Kanskje ei kloakkrotte også smaker
godt, men jeg ville aldri spise den.
Griser vasser i møkk. Jeg spiser ikke
noe som eter sin egen avføring.
- Hunder eter også sin egen lort.
- Jeg spiser heller ikke hund.
Syns du hunder er motbydelige?
De er avgjort urenslige. Men de har
personlighet, og det er et pluss.
Så en gris ville ikke være så ekkel
hvis den hadde mer personlighet?
Da måtte det være en med mer sjarm
enn De tre små griser til sammen.
Den var god.
Du begynner å bli i bedre humør.
Du har vært så alvorlig.
Jeg har sittet og tenkt på
det mirakelet vi var vitne til.
- Jeg var vitne til et skjebnens lune.
- Hva er et mirakel for deg?
- Guddommelig inngripen.
- Og hva er det?
Når Gud gjør det umulige mulig.
- Men det i morges er ikke nok.
- Du kan ikke bedømme det sånn.
Kanskje Gud stoppet kulene. Kanskje
han kan forvandle Cola til Pepsi.
Om man kaller det et mirakel
eller ikke, betyr ikke noe.
Det som betyr noe
er at jeg følte Gud gripe inn.
- Ja, men hvorfor?
- Det åpnet i hvert fall øynene mine.
- Mener du at du vil slutte?
- I bransjen? Ja, avgjort.
- Hva vil du gjøre da?
- Det er det jeg har grublet over.
Først vil jeg levere
mappen til Marsellus.
- Og så vil jeg søke livets mening.
- Hva?
Som Caine i "Kung Fu". Gå på
eventyr og møte nye mennesker.
- Hvor lenge vil du gjøre det?
- TiI Gud viser meg veien.
- Og hvis han ikke gjør det?
- Jeg venter gjerne en evighet.
- Har du tenkt å bli en slusk?
- Jeg vil være Jules, rett og slett.
Nei, du vil være en slusk. Som
de tufsene som tigger småpenger.
De sover og spiser i søppelkasser.
De kalles slusker.
Har du verken jobb eller adresse
er du en slusk.
- Der er vi uenige.
- Garcon! Kaffe.
Det som skjedde i morges var rart.
Men vann til vin ..?
- De kommer i alle skikkelser.
- Spar meg.
Skremmer svarene mine deg,
så slutt å stille uhyggelige spørsmål.
Jeg skal på do.
Si meg, traff du beslutningen
mens du spiste den bollen?
Jeg satt og spiste bollen
og gjennomgikk hendelsen -
- da jeg fikk det en alkoholiker
ville kalle "et øyeblikks klarsyn".
Emnet er ikke utdebattert.
- Jeg elsker deg, påsan.
- Og jeg elsker deg, pusekatt.
Dette er et ran!
Hvis dere så mye som blunker
med øya skyter jeg huet av dere!
Ned!
Du sitter i en dødvinkel.
Flytt dere bort dit!
Ut av kjøkkenet, degoer!
Hvor faen skal du,
din jævla japp? Ned!
Kom igjen!
Ned på golvet!
- Ned med deg, bestefar.
- Jeg er bestyreren. Alt i orden.
Lager du kvalm?
Fordømte bråkmaker!
- Her er det en som leker helt.
- Skyt ham!
Jeg er ikke noen helt,
jeg er bare bestyrer.
- Restauranten er vår!
- Ta hva dere vil.
Snakk med folk. Be dem være rolige,
så går det raskere. Hører du?
Hør her, folkens.
Vær rolige og gjør som de sier.
- Så er det raskt overstått.
- Ned med deg! Flott.
Hit med lommebøkene.
Dere holder kjeft
og kaster dem i posen, ok?
Fram med dem.
- Sånn, ned i posen med den.
- Jeg har ingen penger på meg.
Ned i posen.
Laura, hit med driksen din.
Er det en mobiltelefon?
Ned med den.
Rydd opp etter deg
og legg deg på golvet.
Ned i posen.
Ned i posen.
- Kofferten?
- Sjefens vasketøy.
- Vasker du sjefens klær? Kjipt.
- Akkurat mine ord.
- Åpne den.
- Umulig.
- Hva?
- Du hørte meg.
- Hva foregår?
- Enda en helt.
- Jeg har sett inn i en munning før.
- Få opp den kofferten!
Gjør som han sier,
ellers blir vi alle skutt.
Hold kjeft, tjukken.
Det raker ikke deg.
Rolig, pusekatt.
