Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Duke?
- Jeg prøver ut cellene.
Unnskyld at jeg avbryter deg,
men Sam Verdreaux ringte.
Han virket full,
men han sa han hadde hørt et smell.
Fra en bil, eller
Tommy Anderson som skjøt sin kone?
Han sa ikke det.
Sam er den eneste som har ringt inn,
så jeg ville ikke overreagere.
Nei.
Det var rett av deg å hente meg, Linda.
Man kan aldri vite ved dette fordømte stedet.
- Skal du på kampen i dag, Big Jim?
- Nei, jeg står over denne gangen.
Jeg trodde hele byrådet
alltid satt på den teite vogna sammen.
Jeg har jobbet på området i dag,
så de lot meg stå over.
Mange hatter gjør hodet tungt.
Jeg vet ikke om det var helt sånn.
Vi har et stort salg på
brukte biler.
Jeg håper vi får det travlere enn her.
Ikke ondt ment.
Søndagsmorgene er tunge etter at
Denny's åpnet i Westlake.
Jeg kommer alltid til å velge
dine arme riddere hver dag, Rose.
Jim, Hva er dette?
- Jeg kjøper din neste stemme.
- Sier fyren som aldri har noen motstandere.
Vi er sammen om dette.
- Åh, Gud!
- Ja, jeg vet det.
Nei, det gjør du ikke.
- Angie...
- Hva?
Jeg elsker deg.
Ja, det har vært en morsom sommer.
Au!
Junior, Vi vet begge to hva dette er.
Du skal snart tilbake på skole.
Nej, jeg har tenkt å slutte.
Jeg...
Jeg er ferdig.
- Er du gal?
- Du har aldri...
Stol på meg. College er bare
enda et idiotisk pyramidespill.
Du får en fribillet vekk herfra,
og den vil du kaste bort?
- Dette handler om oss.
- Kan du høre etter?
Hey...
Jeg har elsket deg siden 3. klasse.
Du er den eneste i hele verden
som kjenner meg skikkelig.
Det er derfor jeg ikke kan være sammen med deg.
Jeg kommer for sent på arbeid.
Hvorfor oppfører du deg sånn?
- Hallo?!
- Au!
Mrs Grinnell?
Jeg er Julia Shumway.
- Du ville møte meg ansikt til ansikt?
- Du er avisdama?
Ja, jeg er den nye redaktøren
på "The Independent".
Har du problemer med levering...
Jeg leser nyhetene på nettet som alle andre.
- Jeg ringte fordi jeg fikk et tips.
- Om hva da?
Kan du se den lastbilen? Det er fjerde
propanleveransen denne uka.
Den kom seks ganger i forrige uke.
Noen skal visst holde litt av en grillfest.
Eller også...
Tror du at dette
kan være knyttet til terrorisme?
Som de sier, ser du noe, så si ifra.
- Hvorfor går du til meg og ikke politiet?
- Jeg ringte til dem for tre dager siden.
Han sa at de ville se på det,
men det er vist ganske legitimt.
Rådhuset får vist bare
gjenoppfylt nødreservene sine.
Her er saken: Da Duke fortalte meg det,
så virket han nervøs.
Tro meg, den mannen har aldri virket nervøs noengang.
Okay...
Jeg undersøker det.
Uansett hva du måtte finne -
- så hold navnet mitt lang ifra det.
- Hvor i helvete skal de brannbilene?
- Til paraden i Westlake.
Jeg elsker deg også, Rusty!
Jeg kommer aldri til å forstå
hvorfor du sa ja til en sånn kar.
Fordi deres ulykkesforsikring
er mye bedre enn vår.
Nei!
Jeg er på vei tilbake nå.
Vi har et problem her.
Fyren din, -
- Smith dukker opp uten pengene.
Så begynner han å reforhandle.
Aggressivt.
Jeg ringer deg tilbake.
Der kommer en uten nummerskilt foran.
102 her.
Vil du sjekke en nummerskilt for oss?
BAB 162.
Flott.
Vent!
Duke...
Oversatt av Asort
Takk til RAGE på DanishBits.org
Er du okay?
Jeg så deg kjøre av veien.
Hva skjedde?
Nei, ikke rør det!
Fy faen!
Hva er det?
Hva i helvete.
Er du sikker på at du er okay, Duke?
Ja, pacemakeren må ha hoppet over et slag.
- Og det skal få meg til å føle meg bedre?
- Jeg har det fint.
