Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITTEL X PÅ HVA DISTRESS Candide, CUNEGONDE OG
Den gamle kvinnen ankom CADIZ, og av ombordstigning DERES.
"Hvem var det som ranet meg pengene mine og juveler?" Sa Cunegonde, alle badet i
tårer. "Hvordan skal vi leve?
Hva skal vi gjøre?
Hvor finner inkvisitorer eller jøder som vil gi meg mer? "
"Alas!" Sa kjerringa, "jeg har en slu mistanke om en pastor Grey Friar,
som bodde i går kveld i samme vertshuset med oss på Badajos.
Gud bevare meg fra å dømme forhastet, men han kom inn i rommet vårt to ganger, og han satte ut
på sin reise lenge før oss. "
"Akk" sa Candide, "kjære Pangloss har ofte demonstrert for meg at varer av
denne verden er felles for alle mennesker, og at hver har en lik rett til dem.
Men ifølge disse prinsippene i Grey Friar burde ha forlatt oss nok til å bære
oss gjennom vår reise. Har du ingenting igjen, min kjære
Cunegonde? "
"Not a øre,» sa hun. "Hva da må vi gjøre?" Sa Candide.
"Selg en av hestene," svarte den gamle kvinnen.
"Jeg vil sitte bak Miss Cunegonde, selv om jeg kan holde meg bare på den ene rumpeballen, og
vi skal nå Cadiz. "
På samme vertshuset var det et benediktinerkloster før som kjøpte hesten for en billig
pris.
Candide, Cunegonde, og den gamle kvinnen, som har passert gjennom Lucena, Chillas, og
Lebrixa, ankom lengde ved Cadiz.
En flåte var der seg klar, og tropper montering å bringe til grunn reverend
Jesuit Fedre av Paraguay, anklaget for å ha laget en av de innfødte stammene i
nabolaget San Sacrament opprør mot Kings of Spania og Portugal.
Candide ha vært i den bulgarske service, utført militærøvelse
før generalforsamlingen av denne lille hæren med så grasiøs en adresse, med så uforferdet en
luft, og med slike smidighet og ekspedisjon,
at han fikk kommandoen over et selskap av foten.
Nå var han kaptein!
Han satte seil med Miss Cunegonde, den gamle kvinnen, to valets, og de to andalusiske
hester, som hadde tilhørt Storinkvisitoren av Portugal.
Under seilasen deres begrunnet de en god del på filosofien av dårlig Pangloss.
"Vi går inn i en annen verden,» sa Candide, "og sikkert det må være der som
alt er til det beste.
For jeg må innrømme det er grunn til å klage litt av det overgår i vår
verden med hensyn til både naturlige og moralfilosofi. "
"Jeg elsker deg av hele mitt hjerte,» sa Cunegonde, "men min sjel er fortsatt full av
skrekk på det som jeg har sett og opplevd. "
"Alle vil bli godt,» svarte Candide, "havet av denne nye verden er allerede bedre
enn våre europeiske havet, det er roligere, vinden mer regelmessig.
Det er absolutt den nye verden som er den beste av alle mulige verdener. "
«Gud gi det," sa Cunegonde, "men jeg har vært så fryktelig ulykkelig der at min
hjerte er nesten stengt for håp. "
"Du klager," sa kjerringa, "alas! du har ikke kjent til slike ulykker som
mine. "
Cunegonde nesten brøt ut i latter, finne den gode kvinnen veldig morsomt, for
later til å ha vært så uheldig som hun.
"Akk" sa Cunegonde, "min gode mor, med mindre du har blitt ranet av to
Bulgarere, har fått to dype sår i magen, har hatt to slott
revet, hadde to mødre kuttet til
biter foran øynene dine, og to av dine elskere pisket på en auto-da-fe, vet jeg ikke
conceive hvordan du kan være mer uheldig enn I.
Legge til at jeg ble født en baronesse av syttito quarterings - og har blitt en kokk "
"Miss" sa kjerringa, "du vet ikke min fødsel, og var jeg vise deg min
backside, ville du ikke snakke på den måten, men ville suspendere din dømmekraft. "
Denne talen har reist ekstreme nysgjerrighet i hodet av Cunegonde og Candide, den
gammel kvinne talte til dem som følger.