Jeg har kontroll.
Jeg teller til tre.
Åpner du ikke kofferten
blåser jeg huet av deg.
Forstått?
En ...
To ...
- Tre.
- Ok, Ringo. Du vinner. Her.
Åpne den.
Hva er det? Hva?
Er det det jeg tror?
- Nydelig.
- Hva faen er det?
Slipp ham! Slipp ham!
Få kjerringa til å roe seg ned.
Si "rolig, kjerring."
Få henne til å roe seg.
Kjerringa skal roe seg!
Rolig, pus. Rolig.
Si at det går bra. Lov henne det.
Si at hun skal ta det rolig.
- Hva heter hun?
- Yolanda.
Ikke gjør noe dumt, vel?
Ingen blir skadd.
Vi skal alle leke Fonzie.
Hvordan er Fonzie?
- Hvordan er Fonzie?
- Han er cool.
Riktig.
Og vi skal også være cool.
Ringo, nå teller jeg til tre.
Når jeg sier tre
slipper du revolveren din, -
- legger hendene på bordet
og setter deg ned.
Når du gjør det, er du cool.
Klar?
En ...
To ...
Tre.
- La ham gå.
- Du skulle være cool.
Når du roper blir jeg nervøs,
og da blir jeg redd.
Og når idioter blir redde
blir idioter skutt.
Gjør du ham noe, dør du.
Det er situasjonen i et nøtteskall.
Men jeg ønsker ikke det.
Og du og særlig Ringo her
ønsker heller ikke det.
Så la oss finne en utvei.
Her er situasjonen:
Normalt ville dere vært døde nå, -
- men jeg står ved en skillevei
og derfor vil jeg hjelpe dere.
Men dere får ikke mappa,
for den tilhører ikke meg.
Og den har voldt meg for mange
kvaler til at dere bare kan få den.
Vincent, rolig!
Yolanda, rolig!
Vi snakker bare sammen.
Sikt på meg igjen. Sånn.
Vincent, du gjør ingenting.
Si at alt er cool.
- Alt er cool, pusekatt.
- Hvordan går det, skatt?
Jeg må tisse. Jeg vil hjem.
Hold ut, skatt.
Ringo og jeg er stolte av deg.
- Si at du er stolt av henne.
- Jeg er stolt av deg, pusekatt.
- Jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også, pusekatt.
Nå skal du finne
lommeboka mi i posen.
- Hvilken er det?
- Den det står "slem gutt" på.
Ja, der er den slemme gutten min.
Åpne den og ta ut pengene.
Tell dem.
Hvor mye er det?
- Cirka $1500.
- Vær så god, de er dine.
Med resten av lommebøkene
og kassa er det et bra bytte.
Gir du ham $1500
skyter jeg ham av prinsipp.
Yolanda, han gjør ikke en dritt.
Vince, hold kjeft!
- Hold kjeft!
- Yolanda, ta deg sammen.
Jeg gir dem ikke til ham, Vincent.
Jeg kjøper noe for pengene.
Vet du hva jeg kjøper, Ringo?
Livet ditt. Jeg gir deg pengene
for å slippe å skyte deg.
- Leser du Bibelen, Ringo?
- Ikke så ofte.
Jeg har lært en passasje utenat.
Esekiels Bok, 25, 17.
"Den rettferdiges vei trues -
- av de selviskes ugudelighet
og de ondes tyranni."
"Velsignet er den som leder
de svake gjennom mørkets dal."
"Han er sin brors vokter
og de bortkomne barns finner."
"Jeg tar en hard hevn over de
som vil tilintetgjøre mine brødre."
"Og de skal sanne at jeg er Herren
når jeg lar dem rammes av min hevn."
Det tøvet har jeg sagt i årevis.
Den jeg sa det til skulle dø.
Jeg forstår det ikke. Jeg bare syntes
at det var en tøff ting å si til offeret.
Men i dag kom jeg på andre tanker.
Nå betyr det kanskje -
- at du er den onde
og jeg den rettferdige.
Og skyteren her er den hyrden
som passer på meg i mørkets dal.
Eller du er den rettferdige, og jeg
er hyrden. Og kun verden er ond.
Det ville jeg gjerne tro.
Men sånn er det ikke.
Sannheten er
at du er den svake -
- og jeg er de ondes tyranni.
Men jeg prøver, Ringo ...
Jeg prøver iherdig
på å være hyrden.
Gå.
- Det er best vi går.
- Det er sikkert en god idé.
Tekst: Sander Heibø