Vi har et problem.
Alle fasttelefonlinjer er døde.
- Freddy her.
- Paul her.
En av gangen dere genier.
Du begynner, Freddy.
Sorry Duke. Vi har en strømlinje
som har falt ned ved klinikken.
- Paul?
- Det samme ved Food Mart.
- Gnister og alt.
- Hva kan ha forårsaket dette?
En tornado?
Det er et slags usynligt gjerde.
Sånne de har for hunder.
- Uansett hva det er, så ville jeg ikke rørt det.
- Du får bare støt den første gangen.
Som statisk elektrisitet, eller...
- Nakken er knekt.
- Den må gå sinnsykt høyt opp.
Spring!
Hva i helvete er det som skjer?
- Hva er det vi ser på?
- Et småfly eksploderte i luften.
En flystyrt?
I Chester's Mill?
- Har du dekning på mobilen din?
- Nei, ingenting.
Få se på den der.
Det er Mrs Sanders fra banken.
Hun sponset lilleputtlaget vårt.
Nei! Hallo!
- Stopp bilen!
- Du blir kjørt ned hvis de passerer!
Stopp bilen!
- Hvorfor kan vi ikke høre sirenene?
- Nei,nei, nei, stopp!
- Hva gjør du?
- Ber dem skal ringe til FAA.
- Til myndighetene?
- Ja.
- For å stenge av dette luftrommet.
- Hva om myndighetene bygde denne tingen?
- Det tviler jeg på.
- Hvorfor det?
Fordi den virker.
Beklager radiostausheten folkens.
Nå er generatoren i gang.
Jeg er Phil Bushey,
og du hører på WYBS -
- Rockens eneste uavhengige hjem i Mills.
Vi er de eneste som sender nå.
AM, FM, alt mulig.
- Ja, det har vært et strømbrudd.
- Alle radiostasjoner har sin egen generator-
- så hvorfor hører jeg ikke noe?
Jeg vet ikke.
men lyttertallene våre blir fantastiske.
- Hva faen er skjedd her?
- Sheriff Perkins!
Flyet fløy rett inn i det.
Denne mannen reddet livet mitt.
- Ro deg ned.
- Er du kommet til skade?
Jeg tror jeg ble streifet av
noe da det datt ned.
Hvorfor slukker de ikke brannen?
Du så at det kræsjet inn i hva?
Jeg vet ikke,
men uansett hva det er, så er det digert.
- Det er som en mur man ikke kan se.
- Rusty. Rusty!
Jeg tror ikke at han kan høre deg.
Herregud!
- Er du okay, kjære?
- Jeg kan ikke høre deg.
- Trekk deg tilbake, Linda.
- Jeg forstår ikke. Hva er det for noe?
- Pass på, Jim.
- Er det ikke Chuck Thomsons fly?
- Ikke nå lengre.
- Duke?
- Vi har en stygg ulykke i Pretty Valley.
- Duke, Freddy her.
Vi har enda en ved Motton.
En minivan har kjørt inn i noe -
- som har trykket den helt flat.
En hel familie er omkommet.
Hva enn det er
så har det stengt alle veiene.
Ikke bare veiene,
men hele byen.
Vi er fanget.
Der er 19 veier som går inn og
ut av Chester's Mill.
- Pluss grusveiene.
- Joe, gå hjem og bli der?
Paul og Freddy setter
opp veisperringer her og her -
- men det kommer til å ta tid å sperre av alt.
- Gjør det du kan. Jeg har en kriseplan.
- Nei, nei, nei, Julia, dette er et åsted.
- Nei, et flykræsj er nyheter.
Jeg er øverstkommanderende her
og jeg beordrer deg til å dra.
Jim! Vi har større problemer å ta oss av.
Linda, rekvirer frøken Shumways bil.
- Vi dekker større område dersom vi deler oss opp.
- Hva i helvet?! Det er bilen min!
Hvem i helvete er du?
Barbie.
- Folk kaller meg bare Barbie.
- Barbie?
Det er et kallenavn.
Uansett, jeg er ikke historien din.
Hvorfor viser du meg ikke hva det er?
Gjør jeg noe galt.
Strømmen er borte, Carolyn.
Kassamannen sa at det ordner seg snart.
"Chester's Mill er kjent for fruktbar
jord og vennlige folk."
Disse toskene har ikke engang appelsinjuice.
- Vi må vente på neste leveranse.
Alice, har du tatt insulinen uten å spise?
- Det går bra. Jeg har en sjokolade.
- Nei, du trenger ekte mat, kjære.
- Vi stopper ved den kafeen vi passerte.
- Mamma, seriøst, kan vi ikke kjøre et annet sted?
- Jeg vil ikke ha mitt siste måltid her.
- Norrie, du skal ikke henrettes,
- Du skal på leir.
- Det er et fengsel for problembarn med rike foreldre.
Det er et godt program, Norrie.
Så fort de sier du er klar til det -
- kan du komme hjem igjen.
Los Angeles.
Fantastisk.
- Vi kan stoppe for lunsj senere.
- Hvor i helete kom det fra?
- Jeg har ingen anelse.
Hvis denne greia bare dukket opp i løse lufta,
Så vil den kanskje forsvinne også?
Ja, kanskje.
Tror du at vi kan
bli sittende fast her en stund.
Jeg tror at uansett om dette ordner seg,
så setter hæren byen i karantene.
- Kommer du fra militæret?
- Ikke nylig.
Hjelp meg! Hjelp meg!
Hjelp... meg.
- Hvordan...?
- Hun må ha strekt ut armen da den greia kom.
Det er okay. Mannen min er lege.
Vi får deg på et sykehus.
Jeg får ikke inn et eneste signal.
Phil, det foregår noe fælt.
Det kan være en solstorm
som rammer hele nettet.
Dodee, bare fordi at kabelen er død,
så betyr ikke det at jorda går under.
Bare vent til vi blir angrepet av mutanter,
så ikke si at jeg ikke advarte deg.
- Det er byrådsmedlem Rennie! Åpne den fordømte døra!
- Vi skal egentlig ikke slippe inn noen under sending.
Hva i helvete, du bør ha en ransakelsesordre
for ellers saksøker...
Jeg skal ha en nødsending nå,
unge dame, ellers kommer noen til å dø!
Dette er en krisemelding.
Så følg nøye med. Jeg er byrådsmedlem Rennie,
Big Jim Rennie -
- men dette er ikke en bilreklame.
Stopp med det dere gjør og hør etter.
Vi har en nødsituation. Det er viktig
at alle bilister som hører dette -
- kjører til siden og stopper.
Det er du som er avhengig.
Jeg bruker min telefon til arbeid,
og ikke til at sende nakenbilder av meg selv til gutter.
Det var et uhell!
Det sa du også
da du slo ut tannen på den jenta.
Jeg gentar: Alle biler må kjøre til siden og stoppe umiddelbart.
Dette er ikke en øvelse.
Hørte du det?
Jeg vet ikke om dette er en terrorhandling eller
en guddommelig handling -
- men jeg vil holde dere oppdatert.
Det er bare et markedsføringstriks, mor.
Norrie har rett. Det er andre biler
på veien. Det er sikkert bare...
Er alle okay?
Nei.
Der er ikke noe ved dette
som er "bra".
Er du okay, Norrie?!
- Hold hodet hennes oppe.
- De lyserøde stjerner...faller...
De lyserøde stjerner...
...faller...i linjer...
De lyserøde stjerner faller i linjer.
Mor?
- Hvor faen er mor, Angie?
- Det er du som bor her.
- Hvor er far?
- Ute på veien.
Sikker? Det var en fyr på kafeen som sa
at det hadde lekket noe kjemikalier.
Jeg var bekymret for at det var fars
lastbil. Jeg kom hit så fort jeg kunne.
- Joe, Hva er det?
- Morhar lunch sammen med onkel Steve på Denny's.
- Og?
- Angie, Denny's er i Westlake.
- Og så?
- Det ligger på den andre siden av denne greia.
Vi må klare oss selv.
Av gårde!
Kom så!
Av gårde!
Vi har et brudd her!
Mrs Shumway!
Er legen med deg?
Er han ikke her?
Peter arbeider da alltid på søndagene.
Din mann har ikke jobbet
på søndager på flere uker.
Han er sikkert dratt hjem.
Jeg skal sjekke.
- Har guvernøren kontaktet dere?
- Vi må ha svar! Hvem er skyld...
Vi har bruk for en rullestol her!
Kan jeg bomme en?
Ja.
Er du ikke litt ung
til å være sykepleier?
Jeg er bare servitrise.
Så du det som skjedde?
Ja, det som var å se.
Noen av pasientene sier
at vi er fanget i en enorm fisketank.
Jeg brukte å ha fisk.
Gullfisk.
Men så ble en av dem syk,
og den andre...
Den andre spiste ham.
Visste du at de gjorde det?
Gullfisk?
Vil du ha noe til det?
Jeg vil bare vekk herfra.
Ja, det vil vi begge.
Hjelp!
Vi har bruk for hjelp!
- Datteren vår har hatt et uhell.
- Det var et anfall, Alice.
Vi må få noen til å se på henne.
Pass hodet.
Okay. inn dit med henne.
- Det minner om en spøkelsesby her inne.
- Jeg har ikke hørt fra resten av byrådet enda,
- men jeg holder fortet.
Det er lettere å bli enig når man er bare èn.
Uansett, jeg setter pris på det du gjorde på radioen i dag.
Du reddet en del liv.
Jeg gjorde bare jobben min.
Hva med dine folk?
Vi er ikke mange siden de fleste er på
paraden, men vi holder ut.
Foreløpig, men hva skjer dersom
dette varer i dager eller uker?
- Vi kan trenge flere folk for å opprettholde freden.
- Hva er det du prøver å si, Jim?
I en krisesituasjon har byrådsmedlemmer
fullmakt til å innkalle nye politifolk.
Det siste vi har bruk for
er amatører med politiskilt.
Før jeg hører fra borgmesteren eller høyere opp,
så gjør du ikke noe.
- Forstått.
- Bra.
Hva gjør vi når folk
begynner å spørre om propanen?
- Det angår ikke dette.
- ohh, jeg vet det, -
men enkelte kan lure på hvorfor vi tilfeldigvis
hamstret propan rett før en katastrofe
Skal vi fortelle dem sannheten?
Det er din avdeling.
Jeg vet ikke hva du skulle med all den dritten.
Vær så snill.
Du snur gjerne ryggen til, men du er ikke dum.
Jeg gjorde det som var nødvendig
for å unngå at byen gikk konkurs.
Forsiktig, Duke. Du vil ikke
legge for mye press på det hjertet ditt.
Truer du meg?
Jeg minner deg
bare om hvor landet ligger.
Vi er sammen om dette.
Vanlige radiomottakerne kommer ikke gjennom -
- men jeg brukte en gang
tårnet vårt som en diger antenne...
Dodee, bare fortell meg hva du har hørt.
Dette.
Det lhøres fremmed ut.
Det høres ut som Björk.
Det kommer og går.
Noen ganger er det musikk
og andre ganger mobiltelefonsamtaler.
Hæren tror at kuppelen over
Chester's Mill er ca 6 kilometer høy.
- Kalte han det akkurat en kuppel?
- Ja.
- Beklager, jeg mente ikke å snike meg inn på deg.
- Jeg er Junior.
Kjenner vi hverandre?
- Det tviler jeg på.
- Er du sikker?
Du ser bare så kjent ut.
Jeg snakker til deg, din idiot.
Jeg vet ikke hva jeg har gjort deg -
- men du ønsker ikke å sette igang noe.
- Hva hvis jeg gjør?
- Er alt i orden her?
- Hei, Mrs S.
Ja, alle har vært svært imøtekommende.
Vi ses.
- Hva faen handlet det om?
- Det aner jeg ikke.
- Har du hørt fra mannen din?
- Han var ikke hjemme, -
- så jeg har sjekket alle veisperringene,
og dette var den siste.
Han har i allefall ikke krasjet.
Hva med deg?
Hvor er du på vei?
Alle motellene er fulle,
så jeg sover bare i bilen.
Ikke vær tullete. Du kan bo hos Peter og meg.
Å, nei, nei, nei.
Linda sa at du reddet en gutt i dag.
Du får ikke soven utenfor som et dyr.
Kom igjen, jeg insisterer.
McAlister.
- Det er Ben. Ben Drake fra engelskklassen.
- Hei.
Er det sant at er hjemme alene?
Du kommer til å ha noen ville fester!
Har du tatt på kraftfeltet?
Whatley sier det er som tatt fra Star Trek.
- Leter du etter noe?
- Ja, en av-knapp.
Denne greia
kan ikke bare ha dukket opp fra ingenting.
Uansett hva det er,
så må det ha sin egen kraftkilde. Ikke sant?
- Antar det, ja.
- Hva om kraftkilden er her inne?
Kanskje er den i nærheten og
leverer kraft til hele greia.
Joe? Joe!
- De lyserøde stjerner faller...
- Er du okay?
- De lyserøde stjerner faller i linjer.
- Vi trenger hjelp!
- Hjelp!
- De lyserøde stjerner faller i linjer.
Hallo!
Hvis du gjør som jeg sier,
så lover jeg at du ikke kommer til skade.
Hjelp! Hjelp!
Angie, jeg...
Jeg er så lei for det, Angie.
Jeg ville ikke at det skulle blir som dette.
Jeg har redd jeg har dårlige nyheter.
Enkelte er fortsatt savnet, men det ser ut
som om Chester Mill mistet 12 av sine innbyggere i dag.
Duke...
- Hva i helvete skjer?
- Det er da åpenbart. Vi er under angrep.
Det er ingen som vet noe,
så la være med å spre rykter.
Vår datter er syk.
Hun må til en skikkelig lege.
Selv hvis ikke de kan slå ned muren,
så kan de vel hente henne i helikopter.
Jeg vet ikke, men hvis de egghodene der ute kan
sette en bil på Mars, så kan de sikkert finne ut av dette også.
Når dere kommer hjem i kveld så vil
jeg at dere sjekker hos naboene deres -
- og hvis det er noen som trenger noe, så
vet dere hvor jeg er.
- Hei, Angie.
- Hjelp!
Hjelp meg! En eller annen!
Ti stille, elskling.
Stopp!
Spar stemmen, elskling. Okay?
Ingen som kan høre oss her nede.
- Nede?
- Min fars gamle bomberom.
Han har alltid vært litt paranoid ang sikkerhet.
Men du er trygg nå.
- Hva snakker du om?
- Jeg har endelig funnet ut av det.
Hvorfor du oppførte deg så rart i morges.
Alt henger sammen.
Jeg vet hvordan dette virker, men jeg
sverger på at i det lange løp vil du takke meg.
Du er gått fra vettet!
Nei, jeg er den eneste
som virkelig forstår hva som pågår her.
Det eneste jeg ber om er tålmodighet.
Slipp meg! Slipp meg!
Slipp meg ut!
Slipp meg ut!
Junior! Junior!
Junior?
- Far.
- Hvor har du vært?
Jeg hørte deg på radioen. Tenkte vi
kunne bruke det gamle bomberommet, men det er oversvømt.
Det er vår minste bekymring.
Det viktigste er at det går bra med deg.
- Uansett hva dette er, så vil jeg hjelpe til.
- Det setter jeg pris på, men skolen...
Skolen er der ute, og jeg er her inne.
Jeg vil gjerne hjelpe til.
Kjære, er du hjemme?
- Hvorfor har dere strøm?
- Nødgenerator.
Big Jim overbeviste min mann om
at vi kunne trekke det fra i skatten da vi flyttet hit.
Det er Peter der bak deg.
Du må at jeg er en idiot.
Hva mener du?
En journalist som ikke
vet hva som skjer foran nesa på henne.
Hele byen tenker det nok.
Min mann er ikke her
fordi han er utro.
De kjenner ham ikke
like godt som meg.
Han dukker nok opp, skal du se.
Jeg gleder meg
til å møte ham.
Kom igjen, så gir jeg deg en omvisning.
Jeg skulle blitt med Rusty
på kampen i dag.
Jeg sa at hvis vi skulle på
bryllupsreise, så måtte vi begge jobbe overtid.
Hvorfor Chester's Mill?
Hvorfor oss?
- Kanskje vi blir straffet.
- Unnskyld?
Du er en god politibetjent, Linda.
Men...
...det er mye jeg prøver å beskytte deg fra.
- når det gjelder dette stedet.
Som hva da?
For litt over et år siden
ble jeg kontaktet angående...
- Duke!
- Brystet mitt...
Er det pacemakeren?
Duke, Duke!
Hjelp!
Betjent nede! Betjent nede!
Hjelp!
Bliv hos mig, Duke!
Bli hos meg, Duke!
Hjelp!
Vi har snakket med regjeringen, politiet
og militæret -
- og ingen aner hva som foregår.
Jeg kan bare gjenta ordene til en
forsker vi snakket med i dag.
Jeg siterer: "Dette har
aldri noensinne hendt før."
Det er ikke betryggende ord,
hverken for USA eller verden -
- og iallefall ikke for folket Chester's
Mill, som ser ut til å være fanget.
Oversatt av Asort
Grunnlag av RAGE på DanishBits